1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Ba Đêm Định Mệnh

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,797
      Ba đêm định mệnh



      Tác giả: Debra Mullins

      Người dịch: Chi Tử

      Công ty phát hành: Bách Việt

      NXB liên kết: Lao động

      Chụp pic: Cậu Bé Ném Kẹ>

      Beta: Thổ Tinh

      Ebook: Devil

      Nguồn: Hội ebook Free

      Giới thiệu tác giả
      DEBRA MULLINS

      Debra Mullins sinh ra tại thành phố New York, bắt đầu nghiệp văn chương từ khi còn rất trẻ. Năm 1999, bà ra mắt cuốn tiểu thuyết đầu tay One a Mistress do nhà xuất bản Avon Books phát hành.
      Bà nhiều lần được đề cử cho số giải thưởng uy tín dành cho các tác giả chuyên viết tiểu thuyết lãng mạn như America’s Golder Heart, RITA, Virginia’s Holt Medallion.
      Năm 2003, bà giành được giải thưởng Golden Leaf dành cho các tác giả viết tiểu thuyết lãng mạn tại New Jersey.
      Năm 2005, tác phẩm Three Nights được lọt vào danh sách đề cử những tiểu thuyết lãng mạn lịch sử hay nhất, giải thưởng uy tín Holt Medallion.
      tại, Debra Mullins sống cùng gia đình tại California.

      Giới thiệu tác phẩm

      cuộc trao đổi làm thay đổi cả vận mệnh...
      chọn lựa có đường lui...
      người đàn ông hấp dẫn nhưng tàn nhẫn như ma quỷ...
      Và... tình say đắm thể nào quên...

      Aveline Stoddard phải tìm đến cầu cứu Lucien DuFeron, người đàn ông được mệnh danh là "Lucifer" bởi lạnh lùng và tàn nhẫn, nàng muốn cầu xin lòng trắc từ phía người đàn ông ma quỷ ấy để giữa lại mạng sống cho người cha ham mê cờ bạc của mình. Tuy nhiên, người đàn ông ma quỷ bao giờ dễ dàng từ bỏ con mồi của mình, chỉ trừ khi...
      Với ván bài, cha nàng mất tất cả - và nàng Aveline Stoddard ngây thơ cũng còn tồn tại đời nữa. Để trả hết món nợ cờ bạc cho cha, nàng đồng ý đánh đổi ba đêm trong cuộc đời mình cho mọi mong muốn của Lucien DuFeron, ba đêm của nhục dục thiêu đốt và mê say như chưa bao giờ được mê say trong vòng tay của kẻ đẹp mã nhưng đểu giả được mọi người gọi là "Lucifer”. Nhưng thời gian trôi qua quá mau… và khi món nợ được thanh toán, tên ác quỷ đẹp trai biến mất… Lo âu, sợ hãi và thêm chút hạnh phúc khi biết mình mang thai, Aveline viết thư báo tin cho Lucien để rồi đau đớn trong cảm giác bị phản bội và bỏ rơi khi người đàn ông nàng trông chờ hề xuất .

      bội bạc khiến Lucien rơi vào bàn tay của những tên cướp xấu xa. Năm năm trôi qua sau cuộc bắt cóc và bị giam cầm, quay trở lại Luân Đôn, tìm kiếm kẻ thù đứng sau mọi đau khổ phải hứng chịu – và thay vào đó, tìm thấy người con xinh đẹp vẫn ám ảnh những giấc mơ của . Aveline giờ trưởng thành, và càng trở nên quyết rũ sau ba đêm suốt đời quên đó, khi nàng tan chảy dưới những đụng chạm của . Thế nhưng nhu cầu trả thù của cần được thỏa mãn. Nếu những bằng chứng dẫn đến kể thù của là ai đó rất gần gũi với Aveline liệu điều đó có hủy hoại mãi mãi thứ tình có đủ sức mạnh giải phóng cho trái tim thống khổ của hay ?

      Mở đầu

      tuyệt vọng bấu lấy hai cánh tay gã khi sức nóng của nụ hôn bốc khắp cơ thể. Từng chiếc xương như muốn tan chảy và thề rằng mình có thể nghe thấy tiếng máu sôi sùng sục. Hai bàn tay to lớn của gã cuốn lấy lưng và thôi thúc lại gần hơn, trong khi miệng gã đầy điêu luyện và quá đỗi nồng nàn." align="justify"> từng bị hôn trước đó. Đúng, lần, bốn năm trước. Nhưng nụ hôn vội vàng từ miệng người họ xa thể sánh với kinh hoàng bùng phát trong khi bị Lucien DuFeron hủy diệt hết thảy các giác quan chỉ với cái chạm từ miệng gã.
      "Em vẫn giữ ý định cắn tôi đấy chứ?" Gã bỡn cợt, làn môi gần như chà xát lên môi khi gã . "Hay có lẽ tôi nên cắn em?"
      Câu đe dọa chẳng chút mới mẻ đó lúc này lại đánh vào cách gợi tình khó tả. thể thốt nên lời nào, chỉ có thể phát ra thanh van nài xíu khi gã trêu chọc cọ hàm răng lên khuôn miệng nhạy cảm.
      " cho tôi nghe nào", gã cầu. " ."
      "Vâng." hầu như chỉ có thể thốt ra từ đó ra khi hàm răng gõ chầm chậm đoạt lấy làn môi dưới của .
      Mọi lý trí như bị cuốn phăng. bám lấy và đầu hàng trước kỹ năng của gã, cơ thể như những sợi dây rung động chiếc đàn vừa được tấu lên, rối lạc mất trong ngón đàn của người nghệ sĩ.

      Dành tặng em tôi,
      Kathleen Mullins Enberg,
      "người đóng góp ý tưởng".
      Cảm ơn em vì diện ở đây.
      Cũng dành tặng Eric Maldonado.
      Chúng ta tạo nên tiểu thuyết gia lãng mạn
      với giúp đỡ của .

    2. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,797


                  Phần


                  Trước kia


                  ––––––––

        Chương 1



                  ..........*•♥•*..........


      Cornwall

      Tháng Mười năm 1810

      Aveline nhìn đăm đăm lên những bức tường đá nâu xám của trang viên Cổng Gai, siết chặt chiếc áo choàng quanh người bằng những ngón tay đông cứng, bất lực trước băng giá của tiết trời cuối tháng Mười .

      Tất cả mọi người đều ông chủ của Cổng Gai có trái tim tăm tối và trống rỗng như những chiếc hố sâu hun hút nơi địa ngục. Rằng gã là kẻ lạnh lùng, tàn nhẫn. Rằng gã lớn lên với thân phận là đứa con hoang của vị Công tước - dù được nuôi nâng tử tế trong giàu có của người cha thừa nhận gã - khiến gã càng trở nên khó chịu và chua cay

      Aveline chọn cách tin tưởng rằng vẫn còn chút tốt đẹp trong con người gã. sâu ở đâu đó.

      Trong nhà, đồng hổ điểm mười giờ đêm. Lẩm nhẩm lời cầu nguyện, bắt đầu những bước dài khó nhọc và độc con đường cái quanh co dẫn vào tòa trang viên gớm ghiếc.

                  ♥♥♥


      Lucien DuFeron ngồi dựa chiếc ghế bành căng phồng gần lò sưởi, ly rượu brandy hảo hạng của Pháp cầm trong tay. Gã nhìn chằm chăm vào đám lửa, vẩn vơ nghĩ đến buổi bình minh sắp tới. Chiếc nhẫn ruby cỡ lớn ngón tay sáng lấp lánh khi gã nâng chiếc ly lên môi.

      Gã dần cảm thấy mệt mỏi với những cuộc hẹn lúc sớm mai.

      Trầm ngâm, gã lắc lắc ly rượu và ngả người lên những tấm nệm êm ái đỏ thẫm của chiếc ghế. Những điều giống hệt nhau lặp lặp lại ở mỗi cuộc thách đấu lúc rạng đông. Gã xuất . Gã nổ súng. Gã thắng cuộc. chi tiết nào từng thay đổi.

      Có lẽ gã nên thuê ai đó lo liệu các cuộc đọ súng tay đôi cho mình. Ít nhất khi đó kết quả phải lúc nào cùng hoàn toàn chắc chắn. Với tiếng cười khùng khục đầy ác ý, gã uống cạn ly rượu.

      tiếng gõ vang lên sau khung cửa. Gã quắc mắt. Những người hầu biết gã thích được ngồi yên lặng để trầm ngâm suy tư vào đêm trước mỗi trận đấu. "Vào , đồ trời đánh!"

      Cánh cửa kẹt mở để lộ gương mặt ngần ngừ của người quản gia, Stavens. "Thứ lỗi cho tôi, thưa ngài, nhưng có quý ở đây muốn gặp ngài."

      "Quý ?" Gã chế nhạo. "Ta chưa bao giờ biết ông cho rằng Charlotte là quý cơ đấy. "

      Người quản gia đỏ mặt trước ám chỉ về tình nhân của Lucien. " phải phu nhân Everton, thưa ngài. Đó là quý - quý trẻ tuổi. ấy từ chối cho biết tên. "

      "Vậy sao?" Nhướn bên lông mày đen đậm lên, Lucien đổ đầy chiếc ly rỗng từ chiếc binh đặt bàn ngay bên cạnh. "À, chúng ta thường xuyên thấy nhiều quý xuất ở Cổng Gai, phải vậy Stavens?" Gã đậy nắp chiếc bình. "Dẫn ta vào ."

      "Vâng, thưa ngài." Người quản gia rút lui, trong chốc lát, người phụ nữ tiến vào căn phòng, nét mặt phủ bóng bởi chiếc mũ áo choàng màu xanh tham. Tất cả những gì gã có thể thấy là những ngón tay trắng xanh căng thẳng túm chặt vạt áo. liếc nhìn xung quanh, lọn tóc óng mượt rớt xuống bên dưới chiếc mũ.

      Tính tò mò trỗi dậy, Lucien chậm rãi đứng lên.

      bước lùi lại khiến gã phải mỉm cười. Kích thước của gã thường khiến người ta hoảng sợ; điều này giúp sức cho gã rất nhiều thời trẻ, khi những thằng nhóc có gia thế khác ở trường nghĩ đến chuyện chòng ghẹo đứa con hoang của Công tước Huntley. Nhờ vóc người to lớn và những nắm đấm luôn sẵn sàng của mình, gã thu được kính trọng.

      Và cả nỗi sợ hãi của bọn chúng nữa.

      Nhưng gã muốn người đàn bà trẻ tuổi đầy bí này sợ gã. lạ lùng.

      Gã cúi chào. "Tôi là Lucien DuFeron. Tôi có thể giúp gì được cho quý đây?"

      Gã nhìn thấy vẻ do dự trong cơ thể cứng ngắc của . Rồi dần nới lỏng nắm tay áo choàng và đưa lên kéo mũ xuống.

      Ham muốn trong gã dâng trào như mũi tên vừa phóng vút .

      Mái tóc màu mật ong vàng rộm sáng le lói trong ánh lửa, búi tóc đơn giản làm giảm sút vẻ đẹp chút nào. Những lọn quăn thanh tú vuốt ra sau đôi tai và buông lơi cổ . Đôi gò má mượt mà mang sắc đào phớt hồng mong manh, giống như mặt trong của đóa lan, mềm mại hệt cá hoa.

      Phía chiếc cằm hai chẻ, đôi môi căng mọng choán hết chú ý của gã, khiến tâm trí gã xuất những hình ảnh đầy say đắm mà chiếc miệng của nàng tiên cá đó mang đến khắp thân thể của gã. Phần đàn ông của gã căng thăng đáp lại ngay lập tức và gã nâng ánh mắt nhìn vào đôi mắt , mong đợi nhận được chút lôi cuốn phô bày gương mặt ấy. Đôi mắt màu xanh lá lạ thường, phủ rợp bởi đôi mi vàng óng, nhìn gã với thận trọng chút nao núng.

      Bị giam hãm bởi cơn sóng khao khát đột ngột, đúng lúc, gã trao cho nụ cười chân thành nhất của mình.

      " lần nữa, thưa quý đáng , tôi có thể giúp được gì đây?"

      Hoặc quá ngây thơ để hiểu lời ám chỉ hoặc chỉ đơn giản lờ nó . "Tôi đến để với ông vấn đề vô cùng khẩn cấp thưa ông DuFeron."

      " sao?" Gã quét bàn tay về phía chiếc ghế khác. " ngồi , rồi chúng ta có thể thoải mái thảo luận về vấn đề khẩn cấp đó."

      ngập ngừng thêm lần nữa, quan sát như thể gã vồ lấy mình bất cứ lúc nào.

      thông minh.

      Gã lại mỉm cười. "Xin mời ngồi xuống."

      Đôi mắt liếc trộm gã, lướt qua mặt và tiến về phía chiếc ghế. Khi vừa bước qua, gã đặt hai tay lên bờ vai . hoảng hồn, thở dốc và quay ngoắt lại, chiếc áo choàng lủng lắng những ngón tay của gã.

      Đó là điều gã định nhắm đến.

      "Tôi có thể cất áo choàng giúp ?" Gã hỏi, hoàn toàn hợp lý với địa vị chủ nhà.

      nuốt khan và khẽ gật đầu. "Vâng, cảm ơn ông

      Gã quay người để vắt áo choàng của lên chiếc trường kỷ gần đó, nụ cười nhạt dần gương mặt. Lạy Chúa, cơ thể được tạo ra để dành cho đôi tay của người đàn ông. Cho đôi tay gã.

      Quay lại phía , gã ra hiệu cho ngồi xuống. Khi cử động để vâng theo lời gã, gã đau đớn nhắm mắt trước hình ảnh của từ phía sau. Chiếc đầm xanh đoan trang với đường thêu tính xảo quanh cổ cùng viền áo giản dị thể che giấu bầu ngực nở nang, vòng eo mảnh khảnh và đường hông gợi cảm của .

      Gã siết chặt hai tay để ngăn bản thân khỏi với đến . được tạo ra để ân ái.

      ngồi lên rìa chiếc ghế như nữ tu trẻ, hai tay khoanh trong lòng. "Cảm ơn vì gặp tôi, thưa ông DuFeron."

      "Tôi xin cam đoan đây là vinh hạnh vô cùng lớn của tôi." Gà ép những ngón tay thả lỏng rồi ngồi vào chỗ của mình. Bởi thể vuốt ve làn da , gã lướt hai tay lên lớp vải bọc thêu kim tuyên mượt mà của chiếc ghế bành. "Tôi băn khoăn tự hỏi, dù sao nữa, điều gì khẩn cấp đến mức khiến quý đáng đánh đổi danh dự của mình cho chuyến ghé thăm người đàn ông giữa đêm khuya thế này."

      ửng đỏ. "Tôi thấy hành vi của mình là rất đường đột, thưa ông, nhưng chỉ trường hợp nghiêm trọng nhất mới buộc tôi phải hành động như vậy."

      Gã gật đầu thông cảm. "Đương nhiên rồi."

      hít hơi sâu, bộ ngực quyến rũ phập phồng khiến gã cảm thấy vô cùng thích thú. Rồi , "Tên tôi là Aveline Stoddard. Tôi đến để khẩn cầu cho mạng sống của ngài Chestwick".

      Nét biến đổi lan khắp mặt gã khiến choáng váng.

      "Vậy ư", gã , giọng lạnh băng. "Hóa ra là vợ ông ta

      ngẩng lên với vẻ kiêu hãnh, mặc cho những ngón tay run rẩy. "Con của ông ấy."

      "Con ông ấy." Nụ cười tinh quái chậm rãi hé đôi môi, đôi mắt đen của gã ánh lên đầy thích thú.

      Aveline run lẩy bẩy nhưng vẫn giữ nguyên vị trí. biết việc này hề đơn giản. Lucien DuFeron giống kiểu đàn ông dễ dàng tha thứ. Mọi điều về gã đều hăm dọa , từ chiều cao lừng lững, ánh nhìn nhục cảm ràng, cho đến những nét thô lỗ của gã. Bờ vai rộng choán gần hết chiếc ghế và đôi bàn tay to lớn như có thế phá vỡ hòn đá tảng. Đôi mắt nâu sẫm màu, hàng lông mày đen rậm và chiếc mũi La Mã kiêu hãnh của gã hẳn được kế thừa từ người mẹ Pháp, bởi gã giống cha chút nào, Công tước Huntley tóc vàng.

      Người ta đồn rằng gã thông minh cách đáng sợ hoặc có vẻ quyến rũ đầy ấn tượng bất cứ khi nào gã muốn, đồng thời là tay súng cừ khôi.

      Vế cuối cùng khiến Aveline lo lắng.

      Cha của , ngài Chestwick, ném từng đồng xu mà họ có vào canh bạc, phần lớn số tiền đặt cược của ông thuộc về người đàn ông này, Lucien DuFeron. Hoảng sợ bởi số tiền mất trong ván cuối cùng, cha điên rồ tố cáo DuFeron gian lận và đẩy bản thân vào cuộc hẹn lúc rạng đông với tay súng thiện xạ, trong cuộc đấu súng.

      thể... ... để điều đó xảy ra.

      "Cha nợ tôi khoản tiền lớn." Gã nâng ly rượu khỏi chiếc bàn bên cạnh và nhắm ngụm, quan sát qua vành ly.

      cố giữ vững dáng vẻ kiêu hãnh mà mẹ dạy. "Tôi biết điều đó, thưa ông DuFeron."

      "Ông ta cũng lăng mạ tôi." Gã đặt chiếc ly về chỗ cũ kèm theo tiếng "cạch" . "Gọi tôi là tên bịp b

      "Ông ấy gửi đến ông lời xin lỗi." giấu nổi chê trách trong giọng . " quý ông chấp nhận nó."

      "Quả vậy." Vẻ thích thú vụt qua nét mặt gã. "Đó là điều quý ông làm. Nhưng cả tôi và đều biết tôi phải là quý ông, thưa tiểu thư Stoddard."

      nâng chiếc cằm chẻ lên tầm cao mới. "Cách hành xử đúng đắn làm nên quý ông."

      "Hẳn là vậy." Nụ cười tỏ vẻ hiểu biết xuất môi, gã nghiên cứu lúc lâu trước khi lại với tay đến ly rượu.

      Trái tim Aveline trĩu nặng, nhưng quyết để lộ nỗi sợ hãi. "Nghĩa là ông vẫn định gặp ông ấy?"

      "Còn tùy."

      "Vào cái gì?"

      "Vào ." thanh trầm thấp khẽ rên lên trong cổ họng của gã thình lình gây nên những gợn sóng sâu dưới bụng .

      "Vậy ư?" ném trả vẻ nhạo báng về phía gã. "Bằng cách nào? Chắc chắn ông kỳ vọng tôi gặp ông lúc bình minh rồi."

      Gã cười thầm. " có thế đây, tiểu thư Stoddard, nếu ở lại qua đêm."

      Vô lại! Máu nóng dồn lên đò bừng hai má . "Tôi là quý , thưa ông DuFeron, phải vũ nữ opera. Tôi biết ơn nếu ông chú ý đến lối cư xử của bản thân."

      'Tôi e mình chưa bao giờ bận tâm đến lối cư xử của bản thân cả." Gã làm bộ với ly rượu trong tay. "Có cửa đấy, nếu thích."

      bị cám dỗ đến c"Chúng ta bàn về cha tôi và số tiền ông ấy mắc nợ."

      "Chúng ta sao?" Cười phá lên, gã nốc cạn ly và dằn nó trở lại chiếc bàn. "Cha nợ tôi ba nghìn bảng, thân mến của tôi ạ. định làm thế nào để trả nó?"

      Ba nghìn bảng! tái mặt. Làm sao lại có thể nhiều đến thế?

      Gã chờ đợi. "Thế nào?"

      "Tôi có tiền, nhưng đủ", thừa nhận, ép buộc từng câu chữ trôi qua cổ họng khi nó đột ngột trờ nên tắc nghẹn. "Tôi hy vọng đó phải khoản tiền quá lớn."

      "Tôi ghét phải làm người phụ nữ thất vọng", gã dài giọng, nhướn cặp lông mày lên. "Nhưng tôi có bản cam kết của ông ta, nếu muốn tự mình xem xét."

      thất vọng xua tay. " cần đâu, cảm ơn ông, ông DuFeron. Tôi tin ông."

      " nên quá qua loa như thế; tiểu thư Stoddard ạ, huống hồ tôi cùng khá nổi tiếng với trò đổi trắng thay đen."

      thở hắt ra hơi nhõm. "Vậy tức là phải ngần ấy số tiền?"

      "Quả thực là số tiền ấy." Gã cười khùng khục.

      "Ông lấy tôi làm trò tiêu khiển", Aveline cao giọng, siết chặt hai tay lại với nhau.

      "Phải rồi."

      "Ông có chút lương tâm nào sao, thưa ông? Sao phải giễu cợt tôi như thế?"

      "Ngược lại là khác." Gã nhìn lên xuống khắp người với cảm xúc cuồng nhiệt khiến như ngừng thở. "Tôi thấy chẳng có gìgiễu cợt cả, thân mến. Vẻ đẹp của gần như hoàn hảo. Và tình của với cha khá là... cảm động."

      "Và gia tài của tôi gần như có gì", gắt lên. "Tôi thể trả tiền cho ông."

      "Ổ, có thể trả cho tôi, nhưng có lẽ phải bằng tiền như tưởng tượng."

      đứng bật dậy. "Tôi rất thích những lời ám chỉ của ông, thưa ông DuFeron. Ông có chấp nhận lời xin lỗi của cha tôi hay đây?"

      Gã gõ ngón tay lên cằm. "Có thể. Nhưng vẫn còn vấn đề về ba nghìn bảng."

      tránh ánh mắt khỏi vẻ tự mãn của gã. "Tôi hiểu."

      "Thôi nào." Gã đứng dậy, thân hình đồ sộ che hết ánh lửa. "Lời đề nghị của tôi thực khủng khiếp vậy sao? Hãy nghĩ đến cha . Nghĩ đên gánh nặng đè lên gia đình nếu và tôi thực theo giao ước."

      trợn mắt. "Sức nặng đó đơn thuần chỉ trút lên danh dự của tôi thôi, thưa ông DuFeron. Dù sao nữa, cái giá cũng quá đắt."

      "Ba nghìn bảng tương đương với rất nhiều tiền", gã đồng ý. "Nhưng định trả bao nhiêu cho mạng sống của cha ?"

      há hốc miệng, sững sờ. "Ông chấp nhận lời xin lỗi của ông ấy!"

      Gã giơ ngón tay lên. "Tôi có thể. phải là tôi chấp nhận. Và điểm này nữa, cha vẫn nợ tôi ba nghìn bảng, và tôi lên kế hoạch gặp ông ấy ở buổi đấu súng trong", gã kéo chiếc đồng hồ quả quýt ra và xem thời gian, "gần bảy giờ nữa." Gã đóng nắp chiếc đồng hồ với tiếng "cách" chắc nịch.

      chỉ có thể nhìn trừng trừng gã trong sửng sốt. "Ông coi chuyện này nhàng, thưa ông DuFeron. Cướp mạng dễ dàng với ông đến thế sao?"

      Gã nhún vai. "Đây phải là cuộc đấu đầu tiên của tôi."

      "Tôi thể điều tương tự với những gì ông đòi hòi ở tôi." quay mặt . "Cuộc sống của cha tôi hay trong trắng của tôi chẳng phải đấy chính là thứ giao dịch mà ông đề nghị?"

      "Tôi gần như nghĩ về nó theo hướng ấy, nhưng đúng, đó là đề nghị của tôi."

      " nghĩ về nó ư?" quay phắt lại, phát điên lên khi nghĩ rằng người đàn ông này có quyền sắp xếp lại các yếu tố của cuộc đời như đứa trẻ làm với đội quân trò chơi của mình. "Ông cầu tôi hủy hoại bản thân vì mình."

      Gã nhíu mày. "Đừng nghĩ về nó như thế. Tôi chắc chắn muốn tự hủy hoại bản thân. Và đó phải vì tôi, mà là vì cha ."

      điểm lại việc những đầu ngón tay. "Ông mời tôi qua đêm với ông để đối cho việc xóa bỏ cuộc đấu với cha tôi. Thêm vào đó, ông cùng đồng ý miễn khoản nợ của ông ấy. Dù ông có đặt lên đó bất cứ từ ngữ hoa mỹ nào, thưa ông DuFeron, cả hai chúng ta đều biết đêm với ông trở thành hủy hoại thanh danh của tôi trong mắt giới thượng lưu."

      "Cũng hoàn toàn đúng."

      "Cái gì hoàn toàn đúng?"

      " chỉ có đêm."

      "Ý ông là gì?" giơ cả bàn tay để ngăn thêm lời bình đáng chê trách khác. " lạc đề nữa thưa ông. Hãy cho tôi chính xác cầu của ông."

      Gã cười với , điệu cười khiến chỉ muốn tát vào khuôn mặt ấy. "Tiểu thư Stoddard thân mến, với thiếu nữ tuyệt đẹp như , khó có thể mong đợi đêm với trinh nữ nh nghiệm đủ để đền bù cho cả thanh danh mất lẫn ba nghìn bảng của tôi được."

      "Thanh danh mất của ông gì chứ!"

      "Tôi nghĩ ba đêm là hợp lý, mỗi đêm cho nghìn bảng cha nợ tôi." Gã với tay để lần theo lọn tóc xõa cạnh tai . "Và tính mệnh của cha được bao gồm trong thỏa thuận."

      "Ba đêm!"

      "Ba đêm. Chấp nhận hay tùy thuộc ở ."

      Liếc nhìn vào biểu cảm hà khắc của gã, biết rằng mình chẳng có lựa chọn nào hết. Nhà có đủ tiển để trả nợ - có thế thấy qua thói ham mê cờ bạc của cha . Và biết hy sinh của bản thân là cách duy nhất khiến DuFeron từ bỏ cuộc đấu súng. cố ép đôi mi nhắm chặt ngăn những giọt nước mắt đột ngột dâng đầy. "Được thôi, thưa ông DuFeron. Ông có thỏa thuận của mình."

      " cần như thể vừa nghe tuyên án tử hình thế." Gã dùng ngón cái hứng lấy giọt nước mắt vô tình lăn xuống gò má . "Tôi chắc chắn làm hài lòng với khoảng thời gian bên tôi, thân mến của tôi ạ. Tôi biết làm sao để trở nên dịu dàng."

      tránh xa khỏi những đụng chạm của gã. "Tôi, cùng có những điều kiện cho thỏa thuận này của chúng ta, thưa ông DuFeron. Nếu chuyện này xảy đến, tôi muốn những chuyến ghé thăm tới đây được giữ bí mật. ai được biết về nó. ai."

      Gã mím môi suy nghĩ, rồi nhún vai. "Tôi được lợi lộc gì nếu hủy hoại thanh danh của . khi tuân thủ phần của mình và chung giường với tôi ba đêm, tôi cùng có hứng thú quảng bá mối quan hệ của chúng ta."

      co rúm người trước cụm từ "quan hệ". Ít nhất gã cố che đậy những gì sắp xảy đến với vô số lời hứa suông cùng những lời dối trá điêu luyện. Gã có vẻ rất thành thực trong việc thể quan điểm thắng thắn của mình. liên quan gì đến tình , cùng chẳng có trái tim nào tan vỡ. Cả hai bọn họ đều biết được vị tí mà bản thân dứng.

      vươn bàn tay ra. "Chúng ta đều đồng ý với các điều khoản, phải thưa ông DuFeron?"

      Gã nắm lấy tay dõi theo với cái run rẩy lạ lẫm khi những ngón tay gã nuốt chửng bàn tay mình. "Tôi thêm điều kiện nữa. Em phải gọi tôi là Lucien nếu chúng ta trở thành tình nhân."

      điều kiện . "Lucien", với cái gật đầu. "Tôi là Aveline." Những ngón tay gã sưởi ấm tay khiến có cảm giác xao động từ tận trong thâm tâm.

      Gã bước lại gần hơn, ép buộc bản thân được rụt người khỏi gã. phải quen dần với gã nếu thỏa thuận này được thực . muốn gã đổi ý và đòi lại món nợ. Hoặc, Thượng Đế giúp , tiếp tục cuộc đấu súng.

      Nhưng gã quá to lớn. Và cực kỳ đàn ông theo cái cách ném hết các giác quan của . Cơ thể dường như nhộn nhạo khi nhận thức gã tiến lại gần hơn đền mức nào. thích thế. thể kiểm soát được cảm giác đó.

      Gã khum gương mặt trong tay. "Hãy đóng dấu thỏa thuận của chúng ta bằng nụ hôn nào, Aveline ngọt ngào."

      kháng cự. "Làm ơn đừng nghĩ tôi có ý định nuốt lời", thào, để ý đến cái nhíu mày thoáng lướt qua gương mặt gã, "nhưng ở lại đêm nay là điều thể. Việc ông chấp nhận lời xin lỗi của cha tôi chắc chắn gây nên cuộc náo loạn ở nhà tôi và tôi lại có mặt ở nhà lúc ấy".

      "Chỉ nụ hôn thôi", gã đồng ý, "như tưởng thưởng cho tình trạng sức khỏe dồi dào tiếp tục được duy trì của cha em".

      nheo mắt. "Cứ tiếp tục theo chiều hướng ấy, thưa ông DuFeron, nguy cơ ông sắp bị cắn vào môi đấy."

      Đôi mắt đen của gã lấp lánh vẻ hài hước. "Em nghĩ lời hăm dọa như thế có thể ngăn cản được tôi sao? Tôi thể đợi xem nhiệt h nóng bỏng đó của em đưa chúng ta tới đâu."

      "Ông là cái người..." Những câu chữ dạt ra xa khi miệng gã hạ xuống môi .

      Chúa nhân từ.

      tuyệt vọng bấu lấy hai cánh tay gã khi sức nóng của nụ hôn bốc khắp cơ thể. Từng chiếc xương như muốn tan chảy, và thề rằng mình có thế nghe thấy tiếng máu sôi sùng sục. Hai bàn tay to lớn của gã cuốn lấy lưng và thôi thúc lại gần hơn, trong khi miệng gã đầy điêu luyện và quá đỗi nồng nàn.

      từng bị hôn trước đó. Đúng, lần, bốn năm trước. Nhưng nụ hôn vội vàng từ miệng người họ xa thể so sánh với kinh hoàng bùng phát trong khi Lucien DuFeron hủy diệt hết thảy các giác quan chỉ với cái chạm từ miệng gã.

      "Em vẫn giữ ý định cắn tôi đấy chứ?" Gã bỡn cợt, đôi môi gần như chà xát lên môi khi gã . "Hay có lẽ tôi nên cắn em?"

      Câu đe dọa chẳng chút mới mẻ đó lúc này lại đánh vào cách gợi tình khó tả. thể thốt nên lời, chỉ có thể phát ra thanh van nài xíu khi gã trêu chọc cọ hàm răng lên khuôn miệng nhạy cảm của .

      " cho tôi nghe nào", gã cầu. " ."

      "Vâng." hầu như chỉ có thể thốt ra từ đó khi hàm răng gã chầm chậm đoạt lấy làn môi dưới của .

      Mọi lý trí như bị cuốn phăng. bám lấy gã và đầu hàng trước kỹ năng của gã, cơ thể như những sợi dây rung động chiếc đàn vừa được tấu lên, rồi lạc mất trong ngón đàn của người nghệ sĩ.

      Gã chầm chậm dứt khỏi nụ hôn, vuốt ve đôi bàn tay lên lưng để trấn an khi vật lộn tìm lại hơi thở và thăng bằng. "Mọi chuyện rất tuyệt, Aveline ạ", gã rì rầm, ấn nụ hôn dịu dàng lên thái dương . "Rồi em thấy.

      Với đôi bàn tay run rẩy, gạt hai cánh tay của gã ra. Tâm trí chao đảo với những bài học gã vừa mới dạy trong khoảng thời gian chưa đầy vài giây. Làm sao có thế vượt qua ba đêm giường gã mà vẫn là con người vẹn nguyên ban đầu?

      Nhưng giao ước là giao ước. Và cuộc sống của cha phụ thuộc vào nó.

      "Tôi cần về nhà", và nhìn quanh tìm áo choàng.

      Gã nhấc chiếc áo khỏi ghế, rồi cẩn thận khoác nó lên vai . Gã cúi đầu mỉm cười khi kéo chiếc mũ trùm vào đúng chỗ. "Xe của tôi đưa em về nhà."

      ", mọi người phát ra tôi ..."

      Gã ngăn lại với ngón tay đặt lên môi . "Tin tôi ", gã . "Người hầu của tôi rất thạo việc và thận trọng."

      cứng đờ trước lời lưu ý. "Quả thế. Vậy nên, tôi chấp nhận đề nghị của ông, thưa ông DuFeron. Lúc này, ngoài kia trời cũng quá tối."

      "Tôi cho người đón em vào ngày mai lúc mười giờ", gã . "Người đánh xe đợi ở chỗ cậu ta cho em xuống đêm nay."

      gật đầu và quay , nhưng gã nắm lấy cánh tay giữ lại. ngước mắt lên nhìn, bắt gặp ánh mắt gã xoáy sâu vào mắt mình với vẻ trang nghiêm và mối đe dọa tiềm tàng.

      "Đừng nuốt lời, Aveline, tôi phải làm những gì mình . Tôi chẳng có gì ăn năn nếu đến nhà cha em và đòi hỏi những điều em hứa đâu."

      giằng tay ra và lạnh lùng trừng mắt. "Đừng lo lắng quá thế, thưa ông DuFeron. Tôi duy trì phần thỏa thuận của mình cho đến cuối cùng." kéo chiếc áo choàng sát hơn quanh người. "Hãy xem ông thực phần của mình thế nào.

      Aveline lao ra khỏi căn phòng, là người đàn bà duy nhất từng khiến Lucien DuFeron thể thốt nên lời.

       

    3. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,797
        Chương 2



                  ..........*•♥•*..........





      "Ha!" Ngài Chestwick vỗ bàn tay lên bàn. Chén đĩa rung lên loảng xoảng khiến Aveline nhảy dựng lên. "Ta bảo mọi chuyện ổn thỏa, phải sao? Ta bảo là châp nhận lá thư xin lỗi của ta mà."

      "Vâng thưa cha." Aveline lấy lát bánh mì và phết bơ lên.

      "Nó được gửi đến tối qua, sau khi con ngủ." Cha bắt đầu cắt xúc xích. "Ta muốn đánh thức con, nhưng ta cá là con cảm thấy hạnh phúc nếu sáng nay vẫn thấy người cha thân thương của mình còn sống và khỏe mạnh."

      "Và tạ ơn Chúa vì điều đó." Bụng thắt lại, đặt lát bánh mì còn nguyên vẹn lên đĩa với phần bữa sáng chưa được đụng đến. "Con biết làm được gì nếu có cha nữa, thưa cha"

      "Được rồi, được rồi, con ." Ông nhét miếng xúc xích vào miệng và nhai. "Chẳng có gì khiến con xinh đẹp của ta phải lo lắng. Mọi thứ tốt đẹp kết thúc trong tốt đẹp."

      "Nhưng con thực lo lắng." đặt dao nĩa bằng bạc xuống bàn và trấn an cha của mình bằng ánh nhìn điềm tĩnh. "Cha à, người thiếu chút nữa bị người ta giết chết. Nếu ông DuFeron chấp nhận lá thư xin lỗi của cha, hẳn là ngay lúc này con phải lên kế hoạch cho đám tang của cha

      Vị Nam tước bật cười. "Vận may của ta trở lại, con ạ, con thấy sao? DuFeron chưa bao giờ chấp nhận xin lỗi trước đây. Nó trở lại, ta bảo mà!"

      Aveline thoáng nhìn xuống bữa sáng khi vật lộn với chút bức bối thoáng qua.

      "Nào, nào, đừng làm cái vẻ mặt đó." Cha vươn bàn tay mập mạp để vỗ về cánh tay . "Ta biết con thất vọng vì chưa bao giờ có mùa lễ hội đúng nghĩa. Giờ khi may mắn của ta quay lại, ta có tiền tham gia vô số lần!"

      "Thưa cha, con cần lễ hội! Chúng ta cần thức ăn, sửa chữa ngôi nhà. Củi đốt. Tiền lương cho người hầu nữa."

      " thành vấn đề." Nam tước ngả lưng, thân hình bệ vệ khiến chiếc ghế kêu lên kẽo kẹt. "Chúng ta có đủ tiền cho những thứ đó rồi."

      ", đủ. Thưa cha, nếu ngừng việc chơi bài của cha lại, con sợ chúng ta sớm còn thức ăn nữa."

      "Thôi nào, con , ta để chuyện đó xảy ra. Con biết mà." Ông gửi cho nụ cười rạng rỡ. "Chúng ta đưa con đến Luân Đôn vào mùa xuân, rồi con tìm được tấm chổng tử tế. Ta hứa."

      "Con có mong ước kết hôn." Aveline nhặt mẩu bánh mì lên và ép bản thân cắn miếng vì đơn giản muốn lãng phí chút thức ăn quý báu.

      "Đừng vô lý thế, tiểu thư trẻ! Đương nhiên con kết hôn. Đây là cách mọi chuyện diễn ra."

      "Vậy ai chăm sóc cho cha?" cố mỉm cười với ông.

      " cần lo lắng cho ta. Bổn phận của người phụ nữ là kết hôn, thế thôi. khi con tham gia lễ hội, có hàng loạt thanh niên trẻ sục sạo quanh con, ta

      "Có lẽ con gặp gỡ ai đó quanh đây", , cố gắng lái suy nghĩ của ông khỏi ý tưởng nực cười về mùa lễ hội ở Luân Đôn. "Rồi con có thể ở gần cha."

      "Có lẽ." Vẻ mặt ông sa sầm. "Miễn phải những kẻ giống tên Squire Lofton là được."

      "Squire Lofton kết hôn rồi, cha ạ."

      Vị Nam tước khịt mũi. "Phải, kết hôn rồi, nhưng điều đó cũng ngăn được đôi mắt sáng rực lên mỗi lần thấy con, phải sao? Những ý định của tên đàn ông đó còn lâu mới chạm đến mốc đáng tôn trọng, ta muốn con tránh xa khỏi ."

      "Vâng, thưa cha."

      "Ta thực có ý đó đây, Aveline. Con là xinh đẹp, nhưng kèm theo gia sản, con hấp dẫn trong mắt giới thượng lưu. , ngoài diện mạo và lối cư xử ngọt ngào của con, con chỉ có thanh danh để người ta lưu ý. Hãy giữ gìn nó."

      "Con có hứng thú với Squire Lofton", thành .

      "Tốt." Đứng dậy khỏi bàn, ông cúi xuống hôn lên má . "Hôm nay ta đến nhà Melton để chơi hai ván bài Whist [1]."

      Cằm rớt xuống. "Cha!"

      "Chỉ để giải trí thôi, con ." Ông cười với nhưng điều đó thuyết phục cho lắm. "Ta trở lại vào giờ ăn tối."

      Aveline xoay người ghế khi ông bắt đầu rời căn phòng. "Cha ơi, xin người đừng đánh cược thêm tiền nữa. Chúng ta có quỹ nào dư ra hết" cần phải sợ", ông , phẩy bàn tay mà quay lại. "Cha của con luôn giữ mọi thứ trong vòng kiểm soát."

      Với câu đó, ông bước ra khỏi phòng.

      Aveline nhìn đăm đăm theo sau ông, cảm giác nôn nao dậy lên trong bụng. Làm sao ông có thể vui vẻ đến chơi bài ở nhà của ngài Melton sau tất cả những chuyện xảy ra? Ông biết đến giao ước phải thực , nhưng ai dám nghĩ rằng con đường trốn thoát trong "chân tơ kẽ tóc" khỏi cuộc đấu với Lucien đưa cha đến với những suy nghĩ khôn ngoan.

      Và nếu ông phát những gì đồng ý hy sinh để cứu lấy cuộc đời ông, vì thanh danh bị vấy bẩn của , ông thách thức Lucien cuộc đọ súng khác, họ quay trở lại đúng nơi khởi điểm.

      Với tiếng rên tuyệt vọng, vùi đầu vào lòng bàn tay. Phải chăng còn gì có thể thuyết phục ông ngừng lại? biết làm gì đây nếu ông lún sâu hơn vào nợ nần? Cờ bạc giống như căn bệnh với cha ; ông thể kháng cự được những ván bài. Ngay cả khi lui về sống ở nông thôn cũng ngăn nổi điều đó.

      Nỗi ám ảnh của ông đem lại kết cục của họ là ở trong nhà tế bần, hoặc tệ hơn thế.

      Cảm giác ngon miệng biến mất, ném chiếc khăn ăn nhàu nát xuống cạnh đĩa. Nếu cha định dùng cả ngày chơi bài ở nhà ngài Melton, ràng cần phải có đủ tiền trang trải cho ngôi nhà trong trường hợp ông bị thua - điều vẫn thường xảy ra. Đứng dậy, rời phòng ăn và thẳng lên tầng, đến phòng thêu của mình.

      Phòng thêu từng là phòng ngủ được Aveline tách ra sử dụng cho riêng mình, là nơi miệt mài kim chỉ để chu cấp cho tất cả mọi người. lắc đầu khi lôi ra chiếc chìa khóa đan và mở cửa bước vào lãnh địa của bản thân. Cũng thân thương như tình dành cho cha, phát ông luôn thiếu khôn ngoan cách đáng thất vọng mỗi khi liên quan đến việc chăm sóc gia đình. Thường xuyên hơn hết thảy, có cảm giác như thể mình là bậc phụ huynh còn ông là con vậy.

      Giá như mẹ vẫn còn sống. Là con của mục sư, phẩm hạnh cao quý của mẹ giữ những tội lỗicha trong vòng kiểm soát. Cha chắc chắn cư xử như thế khi bà còn sống; chỉ sau cái chết của bà ông mới trở nên quá mức mụ mị với những trò đỏ đen. Ông đưa họ đến bờ vực của cảnh bần cùng cũng bởi vì thế.

      Đó cũng chính là lý do Aveline phải thiết lập giao kèo với Lucien DuFeron.

      Hình ảnh của Lucien với gương mặt có đôi mắt đen sẫm lên trong tâm trí , khuôn miệng trông đầy tội lỗi cong lên thành nụ cười châm chọc. Cơn ớn lạnh gợn lên khắp người khi tưởng tượng đôi mắt đó nhìn chăm chú vào cơ thể khỏa thân của mình - bởi chắc chắn kẻ chơi bời trứ danh như DuFeron bao giờ tôn trọng lời thỉnh cầu trinh nguyên ngờ ngệch của . , chắc chắn gã ngần ngại quan sát những nơi cực kỳ riêng tư, những phần cơ thể ai ngoại trừ mẹ và người hầu từng trông thấy. cần đặt câu hỏi, liệu gã có chạm vào ở những vị trí nhạy cảm nhất, thầm vào tai những lời đề nghị khiêu gợi nhất, hứa hẹn những điều choáng váng nhất về những gì gã làm với .

      làm theo bất cứ cẩu nào của gã miễn sao cha mình được sống.

      Tiếng người hầu gọi nhau ở tầng dưới lôi ra khỏi dòng suy tưởng. Giật nảy mình, nhận ra lưng dựa vào bức tường như thể đôi chân còn trợ giúp gì nữa, hơi thở run rẩy và trái tìm đập như ngựa phi trong lồng ngực. Máu nóng dồn lên hai gò má. Lạy Chúa lòng lành, nếu như ai đó trông thấy sao?

      dò dẫm trước lối vào phòng thêu và đẩy cửa bật mở, nhón chân bước vào bên trong và đóng cửa lại phía sau. Tựa lưng lên cánh cửa, đặt bàn tay lên trái tim đập thình thịch của mình. Làm sao chỉ ý nghĩ về kẻ đáng khinh như Lucien DuFeron lại có thể đưa đến nông nỗi này? đáng hổ thẹn! đáng lẽ nên tự trấn an cho thử thách đêm nay, chứ phải nóng lòng chờ đón nó như dâu bị kích động trước đêm tân hôn của mình.

      Tất cả là lỗi của quý Sarah, quả quyết, trong khi phái vật lộn để lấy lại điềm tĩnh. Cuộc hôn nhân mới đây của người bạn thân, quý Sarah Cole, dạy ngây thơ Aveline nhiều hơn những gì thích đáng về bí mật của chiếc giường hôn nhân. Nếu Sarah tâm những trải nghiệm riêng tư, Aveline giờ run rẩy trước ý nghĩ mình chung giường với Lucien DuFeron như thế

      Hoặc là, có thể lần này run rẩy vì sợ hãi. Ít nhất biết mình trông đợi điều gì.

      Hít mấy hơi sâu để trấn tĩnh bản thân, liếc quanh căn phòng, cảm thấy thoải mái bởi hình ảnh chiếc ghế đặt cạnh khung cửa sổ và quang cảnh thân thuộc của con đường qua những tấm rèm. băng qua căn phòng đến chiếc rương đặt trong góc.

      Quỳ xuống, mở nắp rương và kéo ra vài mảnh thêu phức tạp. giơ tấm lên ánh mặt trời và say mê ngắm nhìn những mũi thêu đều đặn. Đây luôn là tấm thêu thích của ghét phải bán nó. Dù sao nữa tài thêu thùa của là thứ duy nhất chắn giữa gia đình và việc chết đói. Với tiếng thờ dài, chọn thêm hai tấm và đóng nắp rương lại. phải bắt đầu công việc với nhiều tấm thêu hơn nữa để bổ sung cho ngân quỹ của mình. Trong thời gian đó, cử người hầu đem những thứ này đến chỗ người thợ may trong vùng và xem chúng đáng giá bao nhiêu. Đấy là con đường danh giá nhất quý gia thế tử tế có thể kiếm được tiền.

      Dù sau đêm nay, chắc mình có thể nghĩ đến "danh giá" của bản thân thêm lần nào nữa .

      đến chỗ DuFeron trong ba đêm như thỏa thuận và tuân thủ theo các điều khoản gã đặt ra, mặc cho gã cầu gì nữa. Đó là cái giá phải trả cho mạng sống của cha hoặc sống còn của gia đình.

      Tuy vậy, có cơ may gã tìm thấy chút đứng đắn vụn vặt trong trái tim đen tối của mình và dành phần thừa ít ỏi ấy cho trải nghiệm khủng khiếp sắp tới của ...

                  ♥♥♥


      Ban đầu, gã phải dịu dàng, Lucien nghĩ khi bóc vỏ cam. Sau cùng, đó chắc chắn vẫn còn trinh nguyên và gã muốn tận hưởng trọn vẹn ba đêm với .

      Ngả lưng chiếc ghế ở bàn ăn sáng, gã tách đôi quá cam rồi búng múi vào miệng, thưởng thức vị thơm ngọt tràn đầu lưỡi trong khi cân nhắc các bước hành động. Có lẽ gã bắt đầu với bữa ăn bên cạnh lò sưởi và chút rượu. Xoa dịu dây thần kinh cho , thổi vơi nỗi sợ hãi của . Các trinh nữ thường có khuynh hướng dễ bị kích động - hoặc dù sao đó là những gì gã nghe đến. Gã xác định từ trước tránh có con, bởi những đứa trẻ thường kèm với các ông bố cau có và những bà mẹ đầy toan tính.

      Nhưng có điều gì tương tự thế xảy ra với Aveline. là của gã và thực mọi điều gã muốn. Những hình ảnh đầy nhục cảm ùa đến trong tâm trí khiến cơ thể gã căng cứng, máu sục sôi chỉ trong giây lát. Gã khó có thể chờ đến khi màn đêm buông xuống.

      Stavens chọn đúng lúc đó để bước vào phòng ăn. "Ông Dante Wexford", ông ta thông báo.

      Lucien thả quả cam của mình lên đĩa khi bạn thân của gã sải chân vào căn phòng. "Quỷ tha ma bắt, Dante, cậu làm cái gì ở đây thế?"

      Dáng người mảnh khảnh, tóc màu cát, ăn vận chê vào đâu được với chiếc áo khoác cổ lọ màu xanh lá và chiếc quần ống túm màu da bò, Dante tự nhiên ngồi xuống bàn với vẻ thoải mái và thân quen từ lâu. "Cậu được mời đến tiệc bài của Melton, đúng ? Chúng ta tối nay. Cậu thậm chí còn mời tôi ở lại Cổng Gai nữa đấy."

      Lucien lẩm bẩm câu chửi thề. "Tối nay à?"

      Dante nhướn đôi lông mày, vẻ thích thú lấp lánh trong đôi mắt nâu đỏ sắc bén. "Xem chừng cậu có kế hoạch khác?"

      "Phải." Lucien nhún vai. "Tôi quên vụ nhà Melton. Tôi có những kế hoạch khác trong đầu rồi."

      "Tôi nghe ." Dante với tay qua bàn và tự lấy nắm nho đầy. "Khi tôi nghỉ lại quán 'Chó săn và Thỏ rừng', lời đồn Lucien DuFeron thực hủy bỏ cuộc đọ súng tay đôi lan khắp tiệm rượu."

      "Thế sao?" Lucien cau mày và nhặt lên múi cam khác, cắn ngập răng vào nó.

      Dante khùng khục cười. "Bạn thân mến, cậu chưa hủy bỏ đấu súng bao giờ. Ai chẳng biết điều đó. Sao lần này cậu lại làm thế?"

      Lucien nhún vai. "Thích thôi."

      "Hẳn rồi." Giọng cười cợt, Dante đút quả nho vào mồm. " ta chắc phải cực kỳ xinh đẹp."

      Lucien chỉ trừng mắt.

      "Nào, nào, đừng mất bình tĩnh." Người bạn giơ tay lên đầu hàng, nụ cười ranh mãnh ngoác rộng tới tận mang tai. "Những ván bài ờ nhà Melton vẫn thường tổ chức vào ban đêm. Tôi đơn giản ra ngoài cho đến sáng, thế có thích hợp với cậu ?"

      "Có."

      "Quá kín kẽ", Dante chế giễu. "Được rồi, nếu cậu viết cho tôi lá thư giới thiệu, tôi đến nhà Melton mình và giúp gia sản của các quý ông Cornwall vơi bớt."

      Lucien cau mày. " lá thư? Để làm cái quái quỷ gì?"

      Nụ cười của Dante trong chốc lát trở nên cáu kỉnh. "Lucien thân mến của tôi, cậu biết là nếu diện đáng kính của cậu, ngài Melton dù ngưỡng cửa cũng cho tôi bước vào còn gì."

      "Mấy tên câu nệ đáng nguyền rủa."

      Dante nhún vai, vẻ khắc nghiệt nhạt dần gương mặt được thay bằng nét cợt nhả tự mãn thường thây. "Cậu cùng chung thái độ khinh khinh quá mức của giới thượng lưu nếu cha cậu biết cậu là con trai ông ta."

      Lucien bật tiếng cười khàn. "Và mang đến rất nhiều lợi ích khi có Công tước là cha", gã . "Lớn lên ở nhà Huntley giống như sống trong nấm mồ. Và tôi có thể bao giờ được thừa kế?"

      "Nhưng tuy thế, thừa nhận của ông ta cũng mở lối cho giới thượng lưu kết nạp cậu. Cùng với đó là tài năng làm tăng gấp ba lợi nhuận của các khoản đầu tư của cậu thị trường." Dante búng quả nho khác vào miệng. "Sau cùng, cậu lấy khoản tiền ít ỏi cha mình đưa cho vào dịp sinh nhật hai mươi mốt tuổi và biến nó thành cả gia tài kém cạnh nhà Huntley."

      "Dante thân mến, phải cậu giả thuyết tôi chỉ được tiếp đón bởi 'bàn tay vàng' của chính mình đấy chứ?" Lucien nhướn hàng lông mày nhạo báng lên. "Cậu mới khắt khe làm sao. Như thế cả giới thượng lưu kết giao với tôi đơn thuần chỉ để học lỏm các bí quyết kiếm tiền của tôi bằng."

      Dante tủm tỉm cười. "Tôi nghĩ cái gì mới được?"

      "Cũng phải." Nhếch miệng, Lucien nhặt múi cam cuối cùng lên. "Tôi cam đoan với cậu là các quý bà quý bám theo tôi chỉ bởi vàng của tôi đâu."

      ", họ muốn thứ gì đó khác cũng cứng như thế."

      Nụ cười rộng của Lucien trở nên tự mẵn. "Ghen tị hả?"

      " hề." Dante vân vê quả nho giữa những ngón tay. "Tôi dẫn trước điểm về số lượng các cuộc đấu súng. Chúng ta hẳn ngang nhau nếu cậu chấp nhận lời xin lỗi của Chestwick."

      Lucien nhún vai. "Tôi vẫn thắng chung cuộc. Mười trận tháng, phải sao?"

      "Phải." Dante nhoài người về trước. "Tôi tám. Cậu bảy. Tôi có hàng trăm nghìn bảng của cậu trong túi trước khi tuần này chấm dứt."

      "Để rồi xem." Lucien liếc nhìn chiếc đồng hồ bỏ túi và đứng dậy. " xem lá thư giới thiệu thế nào, Dante. Tôi còn có việc phải làm."

      "Chắc chắn rồi", Dante đáp trả. Ném đám nho còn lại vào bát, cậu ta đứng dậy và theo Lucien ra khỏi phòng. "Nhưng 'công việc' của cậu là tóc vàng, đen hay đ hả?"

                  ♥♥♥


      Thời khắc mười giờ đến quá sớm với Aveline.

      Cha vẫn chưa quay trờ về nhà, chắc hẳn ông ở lại nhà của ngài Melton, thậm chí ngay lúc này, cược đến từng đồng cuối cùng mà họ có. Có vẻ ngay khi giải cứu cha khỏi hành động dại dột này ông lại bắt đầu hành động dại dột khác. Nỗi tuyệt vọng khiến khao khát được rút lui khỏi thỏa thuận với DuFeron.

      Nhưng hứa, chắc chắn kẻ đáng khinh đó chịu buông tha, đến nhà với lời đe dọa và đòi hỏi thực phần nghĩa vụ của mình.

      Ít nhất với cách này, cha được an toàn khỏi tài thiện xạ của DuFeron.

      Chiếc xe ngựa đợi chính xác ở nơi tên vô lại đó . nép sát vào trong bóng tối, gấp gáp chạy đến chiếc xe sang trọng, liếc nhanh qua sau vai mỗi khi có thanh nào đó phát ra. Chân tay run rẩy, hai đầu gối cảm giác như thể sụp xuống bất cứ lúc nào. Nếu như ai đó phát ra có ở nhà sao? Nếu như ai đó kêu lên báo động?

      trèo lên xe và sụp người vào những chiếc ghế da xa xỉ, tim đập dồn dập. khó có thể tin rằng mình, Aveline Stoddard, con của Nam tước, thực lẻn ra khỏi nhà giữa đêm để hẹn hò với người đàn ông, dù có bị bắt buộc chăng nữa. Mẹ hẳn ngất xỉu nếu chứng kiến cái ngày này.

      Người đánh xe thúc ngựa, chiêc xe lắc lư chuyển động, hút hơi thở khỏi hai lá phổi của .

      Tất cả những câu chuyện hoang dã quý Sarah kể bập bùng trong tâm trí . Gã làm gì? Liệu gã có cưỡng đoạt ngay lập tức, hay trát mặt ngoài xinh đẹp lên việc đó với rượu và những từ ngữ ngọt ngào? Cái nào tệ hơn đây?

      Mạch đập cuồng loạn, nhắm hai mắt và tập trung hít thở, lắng nghe tiếng lọc cọc củaánh xe con đường lầy lội khi chiếc xe đưa mỗi lúc gần tới định mệnh của bản thân.

       

    4. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,797
        Chương 3



                  ..........*•♥•*..........





      Lucien quyết định tiếp đón trong phòng khách, căn phòng gã hiếm khi sử dụng bởi trang trí mang đậm chất điệu đà của người chủ trước hề phù hợp với gã. Nhưng Aveline có thế thấy căn phòng khiến dễ chịu, cũng vì thế gã cầu mang bữa tối vào đây và lửa được nhóm lên trong lò sưởi.

      rót ly rượu thứ hai Stavens đưa vào.

      ràng hề cho vị quản gia biết tên mình, mặc chiếc áo choàng hệt với chiếc mặc đêm trước, thứ che khuất gương mặt và giúp giữ kín danh tính của . Đặt chai rượu sang bên cạnh hai chiếc ly rót đầy, Lucien phất tay cho Stavens lui ra. Người quản gia rời căn phòng, đóng sập cánh cửa lại sau lưng.

      nhảy dựng lên trước thanh đó. Kích động, cách ràng.

      "Tôi cho người hầu nghỉ làm tối nay", gã . " có ai quấy rầy chúng ta... hoặc để lộ diện của em ở đây."

      "Tôi đánh giá cao việc tuân thủ phạm vi thỏa thuận của ông." Với đôi bàn tay vẫn còn run rẩy, bỏ mũ trùm của chiếc áo choàng xuống.

      Ánh lửa đùa mái tóc màu mật ong và thay sắc ấm cho làn da mịn màng, đôi mắt u ám và sâu thẳm, làn môi căng mọng run run bên chiếc cằm kiên cường của . Thêm lần nữa, vẻ đẹp của mời gọi, đánh thức cơ thể gã nhanh đến mức khiến gã thậm chí phải gi

      Gã muốn đến điên cuồng. Và tối nay gã có được .

      Nhưng Lucien học được kiên nhẫn từ khi còn trẻ và thấy tự mãn vì mình là người tình đầy kinh nghiệm, có thể phá hủy thứ gì đó đặc biệt như dẫn dắt thiếu nữ ngây thơ, trong trắng vào cõi mê đầy hoan lạc. Bởi vậy, trong khi ham muốn bản năng cắn xé những ý định tốt đẹp và đòi hỏi gã chiếm lấy ngay lập tức, gã ép bản thân hành động chậm lại.

      Gã mời ly. "Rượu chứ?"

      ngập ngừng. "Tôi cần ý thức bị rối loạn để giữ lời hứa."

      "Và tôi có mong muốn đưa trinh nữ say khướt lên giường." Gã trao cho nụ cười quyến rũ nhất của mình. "Tôi muốn em thoải mái, Aveline, và có thể kiểm soát tất cả năng lực của mình. Bất cứ điều gì thấp hèn trở thành lăng mạ đối với cả hai chúng ta."

      buông hơi thở chậm và dài. "Thứ lỗi cho tôi, thưa ông DuFeron, nhưng đây là lần đầu tiên tôi hành động thế này."

      "Tôi nhận ra điều đó. Và tên tôi là Lucien."

      "Lucien", lặp lại với cái gật đầu. Bước lên phía trước, đón lấy ly rượu. "Cảm ơn ông, Lucien."

      Gã vuốt ve má với mu bàn tay của mình. "Tôi nào phải quái vật."

      tránh những đụng chạm của gã, nhưng những ngón tay siết chặt lấy chân ly. Rồi bật cười và nuốt ngụm rượu lớn. "Quái vật ư? đâu. tên đàng điếm, có lẽ thế. kẻ ăn chơi, vô cùng chắc chắn."

      "Tôi tranh luận về điều đó." Gã dùng ngón tay vuốt nhàng theo vành tai . "Nhưng tôi khiến em bị tổn thương, Aveline. Tôi chỉ muốn cho em thỏa mãn.

      rùng mình, gã dám chắc hành động đó là do bị khêu gợi hay sợ hãi. "Tôi cầu nguyện mọi chuyện diễn ra theo hướng đó."

      " như thế. Nhưng tôi vội vã với em." Thay vào đó là cả đôi bàn tay gã đặt lên vai . "Cho phép tôi cất áo choàng giúp em."

      gật đầu và gã mang chiếc áo ra xa.

      mặc chiếc đầm giản dị màu xanh dương, thích hợp cho buổi chiều ở nhà mục sư hơn là cám dỗ trong nhà của tay chơi trứ danh nhất Luân Đôn. Tuy vậy, sắc màu và đường cắt của chiếc váy đơn giản càng làm nổi bật làn da màu kem tươi trẻ và những đường cong mềm mại vô cùng nữ tính của .

      trông tuyệt đẹp, chút giả tạo, trông khiêu gợi như chiếc bánh bọc đường đặt trước mặt gã đàn ông háu đói.

      Gã quay để vắt áo choàng lên chiêc ghế và giành lại được kiểm soát trước ham muốn nhục cảm cồn cào của bản thân. "Em có thích rượu ?", gã hỏi, khi quay lại.

      "Nó rất ngon." uống thêm ngụm nữa, quan sát gã qua vành ly.

      "Có thức ăn nếu em thấy đói." Gã ra dấu về phía chiếc bàn chất đầy thức ăn. "Lửa cháy trong lò. Cuộc chuyện trò tri kỷ."

      "Để dỗ dành những dây thần kinh tơi tả của tôi chăng?" Nụ cười của phảng phất vẻ giễu cợt. "Lucien, gì có thể làm được điều đó ngoại trừ bình minh."

      Nghe thấy tên mình phát ra môi khiến gã như mất trí và để ý đến khôi hài trong lời bình luận. Rồi gã phá lên cười khi dụng ý của trở nên ràng trong đầu óc mụ mị vì dục vọng của gã. "Em khiên tôi bất ngờ đấy, Aveline. Em chấp nhận tình cảnh này quá dễ dàng. Tôi gần như nghĩ em đến."

      Nụ cười nhạt dần môi . "Tôi hứa rồi."

      "Đúng như vậy. Chỉ là tôi hiếm khi gặp gỡ người phụ nữ lĩnh hội trọn vẹn ý nghĩa của từ danh dự mà thôi."

      "Những người như vậy đâu có thiếu trong chúng tôi, thưa ông." nhướn hàng lông mày và lại nhấp hớp rượu. "Có lẽ ông kết bạn với nhầm nhóm người."

      "Có lẽ là thế." Sửng sốt khi nhận ra cuộc chuyện cũng kích thích gã hệt như với cơ thể , gã lấy ly rượu của mình. "Và em vẫn chưa trả lời câu hỏi của tôi. Em đói ?"

      "." đặt ly xuống. "Nếu ông phiền, tôi muôn bỏ qua những phép cư xử xã giao và vào điểm chính của tối nay. Sức tưởng tượng vượt quá xa, đáng sợ hơn nhiều so với những lý do xác đáng của tình huống này."

      Ngay cả khi ham muốn khiến phần đàn ông của gã thắt chặt, gã ngập ngừng. "Em chắc chứ? Có lẽ những nỗi sợ hãi của em dịu nếu chúng ta hiểu thêm về nhau qua bữa ăn thong thả."

      lắc đầu. "Tôi muốn tiếp tục. Trừ khi ông đổi ý."

      "Tôi đổi ý." Gã đặt ly rượu xuống, bộc trực của còn khêu gợi hơn bất cứ tán tỉnh thành thục nào. "Tôi muốn làm đau em, Aveline, và tôi ghê tởm những giọt nước mắt điệu bộ gối của mình."

      nheo mắt. "Tôi chưa bao giờ điệu bộ."

      "Hẳn thế, em luôn khiên tôi bất ngờ." Gã tiến đến gần và nâng cằm lên, buộc đón ánh nhìn của gã. "Em là trinh nữ phải ?"

      giằng ra. "Đương nhiên. Ông nghĩ tôi là loại tiểu thư gì vậy?"

      "Đây là câu hỏi chân thực. Tôi biết rất nhiều tiểu thư chưa lấy chồng nhưng còn là trinh nữ."

      " trong trắng của người phụ nữ là biểu chân thực nhất của danh dự. Nếu vì sao tôi lại trao nó cho ông để đổi mạng sống của cha tôi?" Môi nhăn nhó thành nụ cười cay đắng mà gã bao giờ nghĩ có thể trông thấy gương mặt trẻ trung nhường này. "Tất cả là vì tôi đáng giá để thương lượng với người đàn ông như ông."

      Cảm giác tội lỗi đột ngột khiến gã nhíu mày, nhưng gã gạt cảm xúc khó chịu đó sang bên. đúng. Trinh tiết là tất cả nhừng gì có, đồng ý tặng nó cho gã để đổi lại mạng sống cho người cha. "Thứ lỗi cho tôi vì ngờ vực em", gã . "Nếu em đói và cảm thấy cần được chuyện trò, tôi có thể mời em thêm chút rượu chứ?"

      ", cảm ơn ông." đan hai bàn tay ra phía trước. "Nhưng xin ông cứ tự nhiên, nếu muốn."

      ", rượu phải thứ tôi muốn." Gã dùng đôi tay đón lấy khuôn mặt và nhìn sâu vào đôi mắt xanh của . Bên dưới vẻ mặt tỏ ra can đảm, gã nhìn thấy bất an lóe qua, dù hề lùi lại. Gã mỉm cười trước lòng dũng cảm ấy. "Tôi hứa dùng hết khả năng để biến đêm nay trở nên thú vị với em, Aveline ạ."

      Nét mặt vẫn rất tỉnh táo. "Tôi tin ông, Lucien, hoặc tôi phải nghi ngờ danh tiếng của ông phần lớn được dựng nên bởi những lời đồn phóng đại."

      Gã bật cười thích thú trước trí tuệ sắc sảo của . "Em có cơ hội để tự mình xác nhận. Lên cầu thang với tôi nào."

      "Hãy để tôi mang theo áo choàng trong trường hợp những người hầu vẫn còn quanh đây."

      Gã quay và tự mình cầm lấy chiếc áo, choàng nó lên vai và kéo chiếc mũ che những lọn tóc sáng bóng của . Rồi gã chìa tay đón , cho phép gã dẫn ra khỏi phòng khách và lên cầu thang để đến phòng ngủ của gã.

      Trái tim Aveline đập rộn lên khi Lucien đưa lên những bậc cầu thang. Chuyện gì xảy ra với vậy? có thể kéo dài thời gian, có thể nấn ná nhờ pho mát và rượu trong vài giờ, nhằm trì hoãn đến thời khắc định mệnh. Nhưng , tự nhủ thầm, bỏ qua các trò đùa xã giao để khuyến khích kẻ phóng đãng đó đưa mình đến chốn riêng tư của gã.

      Ngu ngốc. nghĩ cái gì vậy?

      cho rằng tốt hơn hết họ nên thẳng vào vấn đề, để chuẩn bị cho những gì hay có thể xảy ra. Đây phải kết hợp nhân danh tình , thậm chí cũng bắt nguồn từ cám dỗ. Nó là thỏa thuận, càng sớm hoàn thành phần của mình càng cảm thấy thoải mái hơn với tình cảnh này. Gã thực phần của gã, bây giờ phải thực phần của mình. quyết tâm tạo nên những điều tốt đẹp nhất, kể cả tự mình tận hưởng nếu có thể.

      Giờ còn đường quay lại.

      Họ nhìn thấy ai các bậc thang hay nơi cuối chiếc cầu thang, khiến nhận ra rằng gã chân khi tất cả người hầu đều được nghỉ làm. Ngay đến vị quản gia cũng phải cáo biệt sau khi đưa vào. Tuy vậy, mừng vì mặc áo choàng. Bời nó cho phép gã nhìn thấy vẻ lo lắng gương mặt khi họ đến nơi.

      Lucien mở cánh cửa. Tiếng mở then dường như đồng thời mở ra định mệnh của đời . theo sau gã vào bên trong căn phòng đậm chất đàn ông, bị tấn công bởi những mùi hương lạ lẫm trong gian sống của gã, rồi toàn thân đông cứng ngay bên trong ngưỡng cửa khi nhìn thấy hình ảnh chiếc giường đồ sộ nổi bật trong căn phòng.

      Nơi thanh danh của tan thành mây khói.

      "Aveline." Gã dùng hai tay xoay lại về phía mình. "Tôi bổ nhào lên em như con thú hoang. Chúng ta có cả đêm."

      'Tôi biết. Chỉ là..."

      "Chuyện này mới mẻ với em." Gã vuốt ve khắp đôi má , hành động giờ đây dường như trở thành âu yếm thân thuộc. "Tôi có thể chậm rãi như em muốn. Thực tế, như vậy thường mang lại nhiều thích thú

      "Và tôi cảm nhận được thích thú đấy chứ?" tìm kiếm đôi mắt đen của gã, tìm kiếm cam đoan. "Hay vai trò của tôi là nằm yên và cam chịu những ý tưởng bất chợt của ông?"

      Miệng gã mím chặt, hàng lông mày dốc xuống cảnh cáo. "Em định rút lời đấy à, Aveline?"

      " phải." đương đầu với ánh mắt chịu thỏa hiệp của gã. "Tôi chỉ thắc mắc liệu mình có cảm nhận được thích thú giường của ông mà thôi."

      Gã kéo chiếc mũ trùm khỏi mái tóc , gạt nó ra sau vai để chiếc áo choàng tuột xuống dưới chân . "Tôi có rất nhiều kinh nghiệm trong chuyện này." Gã vuốt ngón tay dọc cổ, đôi mắt rời gương mặt . "Và tôi sử dụng từng chút trong tầm hiểu biết của mình để khiến cơ thế em run lên ngây ngất."

      Từ ngữ ruồng bỏ khi máu nóng lan tràn đôi má. nuốt khan khi ngón tay gã lần qua đỉnh ngực. đáng xấu hổ khi có cảm giác hai nhũ hoa căng cứng lại thành nhũng viên đạn cứng rắn. Gã liếc xuống nhìn biểu kích thích ràng của và nhoẻn miệng cười ranh mãnh. "Nó đấy." Gã trượt bàn tay khác ra sau cổ và vuốt ve phần gáy. "Nó đây, cưng ạ. Hãy để tôi chạm vào em. Hãy để tôi tôn thờ cơ thể em."

      Được dỗ dành bởi những ngón tay ve vuốt, gần như giật nảy mình khi bàn tay khác ôm lấy ngực qua lớp váy.

      "Suỵt." Đụng chạm từ gã vẫn rất dịu dàng, êm ái lần theo và dồn ép đôi gò bồng đào đầy đặn bên dưới lớp áo. "Tôi cơ thể em, Aveline. Ngực em quá hoàn hảo." Gã ghé miệng lướt qua tai . "Tôi thể chờ để thấy... toàn bộ cơ thể của em."

      Cơn run rẩy khao khát đột ngột xâm chiếm cơ thế khiến choáng váng. Nhưng gã đơn giàn chỉ khẽ cười và tiếp tục vuốt ve từng bên ngực, thầm những lời âu yếm dịu dàng xen giữa những nụ hôn trải dài theo cổ họng . Bàn tay kia của gã xoa bóp phần gáy nhạy cảm, trước khi kịp nhận thức, dựa vào gã, ưỡn lưng để bàn tay gã có thế tiếp cận vòng của mình dễ dàng h

      Lòng bàn tay gã mơn trớn phần da thịt nhạy cảm làm dấy lên những cơn chấn động xa lạ, tuyệt vời khắp cơ thể . Hai cánh tay nổi gai ốc, hai nhũ hoa căng cứng đến khi gần như đau đớn. Nhức nhối bắt đầu xuất giữa hai chân, và mỗi lần bàn tay gã lướt qua đỉnh ngực, mân mê cho nụ hoa sít chặt sau làn vải chắn giữa da thịt hai người, chỉ muốn rên lên.

      Nhưng các quý làm những việc như thế. Các quý ...

      "Lạy Chúa", thào, khi gã lướt nụ hôn ngay đường viền cổ áo.

      "Lucien…"

      "Hãy tin tôi." Gã vươn lưỡi, chạm lên xương quai xanh của . "Còn nhiều điều hơn thế, Aveline."

      siết hai bàn tay lên bờ vai gã. "Chỉ cho em."

      Giữ tay sau gáy , gã lấy tay kia đóng cửa, sau đó tiếng sập vang lên dứt khoát. Là thế đấy. Cái kết cho trong trắng của .

      Khởi đầu cho trưởng thành làm phụ nữ.

      Bầu ngực đau đớn khi thiếu vắng những đụng chạm từ gã, phát bản thân cong người về phía gã, lại lần nữa dâng hiến bản thân. Hơi thở tắc nghẽn trước thèm khát hiển trong đôi mắt nâu tối của gã khi nhìn xuống , trong chốc lát, tâm trí thôi thúc bỏ chạy. Nhưng rồi gã cuốn vào vòng tay, ép những đường cong mềm mại lên thân hình đầy nam tính của gã, dịu dàng trượt bàn tay xuống xương sống để kéo thậm chí còn sát lại hơn nữa. Mạch đập của nhảy điên cuồng qua các tĩnh mạch trước cơ thể đàn ông rắn chắc nơi phẳng lì nơi nhấp nhô. chưa bao giờ gần gũi thế này với người đàn ông. Chưa bao giờ tưởng tượng được sức mạnh và độ nóng từ cơ thể gã, quá khác biệt so với , nhưng vô cùng chân thực.

      "Hôn tôi , Aveline", gã lẩm bẩm, lướt môi lên thái dương, lên má . "Hãy cho tôi thấy em

      Làm sao gã có thể nghi ngờ điều đó? Ý nghĩ rằng người tinh thành thạo như Lucien cũng cần lời cam đoan chưa bao giờ nảy đến trong đầu . thoáng nhìn vào trong mắt gã và bị giật mình bởi yếu mềm náu dưới ham muốn thành thực trong đó.

      "Em rất muốn ", đáp, chạm ngón tay xuống gương mặt to lớn của gã. "Dù cho điều gì đưa chúng ta lại với nhau. Chúa cứu rỗi, em rất muốn . Em thể ngăn điều ấy."

      Gã gầm lên tiếng trầm sâu từ trong cổ họng và kéo lại áp chặt hơn với mình. "Tôi làm đau em. Tôi khiến nó dễ chịu với em."

      chạm đầu ngón tay lên miệng gã. "Em mong đợi điều đó, Lucien. Hãy làm tất cả để giữ em khỏi chạy trốn. Cùng với danh dự của em."

      "Em là người phụ nữ đáng ngưỡng mộ nhất tôi từng gặp. Tôi tôn thờ nhân cách em cũng nhiều như cơ thể em vậy."

      bất động. "Đủ để cho em rời khỏi đây?"

      Gã bật nụ cười cục cằn như thể nhạo báng cả hai bọn họ. "Tôi thể. , tôi thể làm thế."

      Chỉ trong khoảnh khắc, thất vọng khiến chân tay rũ xuống. Nhưng rồi đứng thẳng người và lại đối mặt với gã, nao núng. "Em nghĩ vậy."

      "Hôn tôi , Aveline", gã lặp lại, và lần này kiễng chân để tuân theo, để áp làn môi lên môi gã. Gã gặp ngay lưng chừng, giành lấy quyền kiếm soát nụ hôn, thầm dạy dỗ tất cả những cách xấu xa để có thể đem đến hoan lạc cho người kia chỉ với miệng của mình. run lẩy bẩy khi gã cuối cùng cũng ngẩng lên, tâm trí chao đảo và lý trí bị lãng quên.

      Gã nắm lấy bàn tay và áp lên ngực gã. "Chạm vào tôi . Đừng sợ."

      để mặc bàn tay đặt lên trái tim rộn ràng của gã. "Em biết làm thế nào."

      Tay đan trong tay, gã đưa lòng bàn tay chạm vào khắp các múi cơ cuổn cuộn ngực mình. "Như thế này."

      Ngay cả qua lớp quần áo, nhiệt độ cơ thể gã cũng làm da thịt ấm lên. " quá khác biệt với em", khẽ khàng.

      "Đó chính là điểm thú vị." Gã nâng bàn tay kia của lên và gặm nhấm những ngón tay. "Đàn ông và đàn bà, rất khác biệt, thế nhưng lại vừa vặn như thể chưa bao giờ tách rời."

      nuốt nghẹn, ánh mắt gắn chặt vào miệng gã khi gã cắn đầu ngón tay mình. Có ai ngờ bàn tay lại nhạy cảm đến thế?

      "Em hấp dẫn. Tôi muốn thưởng thức tất cả những gì thuộc về em." Trước khi có thể chớp mắt, gã kéo những chiếc ghim khiến mái tóc dày màu mật ong đổ tràn xuống lưng. Rồi bàn tay gã đặt ngay eo của , trong khi khuôn miệng hòa hợp với miệng , khóa chặt đôi môi bằng nụ hôn nóng bỏng và hừng hực như ngọn lửa trong lò sưởi.

      hoàn toàn thế thốt ra thanh phản đối nào. Tâm trí trở nên mù mịt, cơ thể rung lên với cảm xúc lạ lùng thúc giục. dâng hiến cơ thể trước kinh nghiệm thành thục của gã, sững sờ trước những cách gã chạm vào và những nơi gã hôn . Bộ váy của thả rơi xuống chân, mình chỉ còn lại chiếc áo lót mỏng mảnh. Rồi gã cũng lột bỏ nó khỏi cơ thể, theo sau là đôi tay tài tình cùng chiếc miệng thèm khát của gã hôn khắp thân mình .

      Trước khi kịp nhận ra, thân thể trần trụi. Gã khiến khao khát những vuốt ve của gã đến mức còn quan tâm những ngọn nến vẫn cháy sáng khiến gã có thế thấy mọi khuyết điểm và vết tàn nhang. muốn gã thấy, khi gã ôm lấy chiếc mông trần của trong đôi bàn tay to lớn và đưa đẩy người , gần như phát điên vì ham muốn.

      Gã nâng lên và bế đến chiếc giường chỉ cách vài bước chân, thả lưng xuống gối. vươn tay đến chỗ gã, nhưng gã lắc đầu và lùi lại.

      "Hãy để tôi ngắm nhìn em." Ánh mắt gã quét khắp người với sức nóng đầy chiếm hữu trong khi rũ bỏ chiếc áo khoác và giật lỏng nút thắt chiếc ca vát hợp mốt.

      Ánh hồng dâng lên hai má trước cái nhìn trần trụi của gã. định lấy hai tay che bầu ngực, rồi ngập ngừng, giằng xé giữa e lệ và ham muốn vừa được khuấy đảo.

      "Phải rồi." Chiếc ca vát lòng thòng cổ, gã ném áo gi lê xuống sàn và đến với , xếp đặt vị trí hai tay để nâng bầu ngực của mình lên, dâng chúng cho gã nghiên cứu. "Đúng như vậy. Ở yên như vậy."

      "Lucien…" Bị sốc, làm theo như gã cầu, dù chưa lần trong đời chạm vào bản thân như lúc này.

      "Em trông tuyệt đẹp. Vô cùng khêu gợi." Gã lại tiến đến và nhàng tách đầu gối để phần riêng tư nhất bày ra trước mắt gã. "Phải", gã rì rầm, đôi mắt rời khỏi . "Phải, hãy để tôi nhìn thấy em."

      thể. Nỗi xấu hổ cuồn cuộn dâng lên trong người và cố khép chân lại kèm tiếng rên khe khẽ phản kháng.

      " ư?" Nụ cười hiểu biết nở môi, gã cúi xuống và hôn lên đùi, khiến giật nảy. "Lát nữa chúng ta biết em cảm thấy ra sao." Vuốt ve chân chậm rãi, gã bứt ra để tháo đôi bốt.

      Gã, lần nữa, đối mặt với trong khi cuống cuồng cởi hết chỗ quần áo còn lại. Khi gã quăng chiếc áo , tròn mắt nhìn chằm chằm vào bộ ngực phủ lông rải rác đầy sức mạnh của gã. Khi gã cởi đồ, để lộ ra những cơ bắp cánh tay và ngực nổi cuồn cuộn bên dưới làn da, hiển phần cương cứng đầy ấn tượng trước đôi mắt non trẻ của .

      nhắm chặt mắt. Phu nhân Sarah hẳn sai lầm rồi. Làm sao thứ kia có thể vừa... ở đấy?

      Gã quỳ gối làm chiếc giường trĩu xuống. "Aveline."

      Hèn nhát. ép mình mở mắt và nhìn

      Gã nờ nụ cười đáng thương, đuôi mắt nhăn lại. "Thứ lỗi cho tôi. Tôi quá nhanh, nhưng vì em phản ứng quá dễ dàng...", giọng gã kéo dài khi để ánh mắt lướt khắp cơ thể , "Khiến tôi quên rằng em chưa từng trải qua chuyện này trước đây".

      thở hắt ra, thậm chí hể biết mình đẫ nín nhịn. "Mọi thứ có gây bất ngờ chút."

      Gã nhe răng cười như tên đàng điếm. "Hẳn vậy, em còn sốc nữa trước ánh bình minh."

      Xâu xa. Là cụm duy nhất phù hợp với biểu gương mặt gã. Cơn run rẩy gợn khắp người, nhưng muốn để gã thấy mình mất bình tĩnh thế nào trước gã. nghĩ mình nên cảm thấy vui vì gã có kinh nghiệm phong phú trong nghệ thuật đương. Rằng gã cuốn hút. tệ hơn rất nhiều nếu buộc phải dâng hiến trinh tiết của mình cho người đàn ông chỉ có nửa kỹ năng hoặc chỉ lôi cuốn bằng nửa gã.

      "Phải, em đợi khiến em sốc đây", thầm.

      "Và khiến em thỏa mãn", gã đáp, duỗi người giường với . Da thịt nóng rực của gã ấn lên , chân họ quấn vào nhau.

      "Chúa nhân từ", là tất cả những gì có thể thào trước khi gã chiếm lấy miệng bằng nụ hôn sâu và cháy bỏng, rút sạch mọi suy nghĩ khỏi tâm trí. Gã dùng lưỡi thôi thúc môi hé mở, dạy biết khoái cảm từ những nếm trải và chòng ghẹo, rồi trườn bàn tay dọc theo vòng eo và đường cong gợi cảm hông .

      bám vào cổ gã, lạc lối trong những rung cảm khi bầu ngực mềm mại của mình cọ bộ ngực thô ráp và lông lá. Bờ hông chắc nịch của gã ép vào hông, nơi cứng rắn và nóng bỏng ép lên đùi . Gã là người đàn ông to lớn, bao vây lấy . Giam cầm . Dưới khoan dung của gã.

      Ý nghĩ ấy vừa hăm dọa vừa khiến run lên vì hồi hộp.

      Những động chạm của gã dường như xuất cùng lúc ở khắp mọi nơi. bàn tay đỡ lấy đầu, trong khi bàn tay kia vuốt ve đùi , tiến gần hơn bao giờ hết đến vùng đất nữ tính của . Lưỡi gã lướt bầu ngực, khiến bật lên tiếng rên trước nỗi xúc động xa lạ, đầy khoái cảm. Gã chăm chút, nhay nhay hàm răng, mơn trớn cơ thể cho đến khi ngửa cổ đầu hàng, tách đôi chân ra trước thôi thúc dịu dàng của gã, sẵn sàng dâng hiến bản thân.

      Cùng lúc gã thầm vỗ về , rằng tuyệt đẹp, cuồng nhiệt và nhạy cảm biết nhường nào.

      Bàn tay gã trượt vào giữa chân và khẽ ấn lên khe núi ẩm ướt. có thời gian để xấu hổ, đáp lại mãnh liệt của cơ thể ném dấn thân vào vòng lốc xoáy của cảm xúc. Gã tinh tế âu yếm, tỉ mẩn quan sát gương mặt giữa những nụ hôn nhàng. Gã trông như có thể làm vậy cả đêm, nhưng biết từ cứng rắn nơi gã, gã cùng như , hăm hở chờ đón kết hợp hoàn toàn của bọn họ.

      ngón tay gã chầm chậm tiến vào , cùng lúc ngón cái của gã chạm vào ở ngay nơi đó. cắn môi dưới, rướn cong hông và bật ra tiếng rên rỉ khe khẽ kéo dài mà chưa bao giờ hình dung có ngày nó thoát ra khỏi đôi môi mình. cầu xin gã hết lần này đến lần khác đừng bao giờ ngừng lại, đừng bao giờ. Và gã cũng làm vậy, tiếp tục di chuyển ngón tay trong , cọ xát khiến nơi đó đau đớn cách êm ái, quá êm ái, cho đến khi thứ gì đó trong đột ngột tuôn trào. Đầu quay cuồng, thế giới trở nên tăm tối, khoái cảm vặn xoắn khắp toàn thân, cuỗm hết thảy hơi thở từ hai lá phổi của .

      Khi gã rời tay, dần hồi tỉnh và thút thít phản đối. Gã đáp lại với tiếng cười dịu dàng, rồi chuyên mình và nằm trọn vẹn lên người , đẩy hai đầu gối mở rộng khi gã chen vào giữa hai đùi . Rồi thô lỗ ấn lên lối vào cơ thể , và ngừng ở đây, đợi nhìn lên gã. "Lần này đau, nhưng chỉ lẩn này thôi."

      gật đầu - phu nhân Sarah nhắc đến điều đó.

      Gã ôm gương mặt trong tay và hôn mạnh bạo khi lấy trong trắng của .

      đờ người trước cảm giác bỏng rát từ vào cua gã, cả cơ thể kéo căng để thích nghi với chiều dài của gã. Cảm giác như thể chẳng bao giờbám lấy bờ vai gã, vừa muốn kéo lại gần lại muốn xô ra ngay cùng lúc. Áp lực sao chịu đựng nổi, như có thứ gì đó kháng cự trước thâm nhập của gã. Thế rồi cơn đau sắc nhọn xé rách , gã xông lên lấp trọn vẹn trong đó.

      thét lên, gã bất động, cứng rắn và căng đầy bên trong , thầm những lời cam đoan vào tai . Rồi cách từ tốn, gã bắt đầu chuyển động, đầu tiên chỉ là những đong đưa nhàng của phần hông. Tay gã trượt vào giữa chân , những ngón tay trêu chọc chiếc nụ nhạy cảm ngay nơi cơ thể họ hòa làm mang đến cho sung sướng chưa từng có trước đây. Trong phút chốc, đau đớn nhạt nhòa, để cơn đói cồn cào như con thú say ngủ bị thức tỉnh, khiến nhận ra mình ham muốn những cú đẩy của gã, muốn chúng, muốn gã.

      Cơn râm ran lại bắt đầu, hơi nóng xộc lên, lan tràn từ chính vị trí kết hợp của hai người. Gã siết chặt vòng tay quanh người , gương mặt vùi sâu vào cổ, những vuốt ve của gã càng lúc càng mạnh bạo và dồn dập. Bản năng thôi thúc mở rộng, nhanh chóng đưa gã thâm nhập sâu hơn và gia tăng ma sát ngọt ngào. Gã buột ra tiếng rên tắc nghẹn trước động tác của và dường như càng căng phồng trong . Nữa, đúng, hơn thế nữa. muốn cảm nhận cảm xúc tuyệt vời khi lại đánh mất bản thân thêm lần nữa. Sớm thôi... có thế xảy ra ở bất cứ khoảnh khắc nào, ngay lúc này.

      Lập tức gã thúc mạnh, rồi lặp lại. Rồi nhấn chìm vào , giữ bản thân ở đó khi cả cơ thể run rẩy, tiếng rên trầm khàn xé toạc đôi môi.

      Cơn rùng mình lăn tăn gợn khắp người, rồi cũng nhanh chóng tan biến ở nơi muốn đến.

      nhắm mắt, trái tim đập thình thịch trong lồng ngực, cơ thể kéo căng hơn cả sợi dây đàn.

      vuốt dọc vai và lưng gã khi gã đổ ập cơ thể mình, tận hưởng cảm giác từ sức nặng của gã mang lại.

      Giờ mọi thứ kết thúc và chẳng có thứ gì diễn ra tương tự như vậy được nữa.

       

    5. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,797
      Chương 4



                  ..........*•♥•*..........


       

      hoàn thành những gì bắt đầu.

      Thỏa mãn và vẫn còn run rẩy, là gã vừa đạt đỉnh trong vòng tay của hề có kinh nghiệm, Lucien nhận ra với chút thất vọng rằng vẫn chưa kết thúc.

      phàn nàn lời, chỉ nằm đó và vuốt ve gã cách mãn nguyện với đôi bàn tay mềm của . Nhân tình của gã - hay bất cứ người đàn bà nào khác trong trường hợp này - hẳn cào lên lưng gã, giận dữ và đòi hỏi thỏa mãn cho bản thân mình.

      Nhưng Aveline giống những người đàn bà khác mà gã từng biết.

      Gã ngẩng đầu và nhìn xuống . mỉm cười với gã, làn môi e thẹn hơi hé mở, đôi mắt sáng lên kỳ diệu.

      Gã đặt lại ánh nhìn đó lên gương mặt , chỉ ý nghĩ ấy thôi cũng khiến gã ham muốn thêm lần nữa.

      " quên vài điều", gã thẩm.

      "Sao cơ?" ngây thơ vấn vương lại trong đôi mắt, tiếp tục dịu dàng vuốt ve bờ vai gã.

      "Cái này." Vẫn còn cương cứng trong , gã chỉnh vị trí, di chuyển hông thành những vòng tròn chậm rãi đến đau đớn. thở dốc, đôi mắt mở to với niềm thích thú đầy choáng váng. "Gọi tên , Aveline."

      Và ngay khi gã cúi đầu dùng lưỡỉ mơn trớn nhũ hoa của , cong oằn người lên, cả cơ thể siết chặt lấy gã khi đạt đỉnh.

      "Lucien", thét lên. "Lạy Chúa, Lucien."

      "Phải", gã thầm và vùi mặt vào cổ , bồng bềnh trong những xung động từ khoái cảm của .

                  ♥♥♥


      Đêm trôi qua nhanh.

      Khi những ngón tay phớt hồng của buổi rạng đông khẽ khàng lùa qua những tấm rèm lay động cửa sổ, Aveline trượt ra khỏi ấm áp của chiếc giường. nhăn mặt khi di chuyển qua căn phòng và thu lượm quần áo vương sàn nhà.

      Thậm chí ngay cả khi học cưỡi ngựa cũng có cảm giác đau đớn đến thế.

      quay lại thoáng nhìn người đàn ông say giấc nồng giường và đứng khựng trong giây lát, bị cuốn hút bởi hình ảnh của gã. Gã nằm sấp, những tấm khăn trải giường quấn như những chiếc thừng quanh đôi chân, cơ thể trần trụi của gã rực sáng trong ánh nắng ban mai nhuộm hồng. cho phép ánh mắt được lướt khắp cơ thể gã, qua những múi cơ chắc nịch lưng, vòng ba săn chắc, cặp đùi đầy cơ bắp. Chưa bao giờ trong đời tưởng tượng rằng, ngày nào đó có thể nhìn khắp cơ thể người đàn ông khỏa thân từ đầu đến chân mà hề đỏ mặt. Và trong khi hơi ấm thực trườn lên đôi má, sức nóng vẫn râm ran nơi nữ tính của .

      Người đàn ông hư hỏng này biến thành người đàn bà phóng đãng.

      Ba lần. Gã chiếm lấy ba lần suốt đêm, mỗi lần đều là cuộc đọ sức ngoạn mục đầy nhục cảm hơn lần trước. Gã hướng theo con đường đó, dạy những điều thậm chí bao giờ tưởng tượng được cơ thể của bọn họ thực ra sao, khiến đầu quay cuồng trong hoan lạc mỗi lần gã chạm vào .

      Ổ, phải, có thể thấy vì sao gã có được thứ danh tiếng đó. Mỗi từ đều đáng gi

      Chiếc đồng hồ dưới tầng đổ từng hồi chuông, ép bản thân quay khỏi gã. Phải trở về nhà trước khi vắng mặt của bị phát .

      tiến đến chiếc tủ ngăn kéo và thả quần áo lên đấy, rồi với tay lấy chiếc bình để rót nước vào chậu. rửa trôi cơn ngái ngủ khỏi đôi mắt và, xấu hổ vô cùng, lấy chiếc khăn lau sạch chứng cứ họ qua đêm cùng nhau.

      "Em có cần giúp đỡ ?" Ngay cả với những khàn khàn do ngái ngủ, những từ đó vẫn thấm đẫm mời gọi gợi cảm. quay phắt lại để đối mặt với gã, bóp chặt miếng vải ướt trong bàn tay.

      Gã vẫn nằm dài giường, đôi mí mắt đen nặng trĩu và lười biếng. Nụ cười gợi tình hé làn môi khiến nỗi đam mê bùng lên khắp người .

      "Em... em biết tỉnh."

      " cảm giác em rời . Và nhớ em." Gã trao ánh nhìn chầm chậm chứa đầy khát khao và nóng bỏng.

      Chúa ơi, quên mất mình mặc gì người! Với tiếng thét mất tinh thần, vồ lấy đống quần áo nóc tủ và che trước người để giấu trần trụi của bản thân.

      Gã cười phá lên.

      Gương mặt đỏ ửng. "Ngừng cười ngay, đồ xấu xa."

      Lòi đó chỉ khiến gã rú lên to hơn, túm những tấm ga trải giường giữa những ngón tay và chúi mặt vào đống gối.

      "Rốt cuộc thấy gì buồn cười?" gặng hỏi, kiên nhẫn thu hẹp dần khi cố lôi gã vào tầm kiểm soát.

      "Em đấy." Vẫn còn khoái trá, gã ngẩng đầu và lau những giọt nước mắt vui vẻ khỏi mắt. " nhìn thấy từng phần cơ thể chiếm lấy em bằng nửa số cách người đàn ông chiếm lấy người phụ nữ, vậy mà trong ánh sáng ban ngày em vẫn hành động như nữ sinh kinh nghiệm."

      nheo mắt. "Chỉ có nửa thôi?" buột miệng. Và gã lại cười bò ra lần nữa. Mất hết thể diện, ép mình nhắm mắt lại và ước sàn nhà nứt lỗ để chui xuống.

      "Tôi chỉ trêu em thôi." Thích thú vẫn vương trong giọng của gã. Những tấm khăn trải giường sột soạt, chiếc giường rung chuyển khi gã đứng dậy.

      "Em biết", với tiếng thở dài, mở mắt ra. "Em chi…"

      Những lời của run run rồi ngừng hẳn khi ánh mắt rơi xuống phần nhô lên căng thẳng của gã. "Lại nữa?" hét lên.

      "Đây là tình trạng tự nhiên của người đàn ông vào buổi sáng." Gã tiến đến chỗ với nụ cười rộng hết cỡ.

      lùi lại cho đến khi lưng va phải chiếc tủ. "Ngừng ngay ở đó, Lucien. Em cần mặc đồ và về nhà trước khi bị phát . Chúng ta có thể tiếp tục đêm nay..."

      "Ngay lúc này chứ." Gã giam lại trước tủ với hai cánh tay chặn hai bên. Đùi gã dồn ép mở ra.

      "Lucien à, em..." Lời của bị kéo dãn ra thành tiếng thở dài khi gã rúc vào cổ .

      "Em làm sao?" Gã rì rầm làn da . "Chúng ta chỉ mới gặp mặt, thế mà tôi lại khao khát em đến nhường này..." Gã giật quần áo khỏi tay và ném chúng ra sau lưng, thẳng về hướng chiếc giường.

      "Em phải ." những từ đó mà hề cố sức thuyết phục khi gã nâng niu bộ ngực của trong lòng bàn tay và trêu chọc những nụ hoa cho đến khi chúng cương cứng. Tiếng rên đầu hàng buột khỏi môi, vòng hai cánh tay qua cổ gã. "Tôi biết em phải mà."

      "Vậy hãy hôn tạm biệt tôi ." Gã khuỵu gối và đột ngột xốc lên, hai chân móc vào hai cánh tay gã, mông tì lên mặt tủ.

      "Lucien!" hét lên. Rồi thở dài, "Lucien", khi gã trượt vào trong .

      "Hôn tạm biệt tôi , Aveline", gã thầm , bắt đầu những chuyển động từ tốn mà dần trờ nên thông thạo suốt đêm qua. "Để tôi biết rằng em nhớ tôi. Rằng em nhớ chuyện này."

      "Vâng." ngước lên nhìn gã, run rẩy đến tận sâu trong thâm tâm bởi ánh nhìn đầy chiếm hữu trong đôi mắt gã. Bằng cách nào đó, ngay lúc này gã sở hữu phần của . Bằng cách nào đó, thỏa thuận phát triển vượt ra ngoài ranh giới.

      đẩy miệng mình đến miệng gã, lạc mất bản thân trong nụ hôn của gã, trong nhịp điệu mỗi lúc tăng từ những cú đẩy. Bình nước và chậu rửa kêu lạch xạch sau lưng khi những chuyển động của bọn họ làm lắc lư chiếc tủ. Gã nâng chân lên cao hơn, ấn vào sâu hơn, chiếm lấy như mất kiểm soát. Căng thẳng cuộn lên, bấu chặt móng tay vào vai gã khi sức ép dâng cao. Bình nước đổ nhào.

      Chậu rửa rơi khỏi mép tủ và vỡ tan thành từng mảnh sàn.

      Đê mê choáng ngợp khắp cơ thể, với tiếng kêu điên cuồng, ghì chặt tay chân quanh gã khi cơ thể run rẩy đòi giải thoát.

      Gã thét lên, giọng khản đặc, rồi đâm đến đích, giữ tốc độ dồn dập tới khi gã rùng mình với giải thoát của chính bản thân.

      Họ cứ đứng nguyên vị trí suốt lúc lâu, rồi gã hạ chân xuống cho đến khi bàn chân lại chạm đất. Cử động đó khiến phần nam tính mềm của gã trượt khỏi , làm thút thít phản đối.

      Gã tiếp tục ôm chặt trong vòng tay, trái tim họ cùng đập thình thịch như sấm rền, làn da nhớp nháp mồ hôi. Cuối cùng, gã trút hơi. "Tôi cho gọi x

      Và cùng với câu đó, đêm đầu tiên của thỏa thuận kết thúc.

                  ♥♥♥


      Họ nên nấn ná quá lâu.

      Aveline hối hả chạy xuống cầu thang, nhận thức bước chân nặng nề hơn của Lucien ở phía sau . Mặt trời dần lên cao, những tiếng thét báo động vang lên trong giờ nữa nếu những người hầu ở nhà phát ra chiếc giường trống rỗng của Aveline.

      Lucien cho gọi xe ngựa, cỗ xe êm ái đó đợi bên ngoài cánh cửa/ những con ngựa thở phì phò và trờ mình trong khí giá lạnh buổi sớm. quay lại đế nhìn gã, ngập ngừng nên lời.

      Gã mỉm cười, nhưng đôi mắt có vẻ lạnh nhạt. Xa xôi. im lặng, ngượng nghịu tăng lên. Rồi gã đón lấy tay và chạm nụ hôn tự nhiên lên những khớp ngón tay. "Hẹn em tối nay."

      gật đầu, chậm rãi quay hướng về phía cửa, với những cảm xúc hỗn độn. Làm sao gã có thể vẫn giữ nguyên vẻ lạnh lùng đến vậy sau những gì họ cùng nhau trải qua? Sau cùng, phải chăng hơn gì loại tiện nghi với gã? nghĩ rằng, đêm qua giây phút họ bên nhau quá lạ thường đối với mình, gã thể có cảm giác tương tự như vậy được. Rằng gã, hẳn cũng phải bị cảm động bởi tuyệt vời giữa họ.

      khờ dại. Người đàn ông đó là tay trác táng, kẻ quyến rũ phụ nữ lành nghề. tốt hơn hết nên ghi nhớ điều đó.

      bước chân ra ngoài và vội vã đến cạnh chiếc xe, ý thức được hơn bao giờ hết mặt trời lên cao. có thể cảm nhận thấy ánh mắt lưu luyến dõi theo mình, đầu hàng trước cám dỗ, ngoái lại nhìn gã thêm lần nữa khi đến chỗ chiếc xe. Gã gật đầu chào ngắn gọn, nhã nhặn nhưng xa cách.

      Bực mình trước bản thân vì tìm kiếm kị sĩ trong bộ giáp sáng ngời ở nơi hề có, chìa bàn tay cho người hầu đợi và trèo lên xe ngựa. Khi ổn định chỗ ngồi chiếc ghế sang trọng và người hầu đóng cửa, thanh như sấm vọng vào tai . liếc nhìn Lucien, thấy gã nhíu mày và bước ra ngoài, ánh mắt gắn chặt vào thứ gì đó vượt ngoài tầm nhìn của .

      Aveline ngó đầu ra ngoài cửa sổ ngay khi người đánh xe vung roi quất những con ngựa tiến lên phía trước. Cú xóc kéo theo khiến chiếc mũ áo choàng tuột khỏi đầu, trong thoáng bắt gặp ánh nhìn choáng váng của quý ông vừa cưỡi ngụa đến trước Cổng Gai. Với tiếng kêu hoảng hốt, rụt vội vào trong xe, sắc mặt khó chịu của Lucien thiêu đốt trong tâm trí .

      Quý ông trẻ đó là ai? Và giờ, khi y nhìn thấy , Lucien với y điều gì? Liệu gã có phá vỡ lời hứa giữ bí mật hay ?

      Trái tim đập thình thịch như chú thỏ bị dồn vào chân tường, tự hỏi biết mình đứng miệng vực của hủy hoại trước toàn cộng đồng hay chưa.

                  ♥♥♥


      "Và sinh vật tuyệt đẹp ban nãy là ai?" Đưa dây cương cho thằng nhóc trông ngựa ngái ngủ, Dante nhảy qua các bậc thềm, ánh mắt vẫn rời cỗ xe vừa khởi hành.

      Lucien cau mày. " ai cả. Quên việc cậu trông thấy ấy ." Xoay gót, gã thẳng lưng trở vào ngôi nhà.

      "Quên ấy ? Cậu điên à?" Dante bám theo gã. "Ai có thể quên vẻ đẹp thiên thần đó chứ?"

      "Cậu có thể. Tôi nghĩ cậu muốn dùng bữa sáng phải ?"

      "Đương nhiên rồi."

      "Vậy lại đây." Lucien dẫn đường đến phòng ăn, vì sao tâm trạng gã đột ngột trở nên tăm tối như thế. Tại sao gã hề thấy thư giãn và thoải mái như trước đây sau đêm phóng túng? Gã chiếm lấy vài lần đêm qua, đề cập đến cuộc nô đùa sáng nay. Gã nên cảm thấy no nê và lười biếng, chứ phải cáu kỉnh.

      phải đồng nghĩa với việc khiến gã phật ý. Ngược lại là khác. Là trinh nữ chưa bao giờ nếm trải, nhưng Aveline chứng tỏ mình là học sinh năng khiếu và ham học hỏi khi những phiền phức gây ra bởi trong trắng của được xử lý. Gã chắc chắn thể háo hức và thích thú như thế ở hai đêm còn lại trong thỏa thuận của bọn họ.

      Và rồi ra .

      Gã nhíu mày trước ý nghĩ ấy. Gã khá là thích thú khi có bầu bạn, gã thán phục cách tiếp cận thực tế của với bản thỏa thuận của hai người và cả dũng cảm của khi cam kết thực hết các điều khoản. tiếng sụt sùi điệu bộ hay những giọt nước mắt tổn thương từ Aveline trong lúc mất đêm đầu tiên của mình. nhận thức được những việc mình định làm và quyết tâm hoàn thành mục tiêu với những cảm xúc thái quá được hạn chế đến tối thiểu.

      Gã thích , gã đột ngột nhận ra. phải chỉ thèm muốn, mà thích cách chân thành. Đấy là lý do vì sao các cảm xúc của gã cứ lộn xộn yên. điều chưa xảy đến trước đây bao giờ.

      Khỉ , gã thậm chí còn bắt đầu cảm thấy hối tiếc khi mối quan hệ của họ kết thúc.

      "Cậu lại mặt co mày cáu kìa", Dante chỉ ra, khi họ đến được phòng ăn. Y bước ngay lập tức đến chiếc tủ ly và chộp cái xúc xích to bự từ chiếc đĩa. "Đêm qua nàng bọ rùa [2] của cậu làm cậu thỏa mãn à?"

      Lucien giật cái xúc xích từ những ngón tay người bạn và ngoạm miếng. "Tôi bảo cậu quên ấy . Nếu cậu muốn tiếp tục ăn đồ ăn của tôi, Dante, cậu phải ngừng thói quen hóng chuyện nhạt nhẽo của mình lại."

      "Nhạt nhẽo? Tôi á?" Dante trợn tròn, đôi mắt màu nâu đỏ mở to kinh ngạc. " á, Lucien! Hãy gọi tôi là tên phóng đãng, hãy gọi tôi là thuyền trường Sharp, thậm chí gọi tôi là thằng ngốc ủy mị cũng. Nhưng đừng bao giờ bảo tôi nhạt nhẽo, tôi cầu xin cậu đấy." Y biểu lộ rùng mình rất kịch.

      Mặc cho tâm trạng lạ lùng của bản thân, Lucien nhếch miệng cười và tự rót cho mình tách cà phê đen đặc. "Thứ lỗi cho tôi, bạn thân mến. Là vùng quê này nhạt nhẽo, chứ phải cậu."

      "Tôi có thể thông cảm." Nhấc lên chiếc đĩa, Dante bắt đầu chất đống lên nó với nhiều trứng xốp bông và xúc xích. "Cậu thực nên đến nhà Melton tối qua. Nó là nơi duy nhất có trò giải trí văn minh mà nơi heo hút cằn cỗi này có thể tự hào."

      "Ý cậu là nơi duy nhất với những trò đủ phong phú cho sở thích của cậu hả."

      "Cả điều đó nữa." Nhanh nhảu nhe răng cười, Dante ngồi xuống bàn với chiếc đĩa đầy ứ của mình và bắt đầu ngấu nghiến bữa ăn sáng như kẻ đói khát. "Dù sao nữa, tối qua tôi thắng."

      "Thực vậy sao? Thế ghi điểm cho cậu." Lucien ngồi đầu bàn.

      " khiến tôi vượt lên trước cậu."

      "Bây giờ thôi." Lucien đón ánh mắt của Dante qua chiếc tách gã nâng lên môi.

      "Trước nhất, cậu hủy trận đấu súng, giờ tôi lại thắng bài. Tôi chiến thắng trò chơi lớn của năm nay, Lucien ạ. Cứ nhìn xem tôi có làm được ."

      "Chỉ còn vài tuần nữa là hết năm."

      "Và tôi đoán cậu nghĩ mình lại thắng đấy à?" Dante lườm ánh mắt tinh quái sáng rực của mình về phía gã. "Cậu cũng có thể dẫn trước nếu quyết định tính đứa con tối qua vào bảng điểm."

      Luden thiếu kiên nhẫn đặt "cạch" chiếc tách xuống.

      "Quên , Dante. ta chỉ là làng chơi được trả tiền qua đêm thôi, gì hơn nữa. Chắc chắn đủ giá trị để tính điểm."

      "Nếu cậu khẳng định." Dante cười to khi y vét miếng trứng cuối cùng khỏi đĩa. "Dù ta hẳn cho cậu khoảng thời gian đáng nhớ nên cậu mới phải dùng xe ngựa của mình đưa ta về như thế."

      Lucien rèn được vẻ mặt kín bưng. "Tôi tin vào cẩn trọng của bản thân."

      "Cậu á? Cẩn trọng ư?" Dante lại rú lên cười. "Chẳng phải cậu là người đánh cược với tôi về nữ Bá tước người Ý đó sao? nàng mà cả hai chúng ta cá xem có thể quyến rũ được ấy?"

      "Người mà cả hai chúng ta đều quyến rũ thành công." Miệng Lucien cong lên khi nhớ lại ký ức đầy hài hước. "Và rồi đánh cược ai là người có thể thỏa mãn nữ Bá tước người Ý nhiều lần nhất trong đêm."

      "Lần đánh cá đó rất hấp dẫn", Dante nhắc gã nhớ.

      "Đúng vậy." Lucien lại nâng tách lên và uống ngụm. "Theo những gì tôi nhớ, nàng phải cảm ơn khi phát ra trò cá cược đặc biệt của chúng ta."

      "Chính xác." Dante dựa lưng vào ghế và ngắm chiếc đĩa trống của mình. "Chúng ta là cặp đểu cáng suy đồi, đảm bảo luôn. Dante và Lucifer - em quỷ dữ, mối tai họa của giới thượng lưu."

      "Chúa phù hộ, Dante, cậu làm như chúng ta là cướp biển bằng", Lucien vừa cười vừa .

      "Là giới thượng lưu đặt cho chúng ta cái tên em quỷ dữ, phải tôi. Dù có vẻ cái tên đó phù hợp ra phết. Làm tôi nhớ đến vài quý bị chúng ta cuỗm trong trắng."

      "Tôi cũng vậy." Những ý của Lucien lần nữa trôi về Aveline, gã nôn nóng đẩy ra phía sau trong tâm trí. Đàn bà nhan nhản như đá ngoài kia, cũng chẳng mấy khác nhau. Thế , tại sao nàng trinh nữ bé đầy can đảm đó cứ nấn ná rời trong đầu óc gã?

      Bởi vì nhạt nhẽo. sở hữu lòng kiêu hãnh của người đàn ông, cả đam mê của người đàn bà.

      cũng còn là trinh nữ thêm nữa.

      "Những ký ức vui vẻ hả?" Dante quỷ quyệt hỏi.

      Lucien gạt nụ cười vừa rón rén bò qua gương mặt và nhún vai lãnh đạm. " khó chịu."

      "Có lẽ khi chán cậu tặng luôn ta cho tôi." Ngay lập tức vẻ mặt ngây thơ của Dante lừa nổi Lucien.

      "Và có lẽ ngay khi có thể, cậu tốt hơn hết nên trở về Luân Đôn."

      "Này, cung cách của vị chủ nhà hiếu khách như thế đấy à?" Dante đứng dậy khỏi bàn. "Trùng hợp là cuối ngày hôm nay tôi cũng định trở về rồi đây, sau khi thu được tiền từ quý ông tốt bụng chịu mất chúng cho tôi. Nhưng giờ tôi ngủ cái ."

      "Cuối cùng cũng được bình yên", Lucien lè nhè.

      "Cuộc đời của cậu chán khủng khiếp cho coi, nếu ngày xưa cậu và tôi gặp gỡ ở buổi tiệc ấy", Dante với điệu cười vênh váo thường nhật. "Đến cậu cũng phải thừa nhận điều này."

      "À, những buồn chán lại đồng nghĩa với thanh thản, phải sao?"

      "Tốt thôi, nếu đó là kiểu cậu muốn." Dante đùa cợt lúc lắc ngón tay về phía gã. "Nhưng đừng có gọi tôi khi cậu nằm theo dõi tiến trình phát triển của cỏ đến phát mệt con trai Công tước ạ. Tôi trả lời tiếng gõ cửa đâu."

      Lucien phá lên cười và ném mẩu xúc xích về phía bạn, Dante nhanh chóng né người. "Chỉ cậu mới có thế khiến biệt hiệu 'con trai Công tước' thành lời sỉ nhục như thế."

      " phần sức mê hoặc của tôi mà."

      "Mang hết sức mê hoặc của bản thân vào phòng ngủ với cậu ." Lucien lôi chiếc đồng hồ bỏ túi ra và đánh dấu thời gian. " đầy giờ nữa tôi có cuộc hẹn làm ăn."

      "Fenworthy du hành qua chừng đó quãng đường để gặp cậu ở Cổng Gai á? Từ Luân Đôn?"

      "Đương nhiên rồi." Lucien đứng dậy và đánh sang Dante ánh nhìn hợm hĩnh nhất của mình - rất xấu tính, đương nhiên là thế, bởi thể tự ngăn chặn điệu cười khúc khích buột ra. "Tôi có bàn tay vàng, nhớ chứ? Các khoản đầu tư của tôi biến Fenworthy thành người đàn ông giàu có. Ông ta đến cả địa ngục để gặp tôi nếu tôi cầu."

      "Cậu truyền cảm hứng cho người ta làm những việc như thế." Ánh mắt Dante lóe lên ranh mãnh. "Cậu biết , Lucien, tôi mệt. Có lẽ tôi gặp cậu cuối buổi chiều khi sẵn sàng cho chuyến ."

      "Ừ." Gã nhòm sát gương mặt bạn. "Cậu trông khỏe lắm."

      "Do hậu quả từ bữa sáng quá no nê sau đêm thức trắng vì đánh bạc với chơi bời thôi. Tôi ổn." Dante xoay người ra cửa.

      "Cậu vừa chơi bời đấy à?" Lucien gọi với theo sau. "Cậu nhắc gì đến chuyện đó cả. Chúng ta có phải thêm điểm vào bảng tổng sắp cho cậu thế?"

      Dante liếc lại, bên lông mày nhạo báng nhướn cao đầy hài hước. "Chỉ cần làm khi cậu cũng tự thêm điểm cho bản thân thôi." Rồi mất nhìn chằm chằm theo sau Dante ngay cả khi bạn gã rời phòng. Có phải căng thẳng chứa trong mắt Dante ? Có phải vui vẻ sau cùng của y có chút gượng ép?

      Gã chợt lôi ra ý nghĩ trong đầu cần sử dụng khi Dante sẵn sàng đến Luân Đồn. Nếu bạn gã có dấu hiệu khỏe dù là nhất, gã ép Dante ở lại qua đêm.

      Ngoại trừ đêm nay vì Aveline lại đến đây với gã.

      Lẩm bẩm câu nguyền rủa, gã gõ những ngón tay lên bàn. Gã dám đề nghị đừng đến, có thể nghĩ cuộc thỏa thuận của họ đến hồi kết. Và gã còn lâu mới kết thúc được với Aveline Stoddard.

      Tuy vậy, Dante là bạn thân nhất của gã. Cùng là con hoang, Dante trở thành chiến hữu hoàn hảo nhất được Lucien chọn cho những mưu cầu phóng túng. Và danh tiếng của Lucien với giới thượng lưu - hoặc đúng hơn, danh tiếng từ gia tài của gã với giới thượng lưu - cho phép Dante tiếp cận với những ván bài có tiền thưởng kếch sù, nguồn duy trì mức sống của bạn gã.

      Bọn họ hiểu lẫn nhau, gã và Dante. Bọn họ cùng là loại người. Và người đàn bà nào có thể chen ngang giữa họ.

      Kể cả Aveline.

                  ♥♥♥


      Aveline thể bỏ gương mặt kẻ xa lạ kia ra khỏi đầu trong cả ngày dài. Mỗi lần tiếng gõ cửa vang lên, lại chắc mẩm đó là gã đàn ông vô danh ở Cổng Gai đến đây vạch trần mình. Nhưng khi từng giờ trôi qua và điều đó hề xảy đến, bắt đầu thả lỏng. Lúc cùng cha dùng xong bữa tối, phải cố gắng trấn an với bản thân rằng những nỗi lo sợ đó hoàn toàn vô căn cứ.

      Sau bữa tối, theo thói quen, ngồi lại bên ngọn lửa với món đồ thêu và để cha đọc tiểu thuyết cho nghe. Ông đổi giọng để thuật lại cuộc hội thoại giữa các nhân vật, cười khúc khích khi ông chuyển sang giọng nữ the thé.

      Mọi thứ có vẻ bình thường, nghĩ. Nếu có những cơn đau nhè ở vài nơi riêng tư, có thể tin rằng đêm qua với Lucien DuFeron chỉ là giấc mơ.

      Nhưng nó xảy ra. trao trong trắng cho kẻ phóng đãng hư hỏng nhất nước . Trong khi biết ơn gã khiến nó trở thành trải nghiệm dễ chịu, vẫn biết nếu để người thứ ba phát , bị hủy hoại. liếc nhìn cha, người lần nữa chuyển sang giọng của nhân vật mới bước vào hoạt cảnh. nụ cười khe khẽ nở môi .

      Điều đó xứng đáng.

      Cho đến khi người hầu mở cửa phòng khách và thông báo, "Ông Dante Wexford".

      Aveline tò mò ngước lên, rồi đông cứng ngay tại chỗ khi quý ông nhìn thấy sáng nay ở Cổng Gai sải bước vào căn phòng.

      Thắc mắc ở đây là ai bị bất ngờ hơn hết, Aveline hay ông Wexford. Sau thoáng giật mình những bước tự tin và ném nhanh ánh mắt kinh ngạc về phía , người đàn ông lấy lại được tư thế đường hoàng của mình. Y chào cha với vẻ thân quen trong khi Aveline nhìn chớp mắt xuống tấm vải thêu của mình, cuộc trò chuyện hữu nghị của những người đàn ông nhòe trước hỗn loạn của chính .

      Làm sao y tìm thấy ? Chắc chắn Lucien phải là người khai ra đấy chứ? Thất vọng cứ thế găm vào trái tim yếu mềm của .

      "Và cho phép tôi giới thiệu con tôi, Aveline", cha , trực tiếp mang chú ý của trở lại. "Con , đây là ông Dante Wexford đến từ Luân Đôn. Chúng ta quen nhau ở bữa tiệc nhà Melton."

      Nhà của Melton ư? cách tò mò, hướng ánh nhìn đến Wexford khi người đàn ông cúi chào.

      "Quả là vinh dự lớn lao với tôi, thưa Stoddard", y với nụ cười quyến rũ. Nhưng đôi mắt tố cáo những ý nghĩ thực của y.

      Y biết.>

      lẩm bẩm lời đáp lại thích đáng và thả ánh mắt sợ hãi trở lại tấm vải thêu với hy vọng trông mình khác gì thiếu nữ e lệ.

      "Tôi trông đợi thấy cảnh tượng đáng chừng này ở trang viên Chestwick", Wexford tiếp tục.

      nghe ra thông điệp ngầm trong đó. Ra là y hề biết sống ở đây. Có nghĩa, tối thiểu Lucien cũng tên cho y biết. Như được tiếp thêm sức lực bởi ý nghĩ ấy, ngước lên , "Và tôi mong lại gặp người như ông trong phòng khách của cha tôi, thưa ông Wexford. Có vẻ cả hai chúng ta đều bất ngờ".

      " cách thú vị, tôi hy vọng thế?" Y liếc cái nhìn ngưỡng mộ về phía ngực . "Thực ra, tôi đường đến Luân Đôn ngay bây giờ, dù tôi cũng thường xuyên có mặt ở đây để thăm... vài người bạn."

      ép tấm vải thêu sát trước ngực khi có ý nghĩ chọc kim vào người y. "Vậy xin chúc ông thượng lộ bình an, ông Wexford."

      "Vậy sao, cảm ơn , Stoddard." Vẻ châm biếm giễu cợt môi biểu lộ y hiểu lời từ chối ngầm của . Và tuyệt đối quan tâm.

      "Nếu ông định rời hôm nay, chúng ta tốt hơn hết nên giải quyết cho xong công chuyện", cha . "Nếu con thứ lỗi cho chúng ta, con , ông Wexford và ta có việc cần thương lượng."

      Aveline đứng dậy. "Thực ra con cũng định nghỉ đây." hôn lên má cha. "Chúc cha ngủ ngon... và cả ông nữa, ông Wexford."

      "Chúc ngủ ngon, Stoddard." Wexford kín đáo đánh sang ánh nhìn đầy ranh mãnh. "Với những giấc mơ êm đềm."

      ngẩng cao đầu và lờ lời châm chọc đầy ý của y. "Vâng, cảm ơn ông, ông Wexford." Siết hai bàn tay dưới khung thêu, ra khỏi phòng. Khi bước lên những bậc cầu thang đến phòng ngủ, nghe thấy tiếng của hai người đàn ông di chuyển từ phòng khácsang phòng làm việc.

      Công chuyện kinh doanh sao? Cha ràng mất tiền chơi bài vào tay Wexford. Và Wexford biết bí mật của , điều còn khiến tình huống này vốn bấp bênh càng trở nên hiểm nghèo hơn.

      Lạy Chúa, nếu y với cha sao? Nam tước chắc chắn thách đấu với Lucien, gã giết ông. đề cập đến thanh danh bị chắp vá của .

      tốt hơn hết nên tìm hiểu thêm về Dante Wexford trước khi y hủy hoại tất cả mọi thứ. Và người duy nhất có thế hỏi là Lucien.

       

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :