1. QUY ĐỊNH BOX TRUYỆN SƯU TẦM :

    Đặt Title theo mẫu [Tên truyện] [dấu cách] - [dấu cách] [Tác giả] [Số chương]
    ----•Nội dung cần:
    - Hình minh họa (bìa truyện, hình ảnh,etc,...)
    - Nguồn
    - Tác giả
    - Tên editor +beta
    - Thể loại
    - Số chương
    Đặc biệt chọn canh giữa cho đoạn giới thiệu
    ---- Quy định :
    1. Chỉ đăng những truyện đã có ebook và đã được public trên các trang web khác
    2 . Chỉ nên post truyện đã hoàn đã có eBook.
    3. Trình bày topic truyện khoa học, bôi đen số chương để dễ nhìn
    4 . Cần có trách nhiệm post đến hết truyện. Nếu không thể tiếp tục post liên hệ Ad và Mod

  2. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Kẻ phóng đãng bất trị - Suzanne Enoch (22 chương)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây (Sưu Tầm)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. hoangyen289

      hoangyen289 Member

      Bài viết:
      91
      Được thích:
      9
      Chương 15

      “Đầu tiên, cậu lao vào câu lạc bộ Tantalus khi mình cầu ràng là cậu được làm thế, và bây giờ cậu muốn mình đưa cậu đến buổi dạ hội của Quý ngài và Quý bà Voss. Có chỗ nào mặt mình khắc chữ ngốc nghếch ?”

      Keating vùi sâu nỗi tức tối và mỉm cười với Công tước của Greaves. “Mình gây chú ý gì ở câu lạc bộ, nếu cậu để ý thấy.”

      , cậu chỉ đứng và nhìn say đắm vị hôn thê của họ mình đúng mười phút rồi biến mất. Rất đáng chú ý.”

      “Nhưng cậu quên rằng vì mình luôn gây tai tiếng, điều duy nhất làm mọi người bình luận là khi mình làm việc gì đó đúng đắn.” Cau mày, Keating theo bạn mình xuống cầu thang chính của Baswich House. Trước đây, bao giờ để ý tới các thư mời đến vô số bữa tiệc đứng đắn và nửa đứng đắn, nhưng tối nay có. Bởi vì Quý bà Voss là bạn thân cũ của Quý bà Balthrow, và theo như biết họ vẫn liên lạc với nhau trong sáu năm qua.

      , Keating.”

      “Cứ như cậu là thánh. Chúa tôi, Adam, khi nào cậu mất bình tĩnh chưa?”

      Công tước quay lại nhìn trừng trừng. “Mình mất bình tĩnh. Mình ba mươi tuổi rồi và mình cố gắng cư xử cho phù hợp với tuổi.”

      “Vậy giờ là lúc cậu bị thiến và bán cho tay đánh xe bò rồi.”

      “Đây phải là cách thuyết phục mình thay đổi quyết định.”

      “Được rồi.” Thở mạnh ra, Keating lấy tấm danh thiếp mang theo cả ngày nay từ trong túi ra rồi dúi nó vào ngực Greaves. “Mình cần phải .”

      Adam cầm chiếc danh thiếp và nhìn nó. Trừ phi Keating nhầm, ngay cả khuôn mặt uể oải của bạn cũng nhợt nhạt đôi chút. “Cậu nhận được cái này khi nào?”

      “Lúc nào đó chiều hôm qua. Nếu ấy công khai xuất ở đâu đó, là buổi dạ hội của nhà Voss.”

      “Gặp mặt mang lại điều gì hay ho đâu, Keating. Cậu cậu trang trải cho ta, vì thế ta có lý do gì để gây phiền phức cho cậu, trừ phi cậu quăng găng tay về phía ta.”

      Keating nhìn công tước hồi lâu. Sáu năm qua, chỉ với người mối ràng buộc thực giữa mình và Eleanor Howard. Camille bị sốc, nhưng vì là người tốt và thành kiến, nàng thông cảm. Trái tim Greaves còn cứng hơn đá rất nhiều, nhưng gần đây Keating khám phá ra giá trị của… lòng tin.

      “Mình muốn biết ấy có đưa con trai mình đến Luân Đôn cùng hay ,” cuối cùng .

      Greaves chớp mắt. “Con trai… cậu? Cậu chắc ?”

      ấy là vợ hai của Balthrow và ông ta kết hôn mười sáu năm mà sinh ra đứa con thừa kế nào. Và ấy sinh con chín tháng sau lần cuối cùng mình ngủ với ấy.”

      “Vậy đó là lý do…”

      “Phải, đó là lý do mình cần số tiền chết tiệt đấy của Fenton. Eleanor có thể căm ghét mình vì những gì mình làm và thằng bé có thể cũng ghét mình, nhưng nhờ Chúa, nó cuộc sống thoải mái và được học hành tử tế. Và ấy phải lo lắng về tiền bạc trong suốt cuộc đời còn lại.” hít hơi. “Giờ cậu đưa mình đến bữa tiệc của nhà Voss chứ?”

      “Ừ, chết tiệt.”

      “Cảm ơn.”

      Khi họ ra ngoài và trèo vào xe của Greaves, công tước nhìn . “Fenton có biết về thằng bé ?”

      . Mình nghĩ ta nhận ra rằng mình chu cấp cho Eleanor, nhưng mình bao giờ với ta về thân thế của con trai ấy. ta khó có thể tha thứ cho mình vì chuyện đó.”

      “Còn… người bạn mới của cậu?”

      ấy biết rồi. Mình muốn ấy biết rằng Eleanor ở Luân Đôn để phòng trường hợp hai người họ gặp nhau. Eleanor ghê tởm mình và mình biết ấy có căm ghét mình đến mức gây náo loạn chỉ vì ấy có thể hay . Và điều đó công bằng với Cammy.”

      Có rất nhiều chuyện công bằng với Cammy xảy ra, Greaves biết ít nhất trong số đó. Nhưng may mắn là công tước dường như nhận ra rằng diện mạo bảnh bao của mình gặp nguy hiểm nếu đề cập đến chuyện đó lúc này.

      Khi nàng cầu sắp xếp cuộc gặp thứ hai với Fenton, cảm thấy ràng rằng nàng làm thế chỉ vì mình. Và điều đó làm đau đớn. Cho dù ý định đến Luân Đôn của là gì, thích Camille Pryce. thích nàng rất nhiều. Và nếu nàng tự thuyết phục mình quay lại với Fenton chỉ vì nó mang lại cho mười nghìn bảng… Chết tiệt.

      Dù sao nữa, nghĩ mình là tên quái quỷ nào để dám nghĩ đến việc theo đuổi Camille Pryce, đừng đến chuyện ân ái với nàng? Và tại sao vẫn còn nghĩ đến chuyện đó? tự hủy hoại cuộc đời mình, Eleanor, con trai họ và chắc chắn cả Ngài Balthrow nữa. có quyền đón nhận tình cảm của bất kỳ ai, thậm chí là nghĩ đến chuyện có thể trao tình cảm cho người khác.

      “Mình có ý.”

      Keating lắc mình. “Gì thế?”

      Greaves cau có. “Cậu đợi ở trong xe và mình vào trong để xem Quý bà Balthrow có tham dự hay có ý định tham dự tối nay hay . Vì nếu gửi cho cậu tấm danh thiếp đó, ta hẳn biết rằng cậu cố gắng tìm ra mình. Nếu ta có mặt ở buổi dạ hội, cậu có lý do gì để xuất cả.”

      Tên đàn ông này có lý. Rất hợp lý. “Cám ơn cậu, Adam.”

      “Ừm, chà, mình có thể cố gắng hoàn lương, nhưng kẻ mưu mô, luôn là kẻ mưu mô.”

      Adam nhìn bạn mình khi Keating nhún vai. Sáu năm biến Keating Blackwood thành người khác. Bạn trở nên trầm tư hơn, kín đáo hơn và có những cảm xúc mà Adam từng nghĩ bao giờ diện trong tâm hồn bạn mình ngay từ đầu. ràng Keating biết phải làm gì với những cảm xúc đó, nhưng ít nhất bạn cố gắng.

      Và Adam là người mưu mẹo, dành nhiều năm quan sát và chi phối những người quanh mình. Ở khía cạnh nào đó, vẫn làm thế, dù mất hứng thú với hầu hết mọi chuyện. Tuy nhiên, nỗi hoài nghi mang lại cho điều, đó là khả năng nhận ra tính cách đó ở người khác. Và Eleanor cũng là kẻ mưu mô như thế. Vậy nên tự hỏi liệu ta có tiếp tục cuộc đời của góa phụ được chu cấp bạc bởi tình nhân cũ, người giết chết chồng mình hay .

      Keating nhận ra điều đó, vì tên ngốc đó còn bị tội lỗi của sáu năm trước hành hạ. Tất nhiên tên ngốc đó cũng nhận ra mình phải lòng người phụ nữ cuối cùng cậu ta nên nhìn thấy. Hoặc có lẽ Keating có nhận thấy điều đó và cậu ta chỉ cố gắng gây cho mình nhiều đau đớn hơn cả mức cậu ta nghĩ mình đáng phải chịu.

      Đây là câu đố chết tiệt. may, Adam vẫn còn hứng thú giải mã với những câu đố. Đặc biệt đối với vài người coi là bạn.

      ~*~

      Ba ngày. Keating săn lùng Eleanor ba ngày qua và ta vẫn xuất . Những nơi ta thích đến ngày trước: Các cửa hàng phố Bond, tiệc trà ở khách sạn Green Apple, dạo chơi bằng xe ngựa trong Hyde Park vào chiều muộn. Những nơi đó đầy ắp các nàng của Luân Đôn, ngoại trừ Quý bà Balthrow và tất nhiên, Camille.

      Keating bước xuống cỗ xe ngựa bốn bánh mượn của Greaves và đỡ Sophia White cùng Camille. Đồi Primose là phần của Công viên St. James, nhưng hầu hết xã hội thượng lưu đều tụ tập ở đầu bên kia, nơi có những lối dành cho xe ngựa. Về cơ bản, nó là công viên trong lòng công viên và dù họ có khả năng đụng mặt với vài khuôn mặt có thể nhận ra mình, song ít nhất tỷ lệ nghiêng về phía họ.

      Sophia nhìn xung quanh lượt. “Nơi này đẹp . Mình nghĩ có lẽ chúng ta phải đánh xe ra khỏi Luân Đôn chỉ để dạo.”

      Camille nhăn mặt với bạn mình. “Thôi nào, Sophia. Hôm nay chúng ta cư xử lịch .”

      “Ồ, được thôi.”

      Ánh mắt xanh nhạt liếc về phía lần nữa, rồi quả quyết quay . Nàng như thế này kể từ khi đón nàng ở câu lạc bộ nửa giờ trước. thích thế, nhưng hiểu. Ít nhất thoải mái giữa họ phần nào là lỗi của ; rốt cuộc, đến thăm nàng trong ba ngày liền. , kể từ khi với nàng rằng Eleanor Howard ở Luân Đôn.

      hiểu vì sao nàng muốn tạo chút khoảng cách với mình. Thực ra, đoán trước nàng làm thế, đó là trong những lý do khiến lẩn trốn, bất chấp những đêm dài thao thức và cái cách nàng chiếm lấy mọi suy nghĩ của . Nàng tạo ra hỗn loạn trong cuộc đời mình và bây giờ nàng có cơ hội đưa chiếc xe trở lại đường cũ. phá hoại bốn cuộc đời, bao gồm cả chính mình và tàn phá vẫn còn tiếp tục.

      lý do nữa là ngụ ý của nàng rằng nàng làm lành với Fenton, phải chỉ vì đó là điều nàng nhất thiết muốn, mà bởi vì kết quả của nó là số tiền lấp đầy túi Keating. Đó chính xác là thứ muốn, nhưng thích nó. chút nào. thích ý nghĩ nàng phải hy sinh chính mình và ai đó giật nàng khỏi vòng tay mình.

      “Chúng ta chứ?” và đưa tay cho hai .

      “Thế còn Ngài Fenton?” Sophia hỏi.

      “Mình nghĩ ta có vẻ thích cuộc gặp mặt ngẫu nhiên hơn.” Camille xen vào, trước khi Keating có thể làm thế. Những ngón tay găng của nàng nắm lấy ống tay sao .

      Khoác tay hai xinh đẹp, Keating rời đường dành cho xe ngựa và dẫn họ về hướng con dốc thấp thuộc phạm vi đồi Primose. Dưới ánh mặt trời của buổi chiều sớm, sương bốc hơi khỏi ngọn cỏ và làn gió mang đến cho họ mùi hương thoang thoảng của hoa và cây cỏ. Cảm giác này là… những giây phút mãn nguyện, bất chấp những muộn phiền dường như vây quanh . Vây quanh cả hai người họ.

      “Em nghe những chuyện bàn tán ở câu lạc bộ,” Camille trong bầu khí gần như im lặng. “Các quý ông có thể nhiều lời kinh khủng.”

      “Em biết được đâu. Họ còn tệ hơn nhiều so với bất kỳ nàng nào,” Keating mỉm cười đồng ý.

      “Em nghe thấy ai nhắc đến Quý bà Balthrow. phải săn tìm ấy đấy chứ?”

      . Vẫn chưa. ấy trở nên khôn khéo cách bất ngờ. Và phải , điều đó làm lo lắng.”

      “Quý bà Balthrow?”, Sophia hét lên từ bên phải . “ ấy ở Luân Đôn? Ôi, trời. Cậu chẳng gì cả, Cammy.”

      cầu ấy gì cho đến khi chắc chắn Eleanor định làm gì?”, Keating đáp lại trước khi Camille cất lời.

      Sophia nhìn xung quanh, như thể đoán là Eleanor nấp trong bụi cây. “ ấy có đẹp như mọi người ?”

      “Có.” Hay ít nhất là ấy từng như vậy, sáu năm trước. Đó là lý do duy nhất quan tâm đến Eleanor.

      chẳng hề quan tâm đến trí thông minh hay đạo đức và tính cách, trừ phi hai cái sau ngẫu nhiên ngáng trở quyến rũ của . Và nhớ rằng Eleanor kéo váy lên trước mặt trong buổi tối đầu tiên họ gặp nhau. Trong kho chứa đồ đạc ở nhà của Quý ngài và Quý bà Wincott. Những khay bạc được đánh bóng cách hoàn hảo khi người chồng mập béo của ấy ăn tối ở phòng bên cạnh với ba tá khách khứa khác.

      bên cạnh là người phụ nữ đưa ra quyết định tồi tệ và chịu đựng những hậu quả của nó, y như Eleanor. Tuy nhiên, bao giờ so sánh hai người này. Camille vừa e dè, vừa táo bạo, thận trọng và vẫn còn ngây thơ đến dại dột về số thứ, và hoàn toàn sáng suốt ở những thứ khác. Và vô cùng quyến rũ, luôn luôn.

      Nàng cuốn hút . Là người đàn ông để quá khứ chi phối tại, dường như là làn khí trong lành. Vì Chúa, nàng tạo ra cuộc sống mới cho mình trong vài tuần và cố gắng chịu đựng nó trong năm nay. Và trong khi có lẽ hoàn toàn hạnh phúc với điều đó, nàng cũng ngập chìm dưới đáy chai và lẩn tránh ánh mắt buộc tội của những người cùng tầng lớp với mình như làm.

      “Sao cứ nhìn em chằm chằm thế?”, nàng lẩm bẩm, vẫn nhìn khung cảnh công viên.

      “Thế à?”, đáp, thầm sốc lại tinh thần. Nàng phải của . Nàng thể là của . Bất chấp muốn gì. “Có lẽ chỉ cố gắng nhìn về hướng đó và em chắn tầm nhìn của .”

      “Em hiểu rồi.” Miệng nàng nhếch lên thành đường cong.

      “Ồ, ta kia rồi”, Sophia thầm.

      Keating ngoái lại nhìn qua vai thấy Stephen Pollard bước xuống khỏi Brownie, con ngựa ta đặt tên trong tưởng tượng là Thuần chủng nâu. xuất của ta lẽ ra là điều tốt, nhưng nó lại mang lại cảm giác như thế. Hít thở nặng nề, Keating dừng lại và chờ đợi. Đấm đá và cào cấu chống lại những thứ thể thay đổi chỉ mang lại cho những ngón tay rớm máu, nghĩ thế.

      “Xin chào, Quý Camille, White, Keating.” Hầu tước khẽ cúi chào và đưa tay cho Camille.

      Chà, đó là tiến bộ, tuy có đôi chút bất ngờ. Camille rời tay khỏi Keating và đến với hầu tước. Thả lỏng cằm, Keating gật đầu với họ mình. “Tôi đảm bảo rằng chiều nay mọi người cư xử tử tế. Bao gồm cả tôi, lạ lùng chưa.”

      “Tất nhiên. Ta luôn tự hào mình là quý ông.”

      ta tự hào gần như mọi thứ về mình, Keating độp lại, nhưng giữ suy nghĩ đó cho riêng mình. Hòa hoãn là điều tốt nhất cho mọi người có liên quan và nếu Fenton quyết định cố gắng tỏ ra quyến rũ, việc đó chỉ có thể là dấu tốt cho Cammy.

      Stephen chỉ vào con chim cắt, con ngỗng lạc lõng rồi con chim chích lông nâu và xanh. “Nhà điểu học Louis Viellot chính thức gọi nó là Sylvia collybita trong tác phẩm Nouvelle Dictionnaire d’Histoire Naturelle năm ngoái.”

      “Tôi hề biết ngài là nhà điểu học,” Camille khẽ kèm nụ cười.

      “Ồ, ta luôn thích quan sát chim, đúng , Keating?”

      Theo nhớ . “Phải, từ khi chúng ta còn là trẻ con,” Keating to.

      Thực ra có vẻ như Stephen biết rằng họ bộ trong công viên, vì thế ta tìm kiếm chủ đề chuyện khiến mọi người tự treo mình lên cành cây. Tuy nhiên, nếu ta mất công tìm kiếm tên La tinh của những loài chim, Keating phải tính điểm cho ta vì cố gắng.

      Khi hầu tước tiếp tục thuật lại cách phân loại phong phú của các loài chim trong khu vực này của Luân Đôn, Keating cố gắng làm mình xao nhãng khỏi những lời bình luận chẳng tử tế gì ở trong đầu và bằng cách nào đó, ánh mắt dường như hạ thấp xuống, gắn vào cái hông đu đưa của Camille. “ kết bạn với Cammy trước khi hai người đến câu lạc bộ làm việc à?”, hỏi tóc đỏ xinh xắn cạnh mình.

      lắc đầu. “Tôi được chú dì nhận nuôi ở Warwichshire. Khi tôi mười tám tuổi, họ đuổi tôi ra khỏi nhà và đó là lúc tôi đến Luân Đôn.”

      có vẻ được học hành tử tế.”

      “À, đúng thế. Tôi nghĩ công tước hẳn gửi cho chú Harold khoản tiền, vì tôi có gia sư và học ở trường nội trú. Nhưng sau đó, người ta phát ra thân thế của tôi và rằng tôi lớn lên ở trang trại đúng lúc nguồn trợ cấp chấm dứt và chú dì tôi quan tâm đến tôi nữa, vì thế tôi phải tự lo cho mình.”

      có vẻ cảm thấy cay đắng với tất cả những chuyện đó.”

      nhún vai, đôi mắt xanh lục sáng lấp lánh ngước lên nhìn Keating rồi lại quay . “Lúc đó có, nhưng bây giờ tôi ở Luân Đôn gần ba năm và tin tôi , tôi nhìn thấy những phải sống cuộc đời khổ sở hơn nhiều.”

      “Tôi nghi ngờ điều đó.” Giờ Camille thực bật cười với điều gì đó và siết chặt cằm. “Vậy là hai người chỉ mới biết nhau khoảng năm.”

      “Đúng thế. Chúng tôi đều về chuyện đó. Làm thế nào mà chúng tôi trở thành… bạn chí cốt, tôi cho là thế.”

      trận chiến chung chống lại ngu ngốc của giới thượng lưu. Tôi hiểu. Ngoại trừ việc hằng đêm các mời kẻ thù của mình đến với mình.”

      Sophia cười toe toét. “Và chúng tôi lấy tiền của họ.”

      Keating cười phá lên. “Tôi cảm thấy bị bóc lột. Nhưng tôi vẫn đến. ràng tôi là người yếu đuối, rất yếu đuối.”

      “Ừm, chà, tôi có thể thiết đãi lý thuyết về đàn ông và yếu đuối, nhưng sau đó có thể bỏ mặc tôi thuê xe về.”

      là bạn, Sohia. Tôi bỏ rơi bạn mình, cho dù có bất đồng hay .”

      ngẩng lên nhìn . “ biết , đó là lý do Camille quyết định rằng ấy thích . Vì người trong chúng tôi và luôn thấu hiểu.”

      Giờ chuyện này đột nhiên trở nên thú vị hơn. “ trong chúng tôi?” nhắc lại.

      “Hư hỏng. Tai tiếng. Những nàng lẳng lơ, những kẻ đê tiện và phóng đãng.”

      cười toe toét. “Tôi có cảm giác chúng ta trò chuyện thú vị hơn nhiều so với những kẻ đứng đắn, bảo thủ và ngoan ngoãn.”

      Khịt mũi, Sophia gật đầu. “Tất nhiên rồi.”

      Camille liếc ra sau nhìn họ. “Chuyện gì vui vẻ thế?”

      “Chúng tôi quyết định rằng mình thích được làm những kẻ phóng đãng,” Keating trả lời.

      “Điều đó chẳng làm ta ngạc nhiên chút nào,” Fenton nhún vai bình luận. “ đứng đắn cần nhiều nỗ lực hơn. Nó dành cho những kẻ có ý chí kém cỏi hay kém thông minh.”

      Im lặng.

      “Tuy nhiên, ràng nó dành cho người đàn ông nghĩ trước.” Keating muốn cười khẩy và chống lại thôi thúc đó. Phải, Fenton vừa thể cứng nhắc của mình, nhưng đó là con người của ta. Và Camille biết điều đó. Có lẽ để nàng từ từ quen dần với nó tốt hơn. Giống như thạch tín.

      “Chỉ vì cậu có khả năng tuân theo những quý tắc, có nghĩa là việc cư xử sai trái được chấp nhận. Ta nghĩ rằng Quý Camille cũng đồng ý với điều đó, bất kể lý do quay lưng lại với người cùng tầng lớp của ấy là gì.”

      “Tôi thích thảo luận chuyện này chút nào, vì tôi thể liên hệ mọi khía cạnh của cuộc chuyện này với chính mình.”

      Bốn người họ dừng lại dưới tán cây. “Đúng thế,” Fenton đồng ý. “Chúng ta có những việc cần phải suy nghĩ hơn là khác biệt trong nhận thức của mình về những hành động trong quá khứ của .”

      À, ta vẫn cố gắng tỏ ra là tên ngốc hoàn toàn. “Chúng ta dùng bữa trưa muộn nhé?” Keating , tự hỏi lần nữa Chúa hay ác quỷ cười nhạo mình vì tự đứng vào vị trí của nhà ngoại giao. chỉ về phía người hầu ở đuôi xe. Gã tháo chiếc chăn dã ngoại cùng rổ đồ ăn lớn ra từ hông xe rồi mang nó đến gần. “Hay ít nhất là Madeira và vài cái bánh quy.”

      “Bánh quy, tất nhiên,” Sophia đồng ý, cầm đầu bên kia của tấm chăn và trải lên cỏ trước vẻ mặt ngạc nhiên của tên người hầu.

      Keating khoanh chân ngồi, Camille ở bên trái, Sophia ở bên phải và ông họ ngồi cứng đờ ở phía đối diện. nhanh chóng thắc mắc, lần cuối cùng Stephen tham dự buổi dã ngoại là khi nào. À, Camille thích các hoạt động ngoài trời, vì thế hầu tước đơn giản là phải quen dần với việc này thôi.

      chu đáo,” Camille nhận ra, gửi cho nụ cười.

      “Khi no nê, nghĩ chúng ta ít buông ra những lời xúc phạm tung tóe khắp công viên hơn,” trả lời, đưa cho nàng hai chiếc ly.

      “Rất khôn ngoan.”

      “Ta thấy lợi ích của việc giả vờ lịch và ăn kẹo ngọt. Nếu đây là những gì tuyên bố ta bỏ bê làm trước đây, nó dường như là lý do vớ vẩn để lẩn tránh cuộc hôn nhân.”

      “Stephen, im ”, Keating và đưa cho ta đĩa bánh quy. “Ăn .”

      “Phải, việc có hay cuộc dã ngoại là lý do vớ vẩn để lẩn tránh cuộc hôn nhân. Tôi thích nghĩ rằng mình ngu ngốc đến mức đó.” Camille tiếp lời, vẻ mặt nàng trầm tư và ít sợ hãi hơn đoán.

      “Ta lãng mạn. Chúng ta vẫn còn đính hôn với nhau. có từng nghĩ rằng có lẽ ta cũng thà kết hôn với người khác còn hơn ?”

      “Tôi thể nghĩ ra là ai.” Keating nhìn vào cái ly đầy Madeira và đặt nó xuống chiếc chăn cạnh mình, nhấp môi. “Những bức tượng thường kết hôn. Ngay cả với những hầu tước ngưỡng mộ chủ nghĩa khắc kỷ.”

      Fenton nhìn lúc trước khi chuyển chú ý quay lại với Camille. “ cố tình hiểu sai ý ta. Ta chỉ có muốn rằng phải là người duy nhất hứa hôn với người chưa bao giờ gặp.”

      “Ngài biết , tôi thấy mình quan tâm đến tương lai nhiều hơn quá khứ. Nếu chúng ta tái hợp, trước tiên tôi muốn biết mình nên chuẩn bị sẵn tâm lý cho những gì.”

      Nàng thay đổi. Vào thời điểm nào đó trong những tuần qua, Camille trở nên quyết đoán hơn, ít e dè hơn và hấp dẫn hơn, đối với Keating. cắn chiếc bánh quy và nhai, thể rời mắt khỏi nàng.

      “À. Ừm, chúng ta ở Pollar House vào mùa lễ hội. Dinh thự đó thuộc về gia đình ta sáu thế hệ, cũng như Fenton Hall. Nơi đó cháy rụi khoảng trăm năm trước và được chính Christopher Wren thiết kế lại. Thực ra, gia đình ta tuyên bố Wren là người họ hàng từ lâu. Khi ông ấy bắt đầu những kế hoạch cho nhà thờ St. Paul, thực ra, ông ấy…”

      “Có cái hồ,” Keating ngắt lời. “Rất hợp để bơi và câu cá còn thích hơn.”

      cái hồ,” Camille nhắc lại và mỉm cười. “ nhắc đến nó trước đây. Nó ở đằng trước hay sau nhà?”

      “Đằng trước. Lối dành cho xe ngựa chạy vòng quanh cái hồ đó và chú cho xây cái vũng để Stephen và có thể neo thuyền ở đó. Nó chìm xuống đâu đó giữa hồ.”

      Nàng khịt mũi, sau đó lấy tay che miệng. “Vậy ra hai người là những cậu bé có máu phiêu lưu, đúng ?”

      “Phải, Keating cứ kéo ta từ thảm họa này sang thảm họa khác. Ta vượt qua được nó. Keating vẫn còn thích thú những chuyện phiền phức.”

      “Nó tránh được nhàm chán,” Keating nhàng , nhắc mình rằng cư xử thế này phải vì mình, mà vì Camille. Và vì Michael bé. “Kể với ấy về phong cảnh, con người và những buổi dạ hội trong vùng , Fenton. Chứ phải các hòn đá được sắp xếp như thế nào.”

      “Cái gì? Ồ, ừ, ta nghĩ rằng có buổi dạ hội hàng tháng ở phòng họp Hội đồng Clackfield. Và Công tước của Sommerset sống cách đó năm dặm. Ta đến Dinh thự Sommerset Park ba lần, nhưng may là đức ngài thường xuyên tiếp khách và ngài thường xuyên ở nước ngoài. Th…”

      “Khi ở Fenton,” Keating ngắt lời, vừa đủ sức kìm mình đảo tròn mắt, “Trong làng thường xuyên diễn ra hội chợ và các cuộc đua. từng nhìn thấy con cừu hai đầu ở đó. Gã chủ có hai dây xích , mỗi sợi cho đầu.”

      Camille lại cười khúc khích, thanh đầy nhạc điệu và vui vẻ, vì lý do nào đó gợi lên trong đầu hình ảnh của các thiên thần, những thiên thần trần trụi và khiêu gợi. “Em nhớ mình tham gia hội chợ. có cừu hai đầu, nhưng bọn em thường xem điệu vũ tháng Năm được trình diễn gần như mọi mùa xuân.”

      Hình ảnh thoáng qua của trẻ tóc gần như bạch kim xoay vòng quanh câu nêu đính đầy dải ruy băng vụt qua trong đầu . ấy cười , hoàn toàn biết rằng người đàn ông mình hứa hôn chẳng bao giờ bỏ công gửi cho mình lá thư hay bông hồng.

      “Blackwood.”

      chớp mắt. “Gì thế?”

      “Ta Clackfield tổ chức hội chợ nào trong nhiều năm rồi, vì thế cần phải kể về nó. Hãy nghe theo lời khuyên của chính mình .”

      “Tôi hiểu rồi, vậy tôi nhé?”

      Camille với tay ra như muốn túm lấy cánh tay trước khi nắm tay lại và chuyển hướng về đĩa bánh quy. “ cần đâu. Sao ngài kể thêm với tôi về Fenton Hall ?”

      “Chúng ta có thời gian để làm việc đó. Nhưng vì về tương lai, ta có bất ngờ dành cho .”

      Keating thoáng thấy cái liếc mắt sang của Camille, nhưng có chút manh mối nào về điều tạo nên vẻ bất ngờ trong mắt Fenton. con chó con? Hoa? trang sổ sách tính toán hay cuốn sách về tính bảo thủ?

      “Là gì thế, thưa ngài?”, nàng hỏi sau phút, hiển nhiên nhận ra rằng Fenton đợi để được hỏi.

      “Thứ Ba này và ta ăn tối ở Pryce House.”

      Mặt nàng tái vì lo lắng và Keating phải gồng mình chống lại nhu cầu đột ngột muốn an ủi nàng. Fenton vụng về chết dẫm. “Có lẽ nên tiếp cận những chuyện này chậm rãi hơn chút,” Keating gợi ý.

      “Vớ vẩn. Ta chuyện với cha mẹ , thưa . Họ đồng ý ăn tối với , miễn là ta cùng. Thế nên thấy đấy, kết hôn với ta đúng là có lợi. Cha mẹ lại chào đón diện của .”

      Cho dù nghĩ mình học được rất nhiều kể từ giây phút đứng ở ngưỡng cửa nhà thờ, bản năng đầu tiên của Camille là đứng lên và bỏ chạy. Ngồi đó, tỏ ra lịch và phớt lờ những câu chuyện vớ vẩn tự cao tự đại của Stephen Pollard với Keating hấp dẫn hơn rất nhiều ở bên cạnh đủ khó khăn, nhưng rồi hầu tước phải làm việc này. ta gặp cha mẹ nàng, chuyện với họ, mà báo trước với nàng lời. “Tôi muốn ,” nàng buột miệng, mọi giây phút sợ hãi và tuyệt vọng nàng cảm thấy vào đêm hôm đó ào ạt ùa về.

      “Fenton, thôi tỏ ra như …”

      “Tất nhiên ,” hầu tước , ngắt lời em họ mình. “Việc này nhằm mục đích đoàn tụ và khôi phục lại thanh danh cho . thể làm thế nào vẫn bị cha mẹ từ mặt. Và ta vẫn là gã hề có dâu bỏ chạy đến câu lạc bộ của quý ông và ta chỉ thay đổi ý nghĩ về việc kết hôn vì tuyệt vọng.” Giọng ta trở nên lớn hơn ở khúc cuối. “Gặp mặt cha mẹ là việc quan trọng.”

      Có lẽ là thế, nhưng vì Chúa, ta có thể chuyện này với nàng khéo léo hơn chút. Nàng có thể cảm thấy thất kinh dữ dội của Sophia ngồi ngang hàng với mình và hơi ấm mạnh mẽ, im lìm gần hơn của người đàn ông nhanh chóng trở thành người ủng hộ lớn nhất và người bạn thân nhất của nàng. “Tôi mình với ngài. Tôi bị áp đảo.”

      “Nhưng…”

      thể mong đợi Cammy tự nguyện chịu đựng chuyện đó”, Keating xen vào, giọng trầm và căng thẳng. “Tôi đề nghị mời hoặc vài người bạn của ấy cùng.”

      “Ha. Cứ như Quý ngài và Quý bà Montshire cho phép kiểu người như các người bước qua cánh cửa nhà họ. Đám người con họ dính dáng những tháng qua được phép bước qua ngưỡng cửa nhà họ.”

      “Ngài có cách theo đuổi kỳ lạ”, nàng cố gắng .

      “Để ta cho ràng. Ta theo đuổi . Ta cố gắng sữa chữa cái đống lộn xộn tạo ra từ năm trước. Vì cả hai chúng ta. Vì chúng ta đều hưởng lợi từ kết quả đó, ta nghĩ có quyền than phiền.”

      Điều đó có lý, cách kinh khủng và khô khan. vực thẳm mở ra trước mắt nàng, chất đầy những ác mộng và ký ức suốt năm qua. Mọi điều cha mẹ với nàng. Nhận thức rằng nàng đánh mất… mọi thứ vì nàng muốn người chồng tương lai là người nàng có thể coi như người bạn, người .

      Nàng mơ màng nhận ra rằng Keating vừa đứng lên và đặt tay dưới vai nàng để gần như nhấc bổng nàng lên. Nàng nghe thấy chửi thề và câu trả lời biện hộ của Fenton, sau đó Sophia nắm cánh tay nàng và đưa nàng ra xe. Cuối cùng, tiếng bùng nhùng trong tai nàng dần và nàng nhìn lên.

      Thứ nàng nhìn thấy đầu tiên là khuôn mặt lo lắng, giận dữ của Keating nhìn thẳng vào mình. “Em ngất à?”, nàng hỏi, nhận ra rằng họ ở trong xe và nó chuyển động.

      “Gần như thế,” u ám trả lời. “Đồ ngu ngốc, đần độn, ngớ ngẩn.”

      “Em phải,” nàng phản đối.

      nắm tay nàng. “ phải em. ta.”

      Ngón tay ấm áp, cái siết tay của vững vàng và có tính chiếm hữu hơn là an ủi. Nó giúp nàng trấn tĩnh hơn là cánh tay Sophia ôm ở vai. “Có lẽ,” nàng , hít hơi thở sâu. “Nhưng ta đúng, em cần phải .”

      “Thế với em,” Keating ngay lập tức. “ thích áp bức.”

      Và nàng thích , rất, rất nhiều.

    2. hoangyen289

      hoangyen289 Member

      Bài viết:
      91
      Được thích:
      9
      Chương 16

      “Ồ, ấy rất tức giận. Trong phút, mình nghĩ ấy định đánh Ngài Fenton bẹp dí luôn. Đánh họ của chính mình!” Sophia mang cốc nước vào phòng ngủ chung của họ và đổ vào bình cắm hoa hồng mới nhất.

      “Nếu là đàn ông, có lẽ mình cũng đánh Fenton bẹp dí,” Camille thừa nhận, từ bỏ việc đọc cuốn sách đùi. Dường như có gì làm nàng xao nhãng khỏi việc ra lù lù trước mặt nàng như đám mây tận thế khổng lồ, tối nay nàng ăn tối ở Pryce House. Nơi nàng nhìn thấy suốt năm qua.

      “Nhưng ý mình là,” bạn nàng tiếp tục, cúi người để ngửi những bông hoa vàng và trắng, “ ấy đứng lên và bảo vệ cậu. ngần ngại.”

      Phải, làm thế. Và vì nàng biết đặt cược bao nhiêu ở việc này, ủng hộ của có ý nghĩ với nàng còn nhiều hơn so với những gì người khác có thể biết. “Mình nên chuẩn bị cho những chuyện kiểu như thế. Tất nhiên cha mẹ mình cần phải… tha thứ cho mình nếu thanh danh của mình sắp được phục hồi.”

      “Vậy là cậu trải qua tất cả những chuyện này? Bữa tối và… kết hôn với Ngài Fenton? ta tử tế mấy.” Sophia ngồi xuống khung cửa sổ bên cạnh nàng. “Và nếu mình nhầm, cậu quen thân với người đàn ông rất tử tế.” Bạn nàng cười toe toét. “Bất chấp danh tiếng ngược lại của ta.”

      Camille huých vào vai Sophia. Đôi khi nàng vẫn thấy lạ khi những người bạn nàng chơi từ thời thơ ấu, những người nàng chia sẻ những bí mật và mơ mộng thà quay lưng với nàng còn hơn bị dính vào tai tiếng. Nàng biết Sophia chưa đến năm và nhiều lúc nàng cảm thấy gần gũi với hơn cả các em ruột.

      “Mình phải với cậu chuyện này,” nàng , liếc lên để chắc chắn rằng cửa phòng vẫn đóng. “Fenton hứa trả cho Keating… phần thưởng để mang mình quay lại. Nó là số tiền lớn khủng khiếp và Keating rất cần nó.”

      Sophia cau mày. “Chờ chút. Cậu rằng Keating được trả tiền để mang cậu trở lại với Fenton? Cậu biết điều này? Và cậu vẫn thông cảm cho Keating?”

      Ồ, nàng còn hơn cả thông cảm với . “Chính ấy kể với mình. Thực ra từ lần chuyện thứ hai hay thứ ba rồi.”

      “Nhưng thế tại sao ấy… tại sao cậu…” Sophia đứng lên và về giường mình rồi quay lại. “ ấy thích cậu.”

      “Ừm, chúng mình tìm thấy đồng cảm,” Camille đồng ý, mặc dù điều đó dường như hoàn toàn miêu tả được chính xác cảm giác mãn nguyện sâu sắc nàng tìm thấy khi có diện của và nỗi khao khát dữ dội nàng cảm thấy khi ở nơi khác.

      . ấy thích cậu, Cammy. Và cậu thích ấy.”

      Trái tim nàng nảy lên từng hồi. “Mình công nhận rằng mình rất… mến ấy.”

      “Và cậu sắp kết hôn với họ ấy. Người đàn ông buồn gửi cho cậu bông hoa trong hai mươi mốt năm.”

      ấy cần tiền, Sophia.”

      “Việc này kinh khủng.” Bạn nàng quay lại. “Nhưng cậu… cùng ấy,” thầm. “Đúng ?”

      “Cậu mình nên tìm chút niềm vui với tiếng tăm của mình.”

      Cuối cùng Sophia cũng cười toe toét. “Và cậu ?”

      “Có thể rằng Keating cực kỳ xấu xa.”

      Và bây giờ, khi nghĩ về điều đó, nàng thể đưa ra bất kỳ lý do thích đáng nào khiến nàng nên ở bên . Ít nhất cho đến khi kết hôn. Nàng thể bị hủy hoại nhiều hơn. Nếu sắp kết hôn với gã Fenton cứng nhắc đó, nàng muốn có thứ gì đó cho mình trước. Nàng muốn có ai đó cho mình trước.

      Thở dài, Sophia lắc đầu. “Mình hiểu cậu.” đến tủ quần áo dùng chung, bạn nàng mở cửa tủ ra. “Nhưng nếu mình gặp cha mẹ cậu, mình nên cố gắng tỏ ra đứng đắn hay hư hỏng để cậu trông tử tế hơn khi so sánh?” Bạn nàng giơ lên hai chiếc váy, chiếc màu xanh nhạt kín đáo, chiếc kia màu đỏ sẫm và cổ khoét rất sâu.

      Camille phá lên cười. “Mình rất cậu, cậu biết .”

      “Và mình vui vì cuối cùng cậu cũng hạnh phúc. Mình hy vọng Fenton hủy hoại điều đó của cậu.”

      Im lặng, Sophia chuyển ánh nhìn ra cửa sổ. Hôm nay là đêm dành cho các quý bà và câu lạc bộ Tantalus cần đến những nhân viên thường nhật. Quý bà Haybury phát ra rất sớm rằng điều làm câu lạc bộ nổi tiếng với các quý ông cũng có hiệu quả với các quý bà. Mọi chàng trai dưới ba mươi tuổi làm việc ở trong những câu lạc bộ dành cho quý ông khác ở Luân Đôn nghỉ làm tối hôm nay đều được thuê làm việc ở Tantalus.

      Nếu kết hôn với Fenton, nàng nghĩ rằng mình có thể tham gia những đêm dành cho quý bà này, diễn ra hai lần tháng. Như vị khách. Có lẽ nàng thậm chí còn có thể thuê Sophia như bạn đồng hành và có thể mang bạn mình đến những vũ hội hay tiệc tùng hoành tráng. Nàng biết rất nhiều quý bà ít khi dính dáng đến chồng, nên nàng có thể làm thế với Fenton. Họ có thể ở phòng riêng và có cuộc sống riêng. Tất nhiên nàng được mong đợi sinh ra người thừa kế, có nghĩa là hầu tước chạm vào nàng và ở bên trong nàng như Keating. Trái tim nàng lại đập thình thịch.

      Những điều nàng thắc mắc về Fenton trước đây vốn rất mơ hồ; ta có quan tâm đến nàng , có lãng mạn và thậm chí có muốn kết hôn với nàng ? Giờ nàng có câu trả lời cho mọi câu hỏi đó, nhưng nhờ vào Keating, nàng có những mối quan tâm hoàn toàn mới.

      Sophia vẫn nhìn nàng, khuôn mặt bạn nàng chuyển từ hài hước sang quan tâm. Camille thầm lắc mình. “Làm ơn hãy mặc chiếc váy kín đáo,” nàng to. “Mình còn có em và mình nghĩ rằng nên lo lắng về việc chúng sai đường.”

      “Được thôi. Nhưng nếu cha mẹ cậu hay bất kỳ ai khác tỏ ra tàn nhẫn với cậu, mình nghĩ mình phải lên tiếng. Và mình biết Keating cũng làm thế.”

      “Làm ơn đừng làm mình hồi hộp hơn nữa. Mình chỉ vừa tìm thấy lòng can đảm để rời khỏi câu lạc bộ này, nếu cậu còn nhớ.”

      “Mình nhớ. Và mình tỏ ra lịch . Nhưng tốt nhất cậu nên có lời với Blackwood đẫm máu.”

      Nàng muốn nhiều hơn lời với . “Mình ,” nàng trả lời, biết rằng Sophia chờ đợi câu trả lời. Liếc nhìn chiếc bàn bên cạnh và chiếc đồng hồ họ mua, nàng hít hơi run rẩy. “Mình nghĩ đến lúc thay đồ cho bữa tối.”

      Cho dù nàng ao ước nhiều đến đâu rằng thứ Ba bao giờ đến, nó vẫn đến. Và bây giờ, nàng thể trì hoãn giây phút gặp lại cha mẹ mình lâu hơn nữa. Nàng mặc chiếc váy lụa dành cho buổi tối màu nâu và màu xanh lục đơn giản, nhưng bàn tay nàng run rẩy đến mức Sophia phải giúp nàng bới tóc lên. May mắn là Keating tháp tùng họ đến đấy và nàng tập trung vào giây phút đó trong khi làm mọi thứ trong khả năng để nghĩ đến bất cứ điều gì ngoài nó.

      Khi thể kéo dài thời gian thêm nữa, nàng và Sophia xuống cầu thang phía sau và ra ngoài theo lối của người làm. Những quý bà đứng đắn có mặt tối nay rất thích nhìn thấy các tai tiếng của câu lạc bộ Tantalus, chứ đừng đến việc xuất trong đám bọn họ. Và Quý bà Haybury phải mất công đến mức bố trí cái cổng ở hàng rào sau nhà để cho phép các của mình, như ấy vẫn gọi bọn họ, vào và ra khỏi nơi này mà phải dùng lối trước.

      Cỗ xe ngựa bốn bánh màu đen bệ vệ của Công tước Greaves đợi họ bên đường ngay ngoài cổng. Keating Blackwood ngả người dựa vào cửa, hút điếu xì gà và trông rất giống bức tranh nam tính tối tăm và mạnh mẽ. cái rùng mình dễ chịu lướt qua nàng, đáng chào đón hơn nhiều so với nỗi lo lắng tấn công nàng trong ba ngày qua.

      Khi nhìn thấy họ, thả điếu xì gà rơi xuống, nghiến nó bằng gót giày khi đứng thẳng dậy. “Hai người trông quá đáng cho bữa tối riêng tư,” chậm rãi, cầm tay Camille và chạm môi vào ngón tay nàng. “Thay vì thế, chúng ta đến nhà hát sao?”

      “Đừng dụ dỗ em,” nàng đáp, muộn màng rút tay lại.

      “Đó là lý do ở đây. Nếu em muốn cứ . Nếu em muốn về ngay lập tức, hãy với . Em có thể cảm thấy cần thiết phải lịch vì em thận trọng và… tử tế, nhưng .” tặng nàng nụ cười tinh quái. “Và chưa bao giờ hạnh phúc hơn khi là kẻ phóng đãng.”

      Nàng muốn hôn . Ở đó, đường phố, nơi bất kỳ ai và tất cả mọi người đều có thể nhìn thấy. Biểu trong mắt thay đổi và bước lại gần hơn nửa bước. Hơi nóng của dường như có thể chạm vào được. Khi họ gặp nhau lần đầu tiên, nàng chưa bao giờ đoán được rằng trở thành người bạn và người tình, người mà nàng trân trọng bầu bạn và ý kiến hơn những gì nàng cảm thấy thoải mái khi biểu ra ngoài.

      “Nếu vẫn , chúng ta nên đến muộn,” Sophia vọng ra từ trong xe.

      Cơ quai hàm giật giật, Keating lại đứng thẳng người. “Kẻ kèm khỉ gió,” lẩm bẩm , lại cầm tay Camille để đỡ nàng vào trong xe.

      “Tôi nghe thấy rồi đấy,” Sophia . “Cứ làm như muốn, nhưng Cammy xấu hổ nếu vồ lấy ấy ở chỗ công cộng.”

      Cỗ xe lắc mình chuyển động. “Giờ chúng ta ở chỗ công cộng.”

      Trước khi nàng có thể gì, Keating nghiêng người qua khoảng cách ngắn ngăn cách họ trong xe. Miệng ấm áp chạm lên môi nàng trong nụ hôn sâu và nhanh khiến nàng hết hơi. Trông vô cùng tự mãn, ngồi xuống và khoanh tay trước ngực.

      “Như thế có tác dụng với trong lúc.”

      “Hai người làm mình rối rắm”, Sophia bình luận, vẻ mặt bạn nàng vừa buồn cười vừa phiền muộn.

      Camille biết chính xác ý bạn mình là gì. Chẳng bao lâu nữa, nàng và Keating phải chuyện nghiêm túc. Nàng cảm thấy rằng mình thích kết quả của cuộc chuyện đó, tuy nhiên, vì chuyện với Fenton chưa được quyết, ngày cưới chưa định, hay đúng hơn là định lại, nàng thích việc có thể hôn người đàn ông nhìn chằm chằm vào mình hơn.

      Nghĩ đến việc mình cảm thấy đơn như thế nào sau khi cha mẹ ném mình ra khỏi nhà, trở về cửa trước nhà họ chỉ mất mười lăm phút sau khi rời khỏi câu lạc bộ Tantalus đúng là ngạc nhiên thực . Nàng nghĩ rằng có những khoảng cách dài hơn khoảng cách được nối liền bởi những con đường. Xoa tay vào nhau, nàng cố gắng làm ấm những ngón tay đột nhiên trở nên lạnh giá.

      “Đợi ở đây nhé,” Keating và đứng lên. “ xem để chắc chắn Fenton đến rồi.”

      Ngay khi rời khỏi xe và khép cửa lại, Sophia túm lấy cánh tay nàng. “Mình muốn được hôn như thế,” bạn nàng thầm, cười khúc khích.

      “Suỵt. Đừng khuyến khích ấy.” Nàng mỉm cười, cảm ơn xao nhãng trong phút chốc. “Để đó cho mình.”

      “Ồ, bạn là hư hỏng! Tốt cho bạn đấy.”

      Cánh cửa lại mở ra và Keating thò người vào trong. “ ta đến đây mười phút trước rồi. hình dung rằng họ phác thảo kế hoạch tác chiến. Phô trương mặt trận đoàn kết cùng những thứ khác.” nghiêng đầu nhìn nàng khi giúp nàng bước xuống. “Chúng ta có phải lên kế hoạch chiến đấu ?”

      “Em vào trong đó và tỏ ra lịch . Em nghĩ phần còn lại của kế hoạch phụ thuộc vào kế hoạch của họ.”

      Và trong chốc lát, nàng tự hỏi điều gì xảy ra nếu họ cho phép nàng quay lại ngôi nhà đó, đừng đến quay lại với gia đình. nghi ngờ gì nữa, lúc đó Fenton muốn nàng nữa, ta chẳng có vẻ gì là người muốn kết hôn với hư hỏng thể tha thứ được. Nàng liếc sang bên cạnh nhìn người đàn ông cao lớn bước cạnh mình. mất số tiền cần, nhưng chẳng gì có thể ngăn họ làm điều họ chọn.

      Cánh cửa chính mở ra khi họ đứng những bậc thềm bằng đá granite. “Smythe,” nàng , gật đầu với người quản gia và vô cùng biết ơn vì giọng mình vẫn bình tĩnh.

      Giữ cánh cửa mở rộng, người quản gia lùi lại. “Quý Camille. Xin mời vào, thưa . Quý ngài và Quý bà Montshire ở phòng khách tầng .”

      “Còn các em tôi?”

      “Quý Marie và Joanna cũng ở trong phòng khách.”

      “Cảm ơn, Smythe.”

      Nàng ngập ngừng ở ngưỡng cửa. Có phải kể từ lần cuối cùng nàng đứng trong ngôi nhà này đến bây giờ mới chỉ mười ba tháng? Cảm giác như nhiều năm rồi. Ở Dinh thự Pryce House, nàng sống cuộc đời khác, như con người khác. ràng nàng chẳng bao giờ có thể là Camille Pryce ngày trước nữa. Kể từ khi gặp Sophia, Emily, Quý bà Haybury và nhất là Keating, nàng chắc mình có muốn quay lại làm con người cũ hay . Nhưng cha mẹ nàng ở bên trong, chờ đợi. Họ nổi cơn thịnh nộ khi nàng bỏ chạy khỏi đám cưới. Nàng chỉ có thể hình dung họ nghĩ gì về nghề nghiệp tại và những người bạn mới của mình.

      bàn tay chạm vào cánh tay nàng. “ nghĩ em dự liệu trước bất cứ điều gì họ có thể với mình,” Keating lặng lẽ . “Và nếu, hoặc khi nào em rời khỏi đây, lần này em đơn độc.”

      đơn độc,” Sophia khẳng định.

      “Hai người làm em khóc mất,” Camille , giọng nàng hơi run run. “Và em biết điều đó làm lo lắng như thế nào.”

      Keating cười toe toét. “ xoay xở được.”

      “Và đừng đấm ai.”

      thở dài. “Còn gì nữa ?”

      .” Nàng muốn dựa vào vai , hít hơi sâu mùi hương của nhưng vẫn cứng rắn ngăn mình lại. Vì Chúa, vị hôn phu của nàng, hay bất kể danh từ gì nàng phải gọi Ngài Fenton lúc này, ở bên trong. “Chỉ cảm ơn thôi.”

      có gì.”

      Hít hơi thở sâu, nàng đưa chân về phía trước. Rồi chân nữa và nàng ở trong Pryce House. Những nữ thần báo tử gào thét từ những bức tường và chẳng có những đứa trẻ bắt đầu than khóc, nhưng theo cái cách trái tim nàng đập thình thịch, có lẽ ma cà rồng và tinh cũng diễu hành quanh nàng rồi.

      Lên tầng , nàng ra lệnh cho mình. Cầu thang dường như dài và dốc gấp đôi so với ngày trước, và nếu phải vì diện ấm áp của Keating sau lưng, có lẽ nàng cân nhắc lại quyết định bỏ chạy. diện của nhắc nhắc lại với nàng rằng, nàng còn là kẻ yếu đuối nữa, rằng nàng học cách đứng lên vì mình và sợ hãi trước những gì người khác về mình, và nàng nhắc nhắc lại những từ đó khi bước lên.

      Dừng lại bên ngoài cánh cửa phòng khách đóng im ỉm chỉ làm mọi chuyện trở nên đáng sợ hơn, vì thế nàng bước tiếp. Nàng đẩy cửa mở ra và bước hai bước vững vàng vào phòng. Sau đó nàng nhìn lên.

      Stuart và Victoria Pryce, Quý ông và Quý bà Montshire đứng cạnh nhau ở giữa phòng. Ngài Fenton đứng ngay bên phải cha nàng. Các em nàng lấp ló sau lưng họ và ràng được ra lệnh phải giữ im lặng.

      Rồi mẹ nàng thở dài. “ là, Camille. Con trở về nhà sau nhiều tháng và quyết định mang… những người này cùng?”

      Ôi, tạ ơn Chúa. Trong tất cả những điều cha mẹ nàng có thể hoặc làm vào giờ phút này, mẹ nàng chọn điều duy nhất chắc chắn khiến nàng nổi giận. Khiến nàng dũng cảm. “Ngài Montshire, Quý bà Montshire,” nàng , giọng , bình tĩnh và ràng, “Tôi xin giới thiệu bạn thân nhất của mình, Sophia White và Keating Blackwood? Sophia, Keating, đây là cha mẹ em.”

      Bên trái nàng, Sophia duyên dáng nhún gối chào. Bên phải nàng, Keating chuyển động, bức tượng điêu khắc đẹp và đáng sợ. Trước khi cuộc thi lườm có thể bắt đầu, Ngài Fenton bước vào giữa hai nhóm người.

      “Cháu gợi ý ấy để những người bạn lại, nhưng họ là phần của vấn đề chúng ta cần giải quyết. Có lẽ họ ở đây tốt hơn.”

      phần của vấn đề. “Tôi tin rằng vấn đề chính là những hành động của mình,” Camille , đưa tay ra sau lưng để có thể siết lại thành nắm đấm. “Nếu ngài muốn đổ lỗi cho những người làm bạn với tôi vào thời điểm tồi tệ nhất của cuộc đời, chà, tôi nghĩ chúng ta đều tốn thời gian ở đây rồi.”

      “Ta nghĩ tranh cãi về diện của bất kỳ ai giải quyết được bất cứ việc gì trong buổi tối hôm nay,” cuối cùng cha nàng cũng xen vào. “Hãy ngồi xuống được ? Smythe, lấy rượu vang .”

      “Ngay đây, thưa ngài.”

      Cánh cửa đóng lại sau lưng họ. Từ chỗ đứng bên vai nàng, Keating thấy xương sống nàng cứng lại và bước về phía trước, đưa cánh tay ra. “Tôi chưa bao giờ từ chối ly rượu vang,” kéo dài giọng, nắm lấy tay nàng và đặt lên tay áo mình khi nàng cử động.

      “Vâng. Tất nhiên,” nàng buột miệng, rồi nuốt khan.

      Quá đáng tiếc là nàng ra lệnh cho được đấm ai. Cả Ngài Fenton và Montshire đều có vẻ là ứng cử viên ưu tú cho cái mũi máu me. “Tôi cho rằng kể toàn bộ về bạn bè và những hoạt động của Quý Camille với tử tước và nữ tử tước đây, kể từ khi ấy ra , Fenton?” Keating hỏi, ngồi xuống chiếc ghế trường kỷ thấp giữa Sophia và Camille.

      Cho dù luyện tập làm người bảo vệ hay giám hộ ít đến đâu và dù điều đó cần thiết đến mức nào trong tối nay, định giữ lời hứa với nàng. ai được phép làm nàng tổn thương. Nếu họ muốn trận chiến, hơn cả vui mừng được trở thành đối thủ. Đồng thời, cho đến nay, Camille giữ vững vị thế của mình. cảm thấy… tự hào vì nàng. dũng cảm ấy cũng khiến muốn lột bỏ tất cả quần áo của nàng và tự do làm điều mình thích, nhưng việc đó khiến em nàng ngất xỉu. Và chắc Fenton cũng thích.

      “Vậy.” Cha mẹ nàng ngồi xuống chiếc trường kỷ hơn ở đối diện, Fenton ngồi vào chiếc ghế bên cạnh. Các em của nàng ngồi im lặng phía bên kia phòng, ràng tỏ ra hài lòng khi được đứng ngoài rắc rối. “Stephen với chúng ta rằng rốt cuộc con cũng chấp nhận kết hôn với cậu ấy,” Ngài Montshire .

      “Con chấp nhận thảo luận về việc đó,” nàng sửa lại.

      Thứ gì đó dứt ra khỏi trái tim Keating và bắt đầu rớt xuống cách yếu ớt đầy đau đớn trong ngực . gần như quên mất rằng, đây phải cuộc đoàn tụ đơn giản giữa Cammy và cha mẹ nàng. ràng việc họ có đón nhận lại con mình hay hoàn toàn phụ thuộc vào việc nàng có làm như họ khăng khăng muốn hay .

      thích điều đó. Nhiều gần bằng việc thích ý nghĩ rằng nàng sẵn sàng thảo luận chuyện hôn nhân với Ngài Fenton. Cũng chẳng phải là trở thành người chồng tốt hơn Stephen, Chúa biết thậm chí chẳng có quyền nghĩ đến… hôn nhân. phá hoại quá nhiều, hủy hoại quá nhiều để mạo hiểm kéo theo người khác vào quá gần cuộc đời mình lần nữa. Bất chấp việc có thể càng ngày càng cảm thấy mến nàng nhiều đến đâu.

      “Giải thích cho mẹ xem tại sao trước đây chuyện này là thể chấp nhận được với con, còn bây giờ ,” mẹ nàng , nét mặt rất căng thẳng. Keating chắc bà ta kìm nén khao khát muốn ôm con mình lần nữa, hay chỉ nổi giận vì phải thảo luận đống lộn xộn này trước mặt những người lạ.

      “Kể từ đó, con học được vài điều.”

      “Cứ cho mẹ .”

      Camille nhăn mặt. “Mẹ muốn con kể xem sợ hãi thế nào khi cha mẹ quăng con ra khỏi nhà à?”, nàng hỏi, lần đầu tiên kể từ khi bước vào phòng, giọng nàng run rẩy. “Những người được cho là bạn của con mở cửa cho con thế nào? Con lau sàn nhà và ngủ chung giường với hai hầu ở nhà dì Douglass ra sao? Hay mẹ quan tâm đến chuyện con tìm được việc làm, bạn bè và nơi để sống như thế nào hơn?”

      “Tràng đả kích của con phù hợp đâu, Camille. Chắc chắn con biết rằng những người bạn của ta đến… câu lạc bộ của các người. Con có biết đến những nỗi xấu hổ mình vẫn tiếp tục gây ra cho chúng ta ? Cho em con?”

      “Vậy lẽ ra cha nên cho phép con ở lại nhà. Ngược lại, con thấy rằng mối quan tâm của mình nằm ở chỗ tìm cách để sống sót. Con định xin lỗi vì điều đó.”

      Em giỏi, Keating thầm cổ vũ. chuẩn bị quá kỹ để can thiệp và tham gia vào cuộc chuyện này thay cho nàng, nhưng nàng tự mình đối phó cực kỳ giỏi. Nàng có thể nghĩ mình nhút nhát và yếu hèn, nhưng tối nay, Camille là con sư tử cái. nhìn vào khuôn mặt tức tối, nhăn nhúm của họ mình. Fenton xứng với nàng. Cho dù hầu tước có nhận ra buổi tối ngày hôm nay khó khăn như thế nào với nàng hay quan trọng, vì ta quan tâm. ta muốn lấy nàng để người ta thôi cười cọt sau lưng mình. Chấm hết.

      “Vậy nếu con tự hào về việc mình vật lộn để sống sót nhiều như thế, sao bây giờ lại khuất phục với khuôn phép?”

      “Thưa quý bà, tôi nghĩ rằng mục đích của cuộc gặp này để Camille tự nguyện quay lại với khuôn phép. Đòi hỏi được biết như thế nào và vì sao có vẻ… phản tác dụng.” Fenton hắng giọng. “Nếu tôi có thể, tất nhiên.”

      “Phải, phải, tất nhiên cậu đúng, Fenton,” Ngài Montshre gật đầu. “Cuộc hôn nhân này có lợi cho tất cả các bên liên quan trước đây; lúc này, hành động của Camille khiến nó trở nên cần thiết hơn nữa.”

      Như thế đủ lắm rồi. “Và tất nhiên, Ngài Fenton phải cố gắng để làm quen với Quý Camille, để ấy có lý do trông mong vào hạnh phúc, nếu hôn lễ diễn ra.” Keating cho phép mình khẽ chau mày để gây hiệu ứng; biết rằng hầu hết các quý ông đều cảm thấy thoải mái khi ở gần và tệ nhất là công khai sợ hãi . Nếu có thể sử dụng danh tiếng đó hỗ trợ Camille, hề ngần ngại làm thế. chút nào.

      “Chọn phe thú vị đấy”, Stephen nhận xét, lạnh lẽo nhìn .

      “Tôi chọn phe nào cả. Tôi đảm bảo rằng nếu có việc tiến triển ai bị đặt vào vị thế bất lợi. Tôi là người ngang bướng, như vẫn nhớ.”

      “Sao lại quá quan tâm đến lợi ích của con ta thế?”, Montshire cứng nhắc hỏi.

      “Bởi vì ấy là bạn tôi.” Nàng chỉ được phép là người bạn, miễn là có thể đảm bảo rằng mối liên kết giữa nàng và Fenton có lợi cho nàng. Việc đó cho phép nàng lấy lại những gì mất gần hết và mang lại cho nàng hạnh phúc.

      “Sau chưa đầy tháng, ấy là bạn thân thiết của cậu. Cậu. Người chưa bao giờ gặp người phụ nữ nào mà kéo váy ta lên và giết chồng ta.”

      ràng Fenton nhận ra rằng, nếu phải vì Camille ngồi thẳng lưng bên cạnh , Keating lao qua phòng để bóp cổ ta vì những gì ta vừa . Keating hít hơi sâu và chậm. “Có lẽ nên nhớ điều đó trong đầu, nếu kết hôn.”

      “Keating,” Camille khẽ, thanh đó chìm dưới tiếng rít của những người phụ nữ khác và tiếng quát tháo xúc phạm của những người đàn ông trong phòng. “Dừng lại .”

      nhìn em bị tấn công,” đáp lại bằng đúng giọng như thế.

      “Em làm họ xấu hổ. Đối với Fenton và cha mẹ em, khó chịu của họ quan trọng hơn của em. Hãy để họ cào xé em. Em muốn biết kết quả cuối cùng như thế nào.”

      Vậy là bây giờ nàng còn thận trọng hơn cả . Có phải trái tim nàng trở nên rối bời như ? Nhận thức đó giống như cái tát vào mặt. Có phải sa ngã đến mức quan tâm đến nàng nhiều hơn nàng quan tâm đến ? Thế quái nào mà chuyện ấy lại xảy ra? là người mệt mỏi. Người mà quá khứ tiếp tục gửi danh thiếp để nhắc nhớ rằng, hề có thứ gì trong tay và có quyền làm thế. “Vậy có lẽ nên .”

      Nàng đột ngột trừng mắt với . “ dám.”

      Ừm, điều đó khiến cảm thấy khá hơn. “Như em muốn.”

      Tất nhiên, nàng có thể sử dụng để khiến mình trông tốt hơn khi so sánh. Và định làm như thế nếu cần thiết, cảm thấy bị xúc phạm. Nếu danh tiếng chết dẫm của có thể có ích cho ai đó, cho nàng, là như thế.

      Blackwood rất đúng về mong muốn được hạnh phúc của con”, Camille khi náo động bực tức yên lặng. “Con ở tình cảnh có thể tự nuôi sống mình. Con có mái nhà đầu, công việc và bạn bè. Rốt cuộc con nhận được lợi ích gì nếu quyết định kết hôn với Ngài Fenton?”

      “Đừng hám lợi như thế”, mẹ nàng quát lên.

      Keating nhìn thấy cằm nàng giật giật, nhưng chỉ vì ngồi ngay ngắn ngay bên cạnh và nhìn nàng. Đối với những người khác, nàng gần như hoàn toàn bất động. “Con học được rất nhiều điều trong những tháng qua. Vì ai chăm lo cho lợi ích của mình, con phải tự lo thôi.”

      “Chúng ta đón con quay lại với gia đình,” Ngài Montshire . “Con lại là con quý của tử tước.”

      nữ hầu tước,” Fenton tiếp lời, ngồi ngả về phía trước. Nhưng rồi ta luôn giỏi logic hơn cảm xúc. “Khi ta tuyên bố rằng chỉ là người nhút nhát và chuyện chúng ta tái hợp là kết quả của cuộc hôn nhân có tình , được nhìn nhận như người lãng mạn. Và chúng ta được chào đón quay lại xã hội thượng lưu. Tiệc tùng, bữa trưa, lễ hội, các cuộc hội hè rộng mở với cả hai chúng ta thêm lần nữa.”

      “Làm thế nào có thể đoán chắc việc như thế?” Camille hỏi, giọng đầy hoài nghi.

      “Bởi vì việc kết thúc theo cách đó.”

      việc kết thúc theo cách đó, Camille.” Mẹ nàng chỉ vào các em vẫn im lặng ở bên kia phòng. “Hãy nghĩ về Marie và Joanna, nếu phải là điều gì khác. Marie chịu đựng quãng thời gian khó khăn ở mùa lễ hội này. người theo đuổi tiềm năng thực hỏi nó có đến thăm con ở câu lạc bộ và liệu nó có thể giúp cậu ta trở thành thành viên hay ! Joanna ra mắt vào mùa lễ hội tới, và lúc đó có thể là quá muộn để cứu vãn bất cứ việc gì. Chúa tôi, nếu ai cầu hôn con bé sao? Đó là lỗi của con. Con kéo chúng ta xuống bùn cùng mình.”

      Những tiếng nức nở nho của các bắt đầu, mang đến cho cả buổi tối cảm giác về nỗi kinh hoàng cổ xưa nóng như thiêu như đốt. Tiếp theo, bà nội điên rồ bắt đầu gào thét gác mái. Trước khi Keating có thể to bất cứ điều gì, những ngón tay của Camille thoáng chạm vào . “Đừng làm thế,” nàng thốt ra.

      “Em cũng nghĩ thế.”

      Bên kia nàng, Sophia tạo ra thanh nghèn nghẹn. “Cho tôi cốc nước được ?”, bạn nàng húng hắng ho.

      “Được, tất nhiên.”

      Khi người hầu quay lại với cốc nước, cơn ho của Sophia giảm xuống, nhưng nó đạt được mục đích. Mạch tranh cãi bị phá vỡ, cho dù cả gia đình sẵn sàng thốt ra những lời tức tối nào, họ cũng bị xen vào. phút sau, họ vào phòng ăn tối rộng. White là thông minh hơn những gì ấy thể . biết điều đó, nhưng chuyện này tái khẳng định điều đó.

      đích thân kéo ghế cho . “Làm tốt lắm.”

      Sophia gật đầu. “Tôi biết gì.”

      Bữa tôi diễn ra gượng gạo, im ắng và khó chịu. Lẽ ra Keating cố gắng lôi kéo những em im lặng vào cuộc chuyện, nhưng họ được chỉ định phải ngồi xa hết mức cho phép của chiếc bàn. Vốn quen bị coi là kẻ hạ đẳng, ít nhất tối nay vừa cảm thấy tức giận vừa cảm thấy buồn cười. Và nó khiến nhận thức ràng rằng Camille Pryce đặc biệt như thế nào. Bất kể nàng học được đức tính dịu dàng và cảm thông đó ở đâu, nó cũng phải từ gia đình nàng.

      “Vậy là chúng ta gặp nhau ở đây vào chiều thứ Năm để đánh xe dạo”, Fenton tập trung của Keating bị giật lại lần nữa.

      “Hãy đón ấy ở Tantalus. Đó là nơi ấy sống.”

      “Tránh ra khỏi việc này, Keating. Mục tiêu là đưa ấy quay lại với đứng đắn, phải tăng thêm những tai tiếng quanh ta.”

      “Và ngạc nhiên khi tìm thấy rất nhiều bạn của mình ở câu lạc bộ Tantalus. Tôi nghĩ rằng chỉ xấu hổ vì bị cấm vào đó.”

      Hầu tước liếc nhìn Camille. “Đó phải là lỗi của ta.”

      “Được rồi, thứ Năm tôi gặp ở đây,” Camille ngắt lời. “Nhưng tôi đợi ở ngoài. Tôi đứng đó và nghe người khác la mắng.”

      Buổi tối kết thúc khá nhanh sau đó và Keating phải thừa nhận rằng tốc độ là nhờ vào diện của chứ phải Camille. Cha mẹ nàng đơn giản là muốn ở trong nhà họ. thoáng tự hỏi rằng họ nghĩ gì nếu biết rằng ở dưới váy con mình. Rằng bị nàng ám ảnh.

      Xe ngựa dừng lại đường phía sau câu lạc bộ và bước xuống để đỡ hai . “ xin lỗi nếu chẳng giúp được gì mấy,” , nắm tay Camille lâu hơn mức cần thiết chút. Nếu mọi chuyện tiếp tục thế này, có nhiều cơ hội chạm vào nàng nữa. “ ngu ngốc làm phát cáu.”

      Nàng gật đầu. “Sophia, mình gặp cậu tầng trong vài phút nữa nhé. Mình cần hít thở khí.”

      “Mình tìm chai brandy,” Sophia , vẫn nắm tay nàng.

      “Tất nhiên rồi.”

      Ít nhất nàng có vẻ giận vì cơn bộc phát kém lịch trước đó. đưa cánh tay ra và nàng ngoắc tay vào tay . “Đó có phải những gì em đoán trước?”, hỏi khi họ dừng lại dưới cây sồi ở giữa vườn. Mùi hoa hồng thoang thoảng váng vất trong khí thoáng đãng.

      “Em vẫn cố gắng phân tích xem họ và em, ai mới là người thay đổi quá nhiều. Em chưa bao giờ cảm thấy được thương, biết đấy. Cho đến cái đêm họ đuổi em . Có phải tình dễ dàng cho và gạt bỏ như thế?”

      nghĩ thế.” nhún vai. “Nhưng chẳng phải là chuyên gia.”

      Nàng quay người đối mặt với . “Em lên phòng khách ở tầng . Em nghĩ nên cùng em.”

      phải chúng ta vừa bàn đến cuộc hôn nhân tương lai của em sao?”

      “Em vẫn chưa kết hôn. Và em muốn ở bên . Trừ phi muốn…”

      Keating áp môi lên môi nàng. Hơi nóng tràn qua xương sống xuống bên dưới. Cho dù nàng có quan tâm đến hay , ít nhất nàng vẫn khao khát . “ muốn,” lẩm bẩm.

    3. hoangyen289

      hoangyen289 Member

      Bài viết:
      91
      Được thích:
      9
      Chương 17

      Hai người lẻn vào hành lang, bao quanh họ là tiếng phụ nữ trò chuyện khe khẽ. thanh cười cợt, huyên thuyên xa xăm từ câu lạc bộ trong buổi tối dành cho những quý bà thượng lưu hàng tuần. Trong phút chốc, Keating cảm thấy như lén trà trộn vào nữ tu viện.

      Tuy nhiên, câu lạc bộ Tantalus hề giống nữ tu viện. nghe về những quy tắc, nhân viên được phép “tiếp khách”, miễn là diện của họ ảnh hưởng đến hoạt động của câu lạc bộ. , hai , đồng nghiệp của Camille thậm chí mời lên tầng vào buổi tối.

      từ chối, tất nhiên, lúc đầu là vì đến Luân Đôn với quyết tâm gây thêm phiền phức, mà chỉ để kiếm mười nghìn bảng và lại bỏ . Sau này, từ chối vì khác cư ngụ trong tâm trí chịu biến mất.

      “Cửa khóa,” nàng thầm, dẫn đường vào phòng khách . May mắn là nó trống ; phần lớn nữ nhân viên có vẻ ngủ hoặc đâu đó vào đêm dành cho quý bà ở câu lạc bộ.

      khéo léo kéo chiếc ghế cũ lại và chặn nó bên dưới then cài cửa. “Giờ khóa rồi.”

      Camille trở thành nàng quyến rũ trong thời gian rất ngắn. Nàng lao vào , đặt tay lên ngực và rướn người lên hôn . Lần này nàng ngập ngừng. Camille biết mình muốn gì và dù sợ hãi hay lo lắng, nàng vẫn theo đuổi nó. Đó là trong những điều ở nàng.

      . Chớp mắt, Keating nắm vai Camille và đẩy nàng ra xa đúng cánh tay. Đôi mắt xanh nhạt nhíu lại khi nàng nhìn , nghi ngờ gì, nàng tự hỏi có mất trí hay . Mái tóc mềm mại màu kem của nàng bới lên thành búi đơn giản và gọn gàng, vài sợi buông má.

      “Sao thế? Có chuyện gì à?”, nàng hỏi, tay giật giật tay áo .

      . có gì.” cố gắng kiểm soát những suy nghĩ rối bời của mình, nhiệm vụ dễ dàng gì khi phần lớn máu dồn xuống dưới. bao giờ được với nàng điều mình vừa nhận ra, cho dù nó tác động đến mạnh đến đâu. cần phải có nhiều khôn ngoan để biết rằng, nàng sắp đạt được thỏa thuận mang lại cho nàng lợi ích hơn nhiều so với những gì có thể. “ thích nhìn em.”

      Nàng mỉm cười. “Em thích nhìn . Em chắc rằng vài thậm chí còn nghĩ rằng rất đẹp trai.”

      Từ từ kéo nàng lại gần, trượt tay từ lưng xuống eo nàng. “Thế à?” kéo nàng tới gần hơn, biết rằng nàng có thể cảm thấy cương cứng ngày càng của mình. “ nghĩ em rất tuyệt vời.”

      “Ồ, với em nữa ,” nàng thào, luồn tay vào dưới áo khoác và đẩy nó xuống sàn nhà.

      Keating cười phá lên, đến phút cuối mới nhớ ra phải hạ giọng xuống. “Em trở thành con hổ cái. con sư tử.”

      “Em học được vài điều về lòng can đảm và lên suy nghĩ của mình từ .” Quay người , nàng nắm tay và kéo xuống chiếc ghế trường kỷ thấp ở cuối phòng. Để nàng dẫn dắt cuộc gặp này rất mới mẻ với – người đàn ông luôn biết mình muốn gì. Nhìn nàng cởi khuy áo gi lê, cố gắng mở chiếc cà vạt phức tạp cách vụng về, điều đó kích thích nhiều đến sững sờ.

      “Việc là ai… làm em ngại chứ?” hỏi, lướt lòng bàn tay xuống dưới váy và từ từ kéo nó lên dọc đùi nàng. Làn da nàng ấm áp, mềm mại và làm người khác ngây ngất.

      Nàng ngồi xuống, đặt những nụ hôn như lông vũ lên miệng, má và cổ . Trong khoảnh khắc, nghĩ mình phá hủy hoàn toàn danh tiếng của kẻ phóng đãng chán nản và lên đỉnh trong quần ngay lúc này.

      “Em biết lúc đó,” nàng , cởi áo gi lê và chiếc cà vạt xộc xệch, rồi lướt tay và môi xuống ngực . “Em nhìn thấy con người lúc này. bảo vệ em, khuyến khích em và chỉ bảo em,” tay nàng lén quệt ra phần nhô ra căng cứng khó chịu trong quần , “Và khiến em nghĩ rằng mình cần phải quá sợ hãi.”

      Keating nhắm mắt lại trong chốc lát, tập trung vào bàn tay hiếu kỳ, ít kinh nghiệm của nàng lang thang khắp cơ thể chẳng còn mấy quần áo của mình. “Thế nhưng vẫn ngủ với vợ của người đàn ông khác.”

      Nhổm dậy, nàng lùa ngón tay vào tóc . “Em vẫn chưa kết hôn,” nàng thầm, liếm vành tai .

      kiểm soát cứng như đá mài của gãy vụn. Keating đẩy nàng nằm lại xuống ghế, chồm lên người nàng để cưỡng đoạt môi nàng trong nụ hôn sâu và mãnh liệt. Giật vạt trước của chiếc váy chỉnh tề xuống, lướt ngón tay ngực nàng và khẽ trêu đùa với nụ hoa của nàng.

      Camille rên rỉ bên dưới , đẩy hông lên để có thể với tới phía trước quần . Việc đó nhắc nhở rằng, nàng là người khơi mào chuyện này và tuân theo. tiếng rên rỉ khàn khàn thoát ra từ ngực khi nàng cởi chiếc khuy cuối cùng và đẩy chiếc quần ra khỏi hông . Khi vật đàn ông bật ra, kích động mới tràn qua Keating và cúi đầu xuống để vùi mặt vào bầu ngực của nàng.

      Nàng thở dốc, cong lưng lên để đưa vào gần hơn nữa. Đáp lại, Keating lướt lưỡi qua nụ hoa bị giam cầm. Vị của nàng, mùi hương và cảm giác của nàng… sống chay tịnh trong sáu năm xa Luân Đôn, nhưng nàng khiến cảm thấy như mình phải chịu đựng điều đó.

      “Cởi váy cho em,” nàng , lại đẩy lên và hơi vặn người để có thể với đến ba chiếc khuy chạy dọc xương sống.

      thực phải hít hơi trong tâm trí để ngăn mình giật tung những cái khuy khó chịu ra khỏi chiếc váy. Phụ nữ thích quần áo của mình bị làm hỏng. Và nàng đủ giàu để có thể mua chiếc váy mới mỗi tuần.

      Keating dừng tay ở chiếc khuy cuối cùng. Nàng ở vị thế đó, rất sớm thôi. Và phải là người lột trần nàng ra khỏi những chiếc váy đó. phải đứng lùi lại, nhìn nàng về nhà với chồng, dành cả đêm để tưởng tượng nàng nằm trong vòng tay người đàn ông khác

      Khẽ rên lên, cởi chiếc khuy cuối cùng và nâng nàng lên để có thể kéo chiếc váy lụa mềm qua đầu. Khi nàng nằm xuống chiếc ghế đệm dày lần nữa, tiếp tục đùa nghịch với tóc nàng, kéo cả tá cặp tóc được cài cẩn thận để suối tóc màu bơ trắng đổ xuống vai nàng.

      “Giờ đến ,” nàng thốt ra, cầm lấy đuôi áo sơ mi sang trọng và kéo nó ra khỏi đầu .

      thích bị gò bó quanh đùi, ngồi dậy để giật đôi bốt ra và đá văng chiếc quần . “Tốt hơn nhiều rồi.”

      “Em chạm vào … ở đó được ?”, Camille hỏi, ánh mắt nàng họ xuống vật đàn ông của .

      “Làm ơn. Nhưng đâm hay giật nhé.”

      Di chuyển để họ đều có thể nhìn thấy việc nàng làm, Keating nghiến chặt cằm lại khi những ngón tay nàng vuốt ve dọc chiều dài của rồi nắm quanh nó. “Em mừng vì mình phải đàn ông,” cuối cùng nàng , giọng nàng run rẩy, bất chấp hiển nhiên của những từ đó. “Em như thế này mỗi lần nhìn thấy . Mọi người biết.”

      Đó là vấn đề, phải vậy ? phải mỗi lần nghĩ về nàng đều cương cứng, nhưng người ta chỉ cần nhìn vào hai người họ là biết phải lòng nàng. Rất sâu đậm. “Cần phải luyện tập chút,” trả lời. “Và cũng mừng vì em phải đàn ông.”

      Camille cười toe toét, gần như hụt hơi. “Chỉ cho em xem vì sao lại thế,” nàng gợi ý, trượt những ngón tay quanh phần đầu nhạy cảm.

      giật bắn người. “Chúa tôi,” lầm bầm, kéo chân Camille để đẩy nàng nằm ngửa và chồi lên phía nàng.

      Nàng nghiêng đầu gối, mở ra cho vào nàng với cú đâm chậm, dứt khoát. Da thịt ấm áp, khít khao ôm lấy , kéo vào sâu hơn và rên rỉ. Nàng ẩm ướt, ấm nóng và rên rỉ. định làm nàng thất vọng.

      Keating vuốt ve nàng lần nữa, và lần nữa, bíu lấy từng mảnh kiểm soát còn lại để phải giải phóng trong nàng. muốn thế, muốn tuyên bố nàng là của và cho mọi người biết. Nhưng điều đó chỉ làm hai người họ và những người khác liên quan đến đống lộn xộn này tổn thương.

      Bên dưới , xung quanh , nàng dần căng lên và mở miệng hôn nàng sâu để nuốt lấy tiếng thét khi nàng lên đỉnh. đâm vào mạnh hơn và nhanh hơn, sau đó nhấc người lên để ra khỏi nàng.

      “Ở lại ,” nàng thở hổn hển, quấn chân quanh hông chặt hơn.

      “Nhưng…”

      “Có làm sao đâu chứ? Ở lại .”

      Trước khi bộ não của có thể hình thành câu trả lời, cơ thể giành quyền kiểm soát. Rên rỉ, lao về phía trước và trút vào trong nàng. Hít thở nặng nề, nằm lên nàng, rúc đầu vào cổ nàng.

      Bối rối, sững sờ, kỳ lạ… Keating bắt đầu cạn kiệt mọi tính từ biết trong quá trình tìm kiếm để xứng với cách miêu tả người phụ nữ uể oải lướt những ngón tay xuống xương sống mình.

      nhấc đầu lên. “Có làm sao đâu chứ ý là gì?”, to, trái tim vẫn còn đập nhanh và mạnh. “Bị bàn tán là chuyện, chưa kết hôn và ôm đứa bé trong tay là chuyện khác.”

      “Em kết hôn, đúng ?”, nàng đáp lại, vuốt ve phía sau bằng cả hai tay. “Và em dám rằng, họ nghĩ đứa con của ta giống đôi chút với con , thứ hai là ta đối chất với cho dù có bất kỳ nghi ngờ nào.”

      Điều đó có lý. “Em có vẻ rất tính toán.”

      “Em phát ra rằng có khác biệt giữa thoải mái và hạnh phúc. Giữa đứng đắn và khoái cảm. Bất kể muốn gọi nó là gì. Và trước khi khuất phục trước thứ, em muốn thứ còn lại.”

      cau mày nhìn vào đôi mắt xanh nghiêm nghị của nàng. “Đó phải là khuất phục. Đó là quay lại với vị trí làm em hạnh phúc hơn.”

      “Chính xác là hạnh phúc hơn cái gì?” Nàng hít hơi thở đứt quãng. “Nhưng tất nhiên là đúng. Em chắc chắn biết cảm giác khi có nơi nào khác để ai quan tâm đến em ngoài chính bản thân mình. Em thích có mái nhà và bảo đảm hơn.”

      “Đúng là em nên thế.”

      thay đổi suy nghĩ của nàng dường như khá đột ngột, nhưng rồi có lẽ khoái cảm cũng gây trở ngại cho những suy nghĩ logic. Điều đó cũng xảy ra với . Lần này hôn nàng chậm, tận hưởng cảm giác và hơi nóng của hai cơ thể sát vào nhau.

      thể nhớ lần cuối cùng mình tận hưởng bất cứ điều gì. Khoái cảm, mạo hiểm hay phần thưởng tiếp theo luôn đợi phía trước và chưa hết cái trước nhìn sang cái sau. “ hỏi em câu được ?”

      “Tất nhiên.”

      “Em thích Fenton ?”

      Lồng mày nàng nhíu lại và dùng ngón cái kéo nó giãn ra. “Em quyết là ,” lát sau nàng , “Nhưng em hoàn toàn chắc chắn điều đó đều là lỗi của ta. Sau cùng, bao nhiêu lần em than phiền rằng mình muốn lấy người lạ? Chẳng ai lắng nghe. Thậm chí em cũng nghe, cho đến khi bị buộc phải làm thế.”

      “Ít nhất bây giờ em dạo và ăn tối với ta. ta có… dễ chịu ?”

      “Dễ chịu đủ để kết hôn, ý là thế chứ gì? ta tuyên bố mình cực kỳ giàu có, sở hữu rất nhiều tài sản, tước vị và chưa đủ già để làm cha mẹ em. Như thế cũng được phải ? Khi cầu của em là an toàn?”

      Vừa hôn ngực nàng vừa nhổm người lên, Keating ngồi dậy. “Em đoạn đường rất vòng vo để tránh né trả lời . phải tên ngốc. cách chung chung.”

      Camille ngồi dậy trước mặt , chân họ vẫn còn quấn vào nhau cách thoải mái. Nếu tám hoặc chín tháng trước, có người với nàng rằng nàng làm việc ở câu lạc bộ dành cho quý ông, sống ở đó và lên giường với kẻ phóng đãng bất trị, nàng cười nhạo họ. Hoặc đúng hơn là ngất vì khiếp sợ.

      Nhưng khi nhìn vào người đàn ông gầy gầy mà cơ bắp nghịch tóc mình, nàng cảm thấy khiếp sợ. chút nào. Thực ra, nếu phải vấn đề mười nghìn bảng, họ , cha mẹ nàng và đứa con trai chưa từng gặp, nàng hẳn cảm thấy mãn nguyện và đầy sức sống nhất từ trước đến nay.

      “Em cố gắng lẩn tránh,” nàng chậm, cái vuốt ve của làm nàng run rẩy vui sướng. “Và em thực muốn thảo luận về chuyện hôn nhân vào giây phút này.”

      nhất định đấy,” đáp lại bằng giọng trầm.

      “Được rồi. ta có vẻ kinh khủng và ngay cả khi em làm xấu hổ và tiếp tục cảm thấy… bị tổn hại, khi liên quan đến thanh danh của ta, ta điều gì thực tồi tệ.”

      nghĩ rằng điều đó được gọi là ‘nguyền rủa bằng lời khen ngợi yếu ớt’,” nhận xét.

      “Ý em là, em cần số thứ và cũng vậy. Chúng ta đều nhận được chúng nhờ kết quả của cuộc hôn nhân này. Và ta tồi tệ.” Nàng cau có. “Thực ra, ta khá đẹp trai và ít nhất nếu ta tỏ ra lịch , em nghĩ mình dần dần có thể thích ta. Vào giây phút này, em chịu đựng ta. Và em nghĩ ta chịu đựng em.”

      “Em nghĩ ta đẹp trai?”, Keating hỏi, cái gì đó đen tối, dữ dằn và lạnh giá len lỏi trong giọng .

      là người đến đây để đưa em về với ta, vì thế đừng phàn nàn vì ta phải con cóc đầy mụn.”

      chớp đôi mắt nâu tuyệt đẹp. “ hiểu.” dịu dàng kéo lọn tóc xoăn sáng màu. “Có lẽ trở nên ngốc nghếch, nhưng thực muốn em hạnh phúc. chỉ an toàn.”

      Nếu tất cả những gì nàng cần là hạnh phúc, nếu tất cả những gì cần là hạnh phúc, nàng cần nhìn đâu xa ngoài chiếc trường kỷ này. Trong chốc lát, nàng suýt nữa rằng mình hạnh phúc nếu tiếp tục gặp nàng như thế này, ngay cả sau khi nàng kết hôn. Tuy nhiên, điều đó xảy ra. Nàng biết đủ về quá khứ và những hối tiếc của để hiểu được điều đó.

      “Em nghĩ mình ổn cả thôi,” nàng dối, giữ giọng mình nhàng và thản nhiên.

      “Vậy là em đồng ý kết hôn với ta.”

      “Phải, trừ phi có chuyện thuận lợi xảy ra từ bây giờ cho đến ngày cưới. Em nghĩ mình kết hôn với ta.”

      Điều có thể nhận ra là nàng đồng ý với việc này phải chỉ vì yên ổn của chính mình, và chắc chắn chẳng phải vì hạnh phúc của nàng. Nàng làm thế là vì .

      Từ những gì nàng nhìn thấy, Stephen Pollard là người cứng nhắc, dễ xấu hổ và có lấy cái xương lãng mạn nào trong người. Ở khía cạnh khác, đó là điểm làm nàng yên tâm vì ấn tượng ngắn ngủi đầu tiên về ta của nàng là chính xác. Nhưng trong khi mới hai mươi hai tuổi, chỉ lớn hơn tuổi so với thời điểm cuộc khủng hoảng này bắt đầu, nàng thấy mình khôn ngoan hơn rất nhiều.

      Vài quý ông là thành viên của câu lạc bộ Tantalus làm nàng khiếp sợ với điệu bộ trịch thượng và cách họ đánh giá mọi được câu lạc bộ thuê như thể bọn họ là những miếng thịt hươu. Đó lẽ ra phải là những người ưu tú nhất, quyền lực nhất của Mayfair, những quý ông mà mọi quý ông khác đều muốn trở thành. Nàng dám gặp riêng bất cứ ai trong số họ. Trừ phi nàng quá sai lầm, họ chỉ quan tâm đến thú vui, danh tiếng của riêng mình và tất cả những người khác có thể tự treo cổ.

      Ngài Fenton chẳng có vẻ gì là trong số những người đó. Phải, ta hoàn toàn chỉ quan tâm đến bản thân, nhưng có vẻ hề… tàn nhẫn. Chỉ là thích thú với bất kỳ thứ gì khác ngoài bàn tay nàng với cái nhẫn của ta đó. Dựa theo những chuyện diễn ra trong năm qua và đặc biệt trong vòng vài tuần qua, nàng có thể chịu đựng điều đó.

      Thứ nàng muốn là điều hoàn toàn khác. Có lẽ được gặp Keating Blackwood, được ở gần đủ để chạm vào thể giữ trừng phạt cho nàng vì lệch khỏi lề thói xã hội ngay từ đầu. Nếu vậy, cho nàng biết đến niềm vui, khoái cảm và hạnh phúc, để nàng nếm trải những điều đó rồi lại giành chúng khỏi tay nàng dường như quá tàn nhẫn.

      Trong phút chốc, nàng ước gì mình có thể là trong những con người quý tộc ích kỷ đó và đòi hỏi Keating tiếp tục gặp nàng sau hôn lễ, hoặc giữ nàng cho riêng mình. Nhưng nàng nhìn thấy vẻ hối hận trong mắt Keating khi về Quý ông và Quý bà Balthrow cũng như… cần thiết phải làm điều đúng đắn vì Michael bé .

      “Trông em nghiêm nghị quá,” nhận xét, nghiêng đầu nhìn nàng chăm chú. sợi tóc đen rối rơi xuống che bên mắt, khiến trông trẻ trung và ngây thơ hơn thực tế.

      “Em có rất nhiều chuyện để suy nghĩ,” nàng đáp lại, vuốt sợi tóc của ra sau tai.

      hắng giọng. “Em và các em em có thân nhau ? Vì thấy lúc đó họ hầu như với nhau từ nào.”

      “Em nghĩ chúng em khá thân thiết. Em thể tưởng tượng ra cha mẹ em gì với chúng sau khi em bỏ và chúng còn quá trẻ và… phụ thuộc để mạo hiểm với việc bị đuổi ra khỏi nhà. Nếu có thể tháo gỡ bớt những rào cản này, có lẽ em chuyện với chúng về tất cả những điều này.”

      Keating gật đầu. “Vậy và em vẫn duy trì tình… bạn cho đến khi em kết hôn?”, hỏi chậm.

      Điều khôn ngoan nhất là . Nàng cảm thấy quá quấn quít , cả về nghĩa đen và nghĩa bóng, việc kéo dài niềm vui chỉ tăng thêm nỗi đau. Nhưng từ bỏ khi nàng chưa phải làm thế thậm chí còn tồi tệ hơn. “Em đồng ý thế.”

      “Tốt.” Ôm má nàng bằng cả hai tay, Keating ngả người hôn nàng sâu và tham lam. “Thế đừng lãng phí thời gian.”

      ~*~

      Keating rời khỏi câu lạc bộ Tantalus cho đến khi mặt trời mọc. có đủ người thử dùng cánh cửa bị mắc kẹt đó trong phòng khách tầng , nên có thể mọi nhân viên đều biết Camille và làm gì, nhưng nàng dường như để tâm. Xét cho cùng, những này đều đối mặt với những tai tiếng của chính mình. Nếu tính đến những chuyện khác, ít nhất câu lạc bộ này mang đến cho nàng vài người bạn thực . Tất nhiên, liệu họ có được chào đón ở Pollard House sau khi nàng kết hôn hay lại là câu hỏi hoàn toàn khác, và có ý tưởng ràng về câu trả lời.

      Người đánh xe của Greaves ràng quyết định rằng Keating quay lại, vì thấy tăm hơi của chiếc xe con phố sau câu lạc bộ. Thở dài, thuê chiếc xe và địa chỉ của Baswich House.

      ràng có điều mình muốn. Camille thẳng rằng nàng kết hôn với Fenton. Nếu là vài tuần trước, vui mừng tột độ, liên hệ với luật sư để sắp xếp chuyển số tiền đó cho Eleanor và đóng gói đồ đặc để quay về nhà ở Shropshire. Havard’s Glen, đàn cừu và yên bình trở thành thiên đường của khi cần nó đến tuyệt vọng. có chúng lúc này có thể tự kết liễu bằng viên đạn vào đầu.

      Nhìn lại, cảm thấy mình quá bức bách, tức giận và uống quá nhiều. Những trận ẩu đả trong các quán rượu trong vùng gần như trở thanh kiện địa phương, theo lịch diễn ra vào những đêm chuyển gần hết thu nhập của mình đến Luân Đôn cho Eleanor. tức giận vì mất tiền, , tức giận vì chẳng thể gửi nhiều hơn.

      Tuy nhiên, bây giờ có mười nghìn bảng cho ấy và thằng bé. Điều đó vẫn chẳng thể giúp chuộc lại lỗi lầm cho việc mình làm, gì có thể, nhưng nó khiến mọi chuyện dễ dàng hơn cho Eleanor và Michael. Và có lẽ bây giờ có thể gặp được thằng bé.

      Nhưng sau chuyện này, có gì giống như trước nữa. Phải, quay về Havard’s Glen. đánh nhau nữa, bởi nỗi tức giận và thất vọng lấp đầy phải là thứ có thể giảm bớt bằng rượu và những nắm đấm. giao Camille cho họ mình, vì đó là việc tốt nhất có thể làm cho nàng. Nhưng thích việc đó. bao giờ.

      Hooper kéo cánh cửa trước Dinh thự Baswich House mở ra khi bước lên những bậc thềm. “Ngài Blackwood,” ta . “Đức ngài khăng khăng cầu ngài thẳng đến phòng làm việc của ngài. lòng vòng và chậm trễ.”

      Keating nhướng mày. “Ồ, thế ư?”

      “Vâng, thưa ngài. Và nếu ngài lưỡng lự, tôi phải làm ơn.”

      Chà, chuyện này lại khác. “Sao chúng ta phải im lặng như thế này?”, Keating hỏi, giọng xuống cho phù hợp với người quản gia.

      “Chuyện cấp bách, thưa ngài. Xin mời. Phòng làm việc của đức ngài.”

      “Rất tốt, Hooper. Ta tin rồi, bất kể ác quỷ nào trỗi dậy.”

      lòng vòng và chậm trễ.”

      “Ta đây, vì Chúa.”

      Mệt mỏi và chán nản như cảm giác của lúc này, trận tranh cãi với Greaves có thể là việc đúng đắn. trèo lên cầu thanh và tiến đến hành lang dẫn đến phòng làm việc lớn của công tước với người quản gia bám theo sát gót, như thế để ngăn đổi hướng sang phòng khác hoặc lao trở lại ra ngoài.

      “Cái gì thế?”, hỏi, xô cánh cửa mở ra.

      “Im và đóng cửa lại.” Adam ra lệnh , với lượng đúng như người quản gia sử dụng. “Hooper, quay lại với nhiệm vụ trước đó của ngươi .”

      “Vâng, thưa đức ngài.”

      Cau có, Keating khép cửa lại. “Mình nghe đây.”

      Greaves đứng dậy khỏi ghế. Vì Keating chưa bao giờ thấy công tước ăn mặc kém hoàn hảo, sáng nay thể thấy rằng cà vạt của bạn mình thắt rất đơn giản và có vẻ xao nhãng. Ở khía cạnh nào đó, việc này có chút đáng lo.

      “Ngồi xuống,” công tước chỉ chiếc ghế đối diện bàn.

      Vẫn nhìn bạn mình, Keating nghe lời. “Tại sao mình lại có cảm giác như vừa bị bắt gặp với nàng trần trụi trong phòng ngủ ở trường đại học thế nhỉ?”

      “Mình có được phép hỏi cậu ở đâu ? Mình cử Pideon lên đánh thức cậu hai mươi phút trước và cậu ta rằng giường cậu trống .”

      “Cậu phải vú em của mình, Adam,” Keating cau mày. “Và nhân tiện, từ khi nào mình có thói quen ngủ giường thế?”

      “Từ khi cậu quay lại Luân Đôn,” công tước độp lại. “Được thôi. Đừng với mình. Mình biết rất và mình chỉ có thể hy vọng cậu biết bản thân làm cái quỷ gì.”

      “Thay vì chất vấn mình, có lẽ cậu nên với mình vì sao mọi người trong nhà đều nhón chân mà thế,” Keating gợi ý, cằm siết lại. phải từ bỏ Camille rất sớm, nên ai được phép chia cắt họ trước khi hoàn toàn cần thiết. Thậm chí ai được phép đến chuyện như thế.

      “Được thôi.” Greaves hít hơi. “Có người đến đây mười phút trước. ta đợi cậu mặc trang phục và xuống phòng khách buổi sáng. Mình cử Pdgeon đến câu lạc bộ Tantalus tìm cậu để phải viện lý do hộ cậu.”

      Băng giá lan khắp ngón tay Keating. “Thế mà cậu ngồi đây và chuyện phiếm với mình khi Eleanor ở trong nhà?” rít lên. “Thế th.. có ai cùng với ấy ?”

      “Mình muốn dành cho cậu phút suy nghĩ trước khi thẳng đến gặp ta. Và ta đến mình.”

      Cho dù Keating giận dữ đến đâu vì bị trì hoãn khi Eleanor Howard cuối cùng chịu xuất , người đàn ông mới biết suy nghĩ hơn mà ràng trở thành phải nhận ra rằng Công tước của Greaves thực có vẻ quan tâm. Đến .

      đứng lên. “Mình cư xử tử tế,” , hạ thấp giọng khi kéo cánh cửa mở ra lần nữa. “Mình gây ra những điều tệ hại cho ấy đủ để hậu quả của chúng kéo dài đến nhiều đời rồi.”

      dừng lại ngay ngoài phòng khách buổi sáng, duỗi ngón tay nắm cửa. nhìn thấy ấy trong sáu năm. Thực ra, lần cuối cùng nhìn thấy ấy là ở Old Bailey, khi người luật sư lên danh sách những tội lỗi của . ấy thậm chí ở lại chờ phán quyết. Chẳng nghi ngờ gì là ấy cần phải nghe thấy rằng Keating - người bắn chết chồng mình được bảo toàn mạng sống.

      Đột nhiên, hình ảnh Camille bước vào nhà cha mẹ mình sau khi bị quăng ra đường xuất trong tâm trí . Nếu nàng có thể làm thế, tất nhiên có thể làm việc này.

      đẩy cửa mở. “Chúc buổi sáng tốt lành, Eleanor,” , giữ giọng mình lạnh lùng và thản nhiên.

      Lúc đầu, còn nhìn thấy ấy. Sáng nay, những người làm vẫn chưa mở cửa phòng và tấm rèm vẫn khép lại. Chỉ có cặp nến đặt ở gần cửa, căn phòng tối mờ mờ. Rồi ấy xoay người khỏi chiếc lò sưởi về phía .

      ấy mặc váy tối màu, nâu hoặc xám, và mái tóc đỏ sẫm, dài được chải hớt lên thành búi tóc rất… nghiêm trang. Sáu năm trước, ấy đẹp cách đầy ấn tượng. ấy vẫn nhắn, cân đối và rất, rất đẹp.

      “Keating. Em bắt đầu tự hỏi liệu có định bỏ mặc em đứng ở đây hay đấy.”

      tìm thấy giày,” trả lời ngay.

      “Thú vị đấy, vậy mà vẫn mặc trang phục buổi tối.”

      “Đó là thứ em muốn bàn luận à? Trang phục của ?” bước vào phòng, tiến đến cửa sổ để mở tung những tấm rèm nặng nề. Cho dù mờ ảo có kịch tính hay , vẫn thích được nhìn thấy hơn.

      , tất nhiên là .”

      đứng đối diện với ấy, quan sát kĩ hơn trang phục của . “Trông em rất kín đáo,” nhận xét, ngả người vào bức tường giữa các ô cửa sổ và khoanh tay trước ngực.

      “Hoàn cảnh của em giống sáu năm trước đây. mong đợi gì chứ?”

      ấy có lý. “Sao em lại để danh thiếp ở đây rồi biến mất tuần trời?”

      “Em có vài việc cần làm ở ngoài Luân Đôn. Rốt cuộc, em xa lâu hơn cả .” ấy nghiêng đầu nhìn . “Em thừa nhận là mình tò mò. Sao lại ở Luân Đôn sau thời gian dài như thế?”

      cũng có vài việc cần làm.”

      “Những việc bao gồm người đàn bà làm ở câu lạc bộ Tantalus. Em phải mù hay điếc, biết đấy.” ấy di chuyển và ngồi xuống chiếc ghế cạnh lò sưởi.

      Nếu bất kỳ phụ nữ nào ở Luân Đôn, ngoại trừ người duy nhất, cố gắng chất vấn những hành động hay mối giao thiệp của , điều gì đó xúc phạm và quay lưng lại với ta. Tuy nhiên, thể thế với Eleanor Howard, đổi lại thử chiến lược khác. “ muốn gặp Michael.”

      .”

      “Nếu nó là con như em , cương quyết đấy.”

      “Lúc này em có thể dối nó là con trai của Edward.”

      “Thế tại sao em họ của Edward lại thừa kế Balthrow?”

      ấy cau có. “Sao ư? Vì tòa án chịu thừa nhận Michael là người thừa kế.” ấy khoa tay trong khí. “ ràng đứa trẻ sinh ra chín tháng sau cái chết của người cha và cuộc ngoại tình của người vợ rất đáng ngờ.”

      “Em thực cố gắng để nó mang tên Tử tước mới của Balthrow?” chắc mình thích điều đó, mặc dù nó nhất định có thể giải quyết cho khó khăn tài chính của Eleanor. Và như thế có nghĩa là, khó khăn tài chính của .

      “Em nghiên cứu điều đó. cách bí mật. Mọi người đều có vẻ vui mừng, thậm chí là sướng rơn khi em họ Roger của Edward được thừa kế và em biến mất khỏi Luân Đôn cùng trí nhớ của họ, vì thế họ toại nguyện. Nếu em bị nguyền rủa phải sống trong túng bấn với đứa con trai cần phải nuôi dưỡng và có bạn bè hay gia đinh, đành phải thế thôi.”

      gửi cho em mọi đồng mình có”, Keating trả lời, cằm siết lại. “Nhiều hơn số tiền có thể làm ra.”

      đủ. Trước đó em có mọi thứ, biết đấy: Tước hiệu, giàu có, bạn bè, tiệc tùng, những chiếc váy và mũ thời trang nhất. Giờ em chẳng có gì.”

      cau có. “Em có đứa con trai. Và phải là người duy nhất lăn lộn giường cùng chồng em. Xét cho cùng, em là người mời mọc .”

      “Đừng đổ lỗi cái chết của Edward cho em! Mọi người đều biết thích gây rắc rối như thế nào. Lẽ ra em nên biết điều đó. có quyền đẹp trai đến thế nhưng lại có tâm hồn của ác quỷ. Và em chắc chắn cầu giết chồng mình.”

      biết.” Keating thở hắt ra. “ làm việc cho người. Khi thành công, kiến được mười nghìn bảng. định chuyển toàn bộ số tiền đó cho em. Để dành cho việc học hành của Michael và em có thể… sống thoải mái hơn.”

      ấy chớp mắt. “Mười nghìn bảng? Thế… thế tuyệt vời. Em bớt gánh nặng đáng kể.” Eleanor ngồi nhổm dậy. “Chuyện này chắc chắn đến đâu? Vì em muốn hy vọng nhiều chỉ để bị đập tan tành lần nữa.”

      Theo Camille, chuyện này rất chắc chắn. “ rất chắc chắn.” Và vui về chuyện đó chút nào.

      “Vậy là ở Luân Đôn chỉ để quay lại con đường cũ? Em phải rằng, từ những tin đồn nghe được em nghĩ có lẽ quên em và con trai mình rồi.”

      bao giờ quên điều đó.”

      Eleanor lại đứng lên. “Tốt. Bởi vì em cũng thế.” được nửa đường ra khỏi cửa ấy dừng chân, quay lại đối mặt với . “Nếu có thể đưa tiền cho em, có lẽ em bắt đầu nghĩ rằng thực thay đổi. Và sau đó, có lẽ… À, chúng ta xem xét.”

      đẩy người khỏi bức tường và quan sát Eleanor rời nhà, vẫy chiếc xe thuê qua cửa sổ. Sau sáu năm, đây là câu có ý nghĩa gần nhất với điều mong ấy sắp rằng cho phép gặp Michael. Lẽ ra phải cảm thấy tràn trề hy vọng. Tuy nhiên, vào giây phút này, gần như chỉ thấy tuyệt vọng. ràng Chúa hài hước khi để người con thực khiến hạnh phúc xuất trong cuộc đời rồi lại bắt nhìn ấy bước lối giữa nhà thờ với người đàn ông khác. Bình thường vẫn thích châm biếm. Nhưng phải sáng nay.

    4. hoangyen289

      hoangyen289 Member

      Bài viết:
      91
      Được thích:
      9
      Chương 18

      “Chúng mình có thể đợi ở đây, miễn là cậu thích,” Sophia , ngả người vào chiếc ghế gồ ghề, cứng đờ của xe ngựa thuê.

      Bên cạnh nàng, Sylvie Hartford gật đầu đồng ý. “Mình mừng vì được ra khỏi cửa. Pansy trở nên ám ảnh với nước hoa oải hương, phòng chúng mình sặc mùi oải hương.”

      Đó là lí do vì sao Sylvie tỏa ra mùi oải hương khá nồng. Nhưng Camille gì, trong đầu nàng đủ náo loạn rồi và nàng có quá ít bạn để mạo hiểm xúc phạm trong số họ.

      “Hãy cho mình thêm phút nữa”, nàng , vẫn nhìn Pryce House qua ô cửa sổ rạn nứt của chiếc xe ngựa.

      Keating xung phong tháp tùng nàng đến buổi hẹn hò với Ngài Fenton, nhưng nàng từ chối. diện của mang lại cho nàng lòng can đảm, khiến mọi việc dễ dàng hơn đôi chút, nhưng vào thời điểm nào đó giữa tối qua và sáng nay, nàng nhận ra rằng mình chỉ làm việc trở nên khó khăn hơn cho cả hai.

      Khi nàng lấy Fenton, Keating ra . Hơi ấm, sức hấp dẫn và mọi thứ thuộc về se trở lại điền trang ở Shropshire và nàng ở lại. Kết hôn. Với họ của người đàn ông nàng… thương.

      Nàng nhanh nhẹn đẩy cửa mở rồi bước xuống đường. lại, làm việc gì đó tốt hơn là ngồi nghĩ ngợi rằng những gì nàng có được tốt hơn những gì nàng mất. Vì nàng khá chắc chắn rằng mình biết câu trả lời cho câu hỏi đó, ít nhất là từ quan điểm của nàng.

      Nhưng đối với Keating, Camille biết rất rằng toàn bộ lý do đến Luân Đôn là kiếm được mười nghìn bảng. chọn cách đó để đền bù cho Eleanor Howard và được gặp đứa con trai có lẽ được nuôi dưỡng để khinh ghét .

      Vậy có phải nàng làm việc này vì những lý do sai lầm? Nếu vậy, lý do đúng đắn là gì? Phải, cuộc hôn nhân với Fenton có lợi cho thanh danh của nàng. Nếu nàng kết hôn với ta mười ba tháng trước như định, lý do để làm việc đó thậm chí còn ít hơn những gì nàng khám phá ra kể từ khi bị tai tiếng. Chỉ là thỏa thuận do cha mẹ hai bên kí khi nàng mới được ba ngày tuổi. Và còn gì khác. Ít nhất, bây giờ nàng có thể giúp Keating.

      “Cammy?”

      Giật mình, nàng thả cánh cửa xe ra và quay lại nhìn bạn mình ở trong. “Đợi chút, chỉ để chắc chắn rằng mình bị bỏ ngưỡng cửa.” Nàng đưa Sophia hai siling để trả cho người đánh xe. “Và sau đó, nếu mọi chuyện diễn ra tốt đẹp, mình gặp lại các cậu vào chiều nay.”

      Sophia nắm tay nàng khi cầm những đồng xu. “Nếu sáu giờ cậu quay lại câu lạc bộ, mình đến đây tìm cậu. Và mình cố tỏ ra lịch đâu.”

      Camille cười toe toét. “Việc đó đáng xem đấy. Mình ổn thôi.”

      Cánh cửa vẫn đóng khi nàng đến mái hiên thấp. Chà, nếu họ muốn nàng phải gõ cửa, nàng làm thế. Nắm lấy vòng tròn bằng đồng, nàng gõ vào cửa ba lần. Nàng phần nào hy vọng ai buồn trả lời, để nàng có thể tự do rời khỏi đây lần nữa.

      Cánh cửa bằng gỗ sồi nặng nề mở ra. “Quý Camille,” người quản gia và cúi đầu chào trang trọng.

      “Smythe. Ngài Fenton đến chưa?”

      “Ngài ấy chuyện với ngài Montshire, thưa . Nếu đợi trong phòng khách buổi sáng, tôi thông báo cho ngài ấy biết là mới tới.”

      Việc vị hôn phu được chào đón hơn mình ở ngôi nhà thơ ấu khiến nàng tức giận, nhưng chắc chắn làm nàng ngạc nhiên. , sau cái cách nàng bỏ . “. Tôi đợi ở ngoài.”

      “Thưa ?”

      “Tôi chỉ có thể chấp thuận điều đó thôi. Nếu ai phản đối, họ có thể tranh luận với tôi trong vườn.”

      Nàng bước vòng sang bên cạnh nhà, cố tình giữ ánh mắt tránh xa các cửa sổ khi thơ thẩn quanh những bụi hoa hồng và huệ tây. Tất cả đều có cảm giác thân thuộc, thậm chí nàng thể đếm được số lần mình dừng lại ở chính chỗ ấy. Tuy nhiên, con ngưởi nàng ở đó trước đây chắc chắn là nhận ra con người nàng trở thành lúc này.

      “Camille.”

      Nàng nhìn lên khi mẹ nàng thong thả bước lại gần. Thầm co rúm lại trong lòng, nhưng nàng vẫn ra vẻ thản nhiên và gật đầu. “Thưa mẹ.”

      “Con trông như sẵn sàng cắn đứt đầu mẹ.”

      “Con học được rằng mình cần phải làm tốt hơn để bảo vệ bản thân.”

      “Và người đàn ông đó, Blackwood đẫm máu phải ? Nếu tìm cách để xúc phạm chúng ta nhiều hơn, con chắc chắn thành công rồi đấy.”

      “Phải, người đàn ông quyết định sai lầm, thấy mình rơi vào tình thế thể biện hộ được và kết cục là bị khai trừ khỏi xã hội thượng lưu cũng như đánh mất gần hết bạn bè. Con biết vì sao chúng con lại thấy đồng cảm với nhau.” Nhiều hơn đồng cảm rất nhiều, ít nhất là đối với nàng, nhưng như thế với mẹ nàng có thể khiến bà chết bất đắc kỳ tử vì xấu hổ.

      “Miệng lưỡi sắc bén mang lại ích lợi gì cho con đâu.”

      “Con thích thế hơn nếu bao giờ phải mài sắc lưỡi mình ngay từ ban đầu.” Nàng muốn siết nắm đấm lại và hùng hổ bước đến, nhưng việc đó có vẻ hung hăng thái quá. Cho dù nàng tức giận người phụ nữ nhìn trừng trừng vào mình đến đâu, Victoria Pryce vẫn là người mẹ đầu tiên và duy nhất của nàng.

      “Vậy cứ lăng mạ ta nếu con muốn,” Quý bà Montshire gay gắt đáp lại. “Nhưng hãy để ý lời ăn tiếng khi ở bên ngài Fenton. Mẹ tin con có thể đưa ra bất kỳ thỏa thuận nào khiến cậu ấy cho con cơ hội thứ ba.”

      “Con biết.”

      “À, hai người đây rồi”, cha nàng , bước ra vườn từ lối dành cho xe ngựa. Ngài Fenton sau ông. “Ta hy vọng hai người cuộc chuyện phiếm vui vẻ.”

      Hừm. Nàng nghĩ mình chuyện phiếm vui vẻ với mẹ mình lần nữa. Ít nhất là trong thời gian rất dài. “Chúc buổi chiều tốt lành, thưa cha, Ngài Fenton,” nàng , ngập ngừng nhún gối chào.

      “Quý Camille.” Fenton hắng giọng. “Chúng ta chứ?”

      “Hai đứa thể có người kèm,” mẹ nàng khẳng định.

      Chúa tôi. người kèm. Nàng suýt nữa quên mất mấy chuyện phiền phức kiểu đó. Đồng thời nàng cũng rất mừng vì phải ở mình với hầu tước. Trừ phi nàng còn lựa chọn nào khác.

      Quý bà Montshire quay về phía ngôi nhà. “Maria! Ra đây ngay!”

      tiếng đóng cửa vang lên và Marie mười tám tuổi vội vã vòng qua ngôi nhà. “Chuyện gì thế, thưa mẹ? Con đọc sách trong phòng khách buổi sáng.”

      Xét đến chuyện con thứ hai nhà Pryce mặc sẵn đồ để dạo, Camille chắc vở kịch này định diễn cho ai xem, dù nó chẳng có vẻ gì là vì lợi ích của nàng.

      “Chị con và Ngài Fenton sắp dạo. Hãy làm ngoan và theo họ nhé.”

      “Tất nhiên, thưa mẹ.”

      Khi Camille hướng chú ý trở lại với hầu tước, ta nhìn nàng. Nàng cố gắng đánh giá ánh mắt, để xác định xem ta tức tối, quan tâm, tò mò, hay giận dữ, nhưng nàng thấy bất kỳ cảm xúc nào. Dựa vào vẻ bề ngoài, nàng nghĩ rằng ta có vài điểm giống với em họ mình nhưng cũng đúng lắm. Khi Keating nhìn nàng, ngay cả nếu nàng thể đoán được tâm trạng của , nàng luôn biết rằng mình an toàn. Rằng ở bên , nàng bị tổn hại. Rằng nàng được tôn trọng và quan tâm.

      “Chúng ta chứ?”, ta , đưa cánh tay ra.

      Che giấu vẻ lưỡng lự, nàng đặt tay lên tay áo ta và họ tiến về lối dẫn ra đường. chiếc xe ngựa bốn bánh chạy qua đâm sầm vào cây sồi, tay lái xe bận nhìn chằm chằm vào họ đến mức nhờ tiếng ngựa vừa hí lên đột ngột mới cứu được ta.

      “Ngài biết rằng mọi người lại bàn tán,” nàng , quyết tâm co rúm lại. “Và chúng ta bị nhìn thấy cùng nhau.”

      “Ta chấp nhận rủi ro,” ta đồng ý, tăng tốc độ lên chút cho đồng điệu với lời . “Danh tiếng của thành viên quý tộc như ta có thể bị tổn hại, nhưng ta trở thành kẻ bị cắm sừng thực , tên ngốc, gã bạc nhược thể thuyết phục được người đàn bà mà mình có hôn ước. Ta trải qua những điều đó lần nữa.”

      Vậy là ta chắc chắn rằng nàng đồng ý làm cho xong việc này. Và nàng làm thế, nhưng phải vì danh tiếng của ta. Hay thậm chí là của nàng. “Nếu em họ ngài thành công sao? Nếu tôi quyết định bao giờ chuyện với ấy sao?”

      ta khẽ cười. “Keating rất quyến rũ, khi cậu ta muốn tỏ ra như thế. Nhưng ta thực phần nào ngạc nhiên với vài điều cậu ta . thực biết chuyện ta đồng ý trả tiền cho cậu ta để mang quay lại với gia đình.”

      “Phải, tôi biết.”

      ư?” ta nhướng mày, trở thành phiên bản gần đẹp trai bằng nhưng kém nồng nhiệt hơn em họ mình. “Cậu ta với như thế?”

      “Đúng, ấy . Trong lần chuyện thứ hai, tôi tin là thế.”

      “Và vẫn đồng ý gặp ta.”

      “Tôi thành , hay ngài thích tôi chỉ gật đầu và mỉm cười hơn?”

      Lần đầu tiên, thoáng ngạc nhiên lướt qua mặt ta. “Trước đây thích của ta dường như chưa bao giờ quan trọng với . Ta chẳng thấy có lý do gì để bắt đầu giả vờ lúc này.”

      Camille thích ta tỏ ra lạnh lùng và xúc phạm hơn, điều đó giúp duy trì cơn giận và quyết tâm dễ dàng hơn. “Được thôi. Ngài trả mười nghìn bảng vì tôi. Đó là lần đầu tiên ngài làm khác so với chính mình để được ở bên tôi.”

      “Và bây giờ rằng lẽ ra hoa đỡ tốn kém hơn rất nhiều.”

      quá muộn với hoa.” Nàng liếc ra sau để thấy Marie đằng sau họ, đủ gần để nghe lỏm được toàn bộ cuộc chuyện. Chẳng nghi ngờ gì là con bé nhắc lại nguyên văn với mẹ khi họ về.

      “Tại sao lại tức giận với ta đến thế?”

      Camille chớp mắt. “Tôi tức giận. Tôi chỉ… thất vọng.”

      Cánh tay bên dưới bàn tay nàng cứng lại. “À, ừ. Ta cũng thích người phụ nữ nhiều da thịt hơn và ít có xu hướng tưởng tượng hơn. Ta cho rằng chúng ta đều bị ép buộc. Hầu hết mọi người, dù sao nữa.”

      “Phải, nhưng nếu nhọc lòng làm quen với tôi, ngài có thể nhận ra rằng chúng ta hợp hay hợp nhau, điều đó tránh được chuyện xấu hổ ở nhà thờ.”

      “Phải, phải, ta nên viết cho lá thư và gửi những món quà . Ta làm. Ta xin lỗi hay với rằng ta định sửa chữa. Chúng ta đều bị tổn hại bởi hành động của , Quý Camille. đến lúc sửa chữa. Vì lợi ích của ta, gia đình và chính bản thân .”

      Và vì lợi ích của Keating. “Phải, tôi cho là thế,” nàng to, cố gắng phớt lờ nổi loạn giộng ầm ầm trong tim mình.

      ta dừng lại, thả tay xuống và di chuyển đến đối diện với nàng. “Vậy là cần đến mấy chuyện tán tỉnh vớ vẩn ngớ ngẩn này nữa, ta cho là thế?”

      . Tôi thấy tự thuyết phục mình rằng ngài là người nào đó giống với bản thân ngài chẳng mang lại lợi ích. Thực ra, tất cả những gì tôi muốn hỏi là có phải ngài ít dính dáng đến tôi hết mức có thể sau khi chúng ta kết hôn.”

      “Ta cần người thừa kế. Và chung thủy của . Ta muốn bị cười nhạo lần nữa.”

      Trái tim nàng lại nhảy lên. “Chỉ thế thôi.”

      “Đồng ý.” ta hơi nghiêng đầu. “Lạ , nếu năm trước bỏ chạy, chúng ta vẫn thỏa thuận như thế.”

      “Lúc đó tôi ngây thơ hơn. Tôi nghĩ rằng mình muốn nhiều hơn.”

      Ngài Fenton gật đầu. “Ta hy vọng rời khỏi câu lạc bộ Tantalus ngay lập tức. thể làm ở đó và chuẩn bị làm đám cưới với ta. Ta chấp nhận như thế. Và cha mẹ cũng vậy.”

      Câu đó khiến nàng đau lòng hơn dự liệu. “Họ rất tốt với tôi. Tôi dám rằng nếu tìm được việc làm ở đó, lựa chọn tiếp theo của tôi khiến ngài và cả gia đình tôi chẳng thể chào đón tôi quay lại như lúc này.” Nàng hít vào hơi, chống lại nỗi sợ hãi bất chợt trước ý nghĩ phải chuyển về sống ở gia đình thù địch hay hờ hững, lạnh lùng. “Tôi thông báo nghỉ và làm ở đó cho đến khi họ tìm được người thay thế.” Việc xảy ra cho đến ngày kết hôn với ta.

      .”

      hếch cằm lên. “Có.”

      Hầu tước mở miệng đinh , rồi lại khép lại. “Cứ làm theo ý . Nhưng có thông báo hay tiền cho đến khi rời khỏi nơi đó. Hãy thế với người bạn mới của và xem ta ủng hộ đến đâu.” Fenton bước gần lại bước. “Đó là khác biệt giữa ta và Blackwood đẫm máu. Ta thẳng thắn và thành . Ta giả vờ là người bạn khi ta phải.”

      “Vậy mà ai biết ấy là em họ ngài,” nàng nhận xét, phớt lờ phần còn lại trong câu của ta. Chỉ có người hề có bạn bè mới nghĩ rằng ta có thể chia cắt nàng và bạn nàng bằng vài lời cay đắng. “Thẳng thắn và thành là thế sao?”

      “Đó là vì cậu ta thể cư xử cho đúng đắn. Nếu cậu ta làm thế, ta vui mừng với mọi người về mối quan hệ đó.”

      Chuyện này chẳng đưa họ đến đâu và càng về Keating, càng có khả năng nàng gì đó để bảo vệ khiến họ thể bỏ qua. Là người quan tâm đến bề ngoài đứng đắn đến thế, Ngài Fenton có thể gây ra chuyện nghiêm trọng khi biết nàng quan hệ với em họ mình. Và nàng hoàn toàn có ý định tiếp tục làm thế.

      Sau phút nhìn xung quanh như thể tìm điều gì đó để thành công, Fenton quay về phía ngôi nhà rồi lại đưa cánh tay ra. Thở dài, nàng đặt tay mình lên.

      “Cha mẹ và ta sắp xếp cho đám cưới.” ta , giọng lại lạnh lùng và thờ ơ. “Và lần này bỏ chạy.”

      , tôi chạy. Miễn là ngài thực tất cả những gì mình hứa. Với tất cả mọi người có liên quan.”

      “Ta làm.”

      Họ trong im lặng suốt phần còn lại của chuyến dạo, cho đến khi ta chia tay nàng ở cuối lối ngắn. “Cha biết cách liên lạc với ta,” ta . “Chúc buổi chiều tốt lành, Quý Camille.”

      “Xin tạm biệt, Ngài Fenton.”

      Khi ta biến mất phố, Camille quay lại nhìn ngôi nhà. Nàng lớn lên ở đó, nhưng giờ đây, có nơi nào có vẻ xa lạ và ít chào đón nàng hơn nơi này. Ý nghĩ chuyển về đó, chà, nàng làm thế. , cho đến giây phút cuối cùng có thể. Nàng chưa bao giờ nhìn thấy gì khác ngoài mặt tiền của Pollar House, nhưng ràng nàng trở thành nữ chủ nhân của nó rất sớm.

      “Chị làm thế bằng cách nào?”, Marie thầm.

      Nàng quên mất em mình ở đó. “Làm cái gì?”, nàng , quay lại đối diện với em .

      Tóc Marie sẫm màu hơn tóc nàng chút, mắt cũng xanh sẫm và đẹp hơn nhiều. “Chị luôn điều mình muốn. Em chết vì xấu hổ nếu làm thế.”

      “Chị khám phá ra những thứ tồi tệ hơn cả xấu hổ.” Camille hắng giọng, chắc lắm về cách ứng xử với em nàng như với người chồng tương lai. Nhưng nàng cũng biết ta. “Em và Joanna có ổn ?”

      “Mẹ hầu như để bọn em rời khỏi nhà. Chúng em gần như đến Luân Đôn dự mùa lễ hội, vì mẹ biết chúng em bị cười nhạo. Em ghét chuyện này. Chuyện duy nhất có vẻ tồi tệ hơn là mẹ quyết định em phải bỏ qua cả lễ ra mắt.”

      “Mọi chuyện được giải quyết hết và chìm vào lãng quên nhanh thôi”, Camille an ủi. “Và là nữ hầu tước, chị có thể giới thiệu em với rất nhiều chàng trai trẻ, đẹp trai.”

      “Họ đều biết chị, phải ? Ở Tan… ở nơi đó.”

      “Đó là câu lạc bộ dành cho quý các quý ông, Marie. phải nhà thổ.”

      Má em nàng chuyển sang màu đỏ. “Đừng những điều như thế. Chúa tôi. Bọn em được dạy dỗ để hành động như chị. Em hiểu chút nào. Em nghĩ… em nghĩ chúng ta là bạn, cũng như là chị em.”

      “Tất nhiên, tất nhiên. Chị thể giải thích vì sao mình lại làm thế, vì khi nhớ lại, chuyện đó có vẻ rất ngu ngốc. Nhưng chị học được vài bài học quan trọng từ lúc đó.”

      “Ừm, em nên hy vọng như thế.” Marie bắt đầu bước đến lối vào nhà, rồi bước chậm lại khi nhận ra Camille theo mình. “Chị vào nhà à?”

      , chị nghĩ thế. Chị có vài việc cần làm.”

      “Nhưng Joanna và em nhớ chị.” Quay lại, Marie nắm lấy cánh tay Camille bằng cả hai tay. “Chúng em thực nhớ chị. Phải nghe những gì cha, và nhất là mẹ sau khi chị bỏ là kinh khủng.”

      Nàng muốn biết những điều ấy. Thay vào đó nàng , “Nếu ngày mai chị ghé qua và đưa hai em ăn trưa sao? Sau đó chúng ta có thể tán gẫu mà có mẹ ở đó để cau có với mọi điều chúng ta .”

      “Em cũng thích thế.” Marie hôn lên má nàng. “Và chị có thể kể với chúng em về việc gặp gỡ Blackwood đẫm máu. ta thực bắn Tử tước của Balthrow sao?”

      ấy là mình làm.”

      ấy đẹp trai. Em có thể hiểu vì sao Quý bà Balthrow phải lòng ấy.” Siết lấy cánh tay nàng, Marie cười khúc khích. “ ấy có nguy hiểm chết người ?”

      “Với chị .” Ít nhất là theo cách nghĩ của Marie. Còn theo cách khác, đâm thẳng vào trái tim nàng trước khi nàng nhận ra điều đó.

      Đột nhiên nhu cầu nhìn thấy lần nữa ào ạt chiếm lấy nàng. Có thể ngày cưới vẫn chưa được định, nhưng là thể tránh khỏi. Và khi đó ra .

      “Chị xin lỗi, Marie, nhưng chị thực phải ,” nàng , giọng hơi run rẩy. “Chị vẫn làm việc ở đó, em biết đấy.”

      lâu nữa.” Hôn lần cuối lên má chị mình, Marie trèo lên bậc thềm và biến mất sau cánh cửa. Camille nhìn theo lúc lâu đủ để chắc chắn rằng em mình an toàn trong nhà, sau đó thuê chiếc xe ngựa.

      đâu, thưa ?”, người đánh xe thiếu răng hỏi khi Camille trèo vào bên trong.

      “Baswich House. Đường South Audley.”

      ~*~

      Khi Keating nhận ra rằng Camille thực đến Baswish House, chửi thề và thúc Amble chạy con đường song song với cỗ xe.

      Chuyến dạo kết thúc sớm hơn dự liệu và dù đứng cách nửa con phố, cũng có thể thấy rằng cuộc gặp diễn ra cách hòa nhã. Đồng thời cũng nhìn thấy điều gì khiến mình phải lao tới giải cứu và ác quỷ biết rằng hơn cả sẵn sàng để làm thế vì bất kỳ lí do gì.

      , nàng ngẩng cao đầu, thẳng lưng và bất cứ điều gì nàng cũng khiến Fenton hùng hổ hét lên. Thực ra, theo những gì Keating biết về họ mình, có thể rằng Stephen biết phải làm gì với dâu tương lai của mình.

      suy nghĩ khác đến với . Có lẽ nàng chạy đến nhà Công tước của Greaves để với rằng nàng thay đổi suy nghĩ và nàng còn là dâu tương lai của ai nữa. Những hy vọng mãnh liệt lộn nhào trong lập tức được thay thế bởi cảm giác lo lắng. Sau cùng, cho dù nàng có cân nhắc chuyện đó hay , câu lạc bộ Tantalus vẫn chỉ thuê các trẻ, đáng . Lúc này, nàng có thể tiếp tục ở đó, nhưng nó thể nuôi sống nàng trong suốt phần đời còn lại.

      Và trong khi lẽ ra hạnh phúc, thậm chí vui sướng ngây ngất vì được trao cho nàng ngôi nhà, nó cũng giải quyết được gì. kẻ bị xã hội bài trừ và luôn như vậy. Thậm chí tồi tệ hơn, khi gửi tiền cho Eleanor, gần như có đủ tiền để trả cho người làm và giữ gìn đất đai. Với Fenton và khối tài sản to lớn của ta, nàng có mọi thứ.

      Và sau buổi sáng hôm nay, việc trở nên phức tạp hơn thế. Mặc dù chưa trực tiếp đồng ý cho gặp Michael, Eleanor tỏ ý làm thế. Tuy nhiên, điều đó phụ thuộc vào mười nghìn bảng Stephen hứa với .

      nguyền rủa lần nữa. Tất cả bọn họ nên để yên cho ở Havard’s Glen. bao giờ gặp Camille Pryce, bao giờ hy vọng được gặp con trai, bao giờ nghĩ rằng có thể đền bù phần nào đó cho những chuyện mình gây ra sáu năm trước.

      Amble phi nước đại đến lối của Baswich House và nhảy xuống khỏi yên trước khi con ngựa thiến màu xám dừng lại. “Giữ nó nhé”, ra lệnh cho tay giữ ngựa và chạy vào nhà.

      Hooper mang vẻ mặt ngạc nhiên khi kéo cửa mở, sải bước qua nó. “Ta ở nhà cả buổi sáng nhé”, , thở hổn hển và lao ầm ầm lên cầu thang mà đợi trả lời.

      Trong phòng, cởi đôi bốt cưỡi ngựa và áo khoác ra, lục tung tủ quần áo để tìm thứ gì đó mà quý ông mặc ở nhà vào ban ngày. biết đó là thứ gì, nhưng khi Pidgeon xuất để giúp , ít nhất tên hầu phòng ngất xỉu.

      Người quản gia gõ cửa. “Vào ”, .

      “Ngài Blackwood, Quý Camille Pryce ở tầng dưới và muốn chuyện với ngài. ấy mình, thưa ngài.”

      “Ngươi có với ấy là ta ở đây cả ngày ?”

      ấy hỏi, thưa ngài. Tôi thể tìm cách để nhắc đến chuyện ấy mà làm dấy lên nghi ngờ. Tôi có thể với ấy nếu ngài muốn.”

      “Đừng tỏ ra ngu đần, Hooper. Và đừng sửng sốt. Ta biết ngươi phục vụ trong nhà của ai.”

      “Tôi xin lỗi, Ngài Blackwood. Tôi đưa ấy vào phòng khách buổi sáng.”

      “Tốt. Ta xuống ngay. Gọi trà .”

      “Vâng, thưa ngài.”

      Keating ngước cằm lên khi Pidgeon thắt cà vạt. muốn lao xuống cầu thang và khám phá xem mình bỏ lỡ điều gì khi quan sát cuộc dạo chơi ngắn ngủi trước đó hơn bất kỳ điều gì khác, nhưng muốn nàng biết rằng do thám nàng.

      “Ngươi xong chưa?”

      “Nếu ngài thôi ngọ nguậy, thưa ông chủ,” Pidgeon nhăn nhó .

      “Hãy nhanh lên.”

      Cuối cùng tay hầu phòng lùi lại. “Tôi cho rằng như thế …”

      “Biến ,” Keating ra lệnh, giật cửa ra rồi lao xuống cầu thang.

      Cánh cửa phòng khách buổi sáng để mở và bước vào đến giữa phòng, mới nhận ra rằng Camille ngồi rất bình tĩnh dưới cửa sổ trước nhà và uống tách trà nóng. Bước chậm lại, đến chiếc ghế đối diện với nàng qua bàn rồi thả người xuống.

      “Đây là cuộc viếng thăm tốt hay xấu?”, hỏi, cố gắng che đậy rằng mình thở hổn hển.

      trả lời hay thậm chí nhìn , Camille đặt tách trà xuống, đứng lên và đến cửa để đóng rồi khóa nó lại. Bên trong siết lại hưởng ứng. Thay vì quay lại chiếc ghế ngồi, nàng đặt bàn tay lên vai và ngồi xuống đùi . Sau đó, trước vẻ ngạc nhiên của , nàng ngả đầu vào vai .

      Fenton phải chết nếu làm nàng tổn thương. Bạn cũ, họ… thành vấn đề. Sợ làm nàng giật mình mà rời khỏi, từ tốn vòng tay ôm vai nàng. Niềm vui bình dị khi được ngồi với Camille trong vòng tay làm sửng sốt đến sâu thẳm trong tâm hồn cay độc của mình.

      đúng về Ngài Fenton,” cuối cùng nàng , di ngón tay lên chiếc khuy cùng của cái cái gi lê.

      “Ở khía cạnh nào? rất nhiều về ta, theo những gì nhớ.”

      ta phải là quái vật.”

      Keating nhắm mắt lại lúc. “Đó có phải là điều tốt ?”, buộc mình ra.

      “Em cho là thế. Marie bộ cùng bọn em và con bé khá ấn tượng khi em dám suy nghĩ của mình. ràng em chưa bao giờ làm điều gì đáng sửng sốt như thế.” Nàng mở khuy và trượt tay vào trong áo , bàn tay ấm áp đặt lên trái tim .

      Ham muốn sôi sục trong . “Kể cho nghe em gì. sốt ruột đây.”

      Nàng bật cười. “Em chỉ rằng mình ấn tượng với tính cách nồng nhiệt của ta lúc đó, hay thậm chí là bây giờ. Và ngoài việc sinh ra người thừa kế, em mong ta mặc kệ em theo đuổi những mối quan tâm riêng và quản lý gia đình của mình. Rằng ta và em dính líu đến nhau ở mức ít nhất có thể.”

      Mọi lời nàng như cú đấm vào bụng . Nhưng được phép để nàng biết điều đó. Việc này là vì lợi ích của nàng và ngừng nhắc nhở bản thân cho đến khi tin vào nó. “Và ta hộc máu mà chết ngay lập tức?”, nhàng hỏi.

      ta thấy buồn cười, mà đồng ý.” Nhấc đầu lên chút, nàng dịu dàng hôn lên cằm . “Em để mặc ta và cha mẹ mình định ngày cưới; chỉ là em có lòng dạ nào cho việc đó.”

      trách em.”

      cái khuy nữa mở ra. “ tìm thấy dấu hiệu gì của Quý bà Balthrow chưa?”, nàng tiếp tục, đôi môi nàng cổ gần như khiến nhòa .

      Keating gần như có thể nghe thấy suy nghĩ của nàng. Nếu tìm thấy Eleanor và chẳng có hy vọng gì được gặp Michael, cần mười nghìn bảng nữa ? có nghĩ đến chuyện phá hủy cuộc đời nàng như phá hủy cuộc đời mình ? Và xấu hổ thay, chuyện đó hấp dẫn. Hấp dẫn đến mức đáng nguyền rủa.

      ấy đợi ở đây khi quay lại sáng nay,” , lời dính trong cổ họng.

      Nàng ngẩng phắt lên, đôi mắt xanh mở to. “Cái gì? gặp ấy?”

      gật đầu.

      ấy gì? Michael có cùng ấy ? có được gặp con trai mình ? A…”

      Keating đặt bàn tay lên miệng nàng. “ thể trả lời nếu em im lặng,” , đôi môi thế chỗ bàn tay. cảm động vì nàng quan tâm đến con trai và những vấn đề của đến thế, khi nàng cũng có rất nhiều vấn đề của riêng mình.

      Nàng kéo mình ra khỏi và đứng lên, vuốt thẳng váy. “Kể em nghe .”

      “Eleanor dường như lo lắng rằng ở Luân Đôn để… quay lại con đường cũ, điều có vẻ như làm.”

      , phải. Chuyện này khác.” Nàng khoát tay chỉ vào cả hai. “Chúng ta khác.”

      “Bởi vì yê… Bởi vì quý mến em hơn từng quý mến ấy ư? Ngược lại, thấy rất giống nhau, cưng à.”

      Chết tiệt, suýt nữa ra. Suýt nữa thừa nhận rằng nàng. Như thể điều đó có thể làm được gì ngoài việc tạo ra tình thế thể biện hộ, thậm chí còn tồi tệ hơn cho cả hai bọn họ. hít hơi run rẩy. Bình tĩnh. chỉ cần bình tĩnh.

      “Dù sao,” lát sau tiếp, “ ấy Michael ở cùng mình, nhưng ám chỉ rằng có thể cho phép gặp thằng bé nếu chứng tỏ được việc tiếp tục chu cấp cho hai người họ.”

      “Em hy vọng với ấy về số tiền sắp nhận được.”

      . Đó là khi ấy có thể được gặp con trai.”

      giọt nước mắt lăn má nàng và Keating cảm thấy như người nào đó vừa rạch vết trong trái tim mình. Nếu đây là tình , ước gì mình bao giờ khám phá ra nó. Thứ đáng ghét này đau đớn như quỷ và nhìn thấy bất kỳ lợi ích nào của nó.

      “Em cảm thấy rất hạnh phúc cho ,” nàng và quệt mắt.

      là.”

      “Phải, tất nhiên là thế. đáng được gặp Michael.”

      biết điều đó, nhưng cảm ơn em vì thế.”

      Camille nhìn chằm chằm trong rất nhiều nhịp đập nặng nề từ trái tim tơi bời của . Sau đó nàng lắc mình. “Em nên . Em chỉ muốn biết rằng Fenton và em đạt được thỏa thuận.”

      Keating với lấy tay nàng và kéo nàng ngồi xuống lòng . Cho dù cố gắng tự kiểm soát mình đến đâu, vẫn có những giây phút việc đó đáng để cố gắng. Nàng đốt cháy và nếu có nàng, rất chắc chắn mình kết thúc cuộc đời trước khi nàng làm đám cưới với người đàn ông khác.

      đặt tay nàng vào hàng khuy của chiếc áo gi lê mở nửa. “Em tỏ ra xấu xa xong rồi sao?”, lẩm bẩm, cúi đầu xuống để nhấp nháp làn da trần cổ nàng.

      Nàng thở dài run run. “Vẫn chưa, em thể nghĩ thế đâu.” Những ngón tay thanh mảnh của nàng mở khuy thứ ba, rồi thứ tư. “Nhưng em phải làm việc vào buổi trưa, vì thế đừng làm hỏng tóc em.”

      Keating bật cười. “ cố gắng.” hôn nàng, lưỡi quấn lấy lưỡi nàng, di chuyển để nàng ngồi dạng chân hai bên đùi, rồi kéo váy nàng. Chiếc váy phủ xuống quanh họ, che giấu thực tế rằng thứ duy nhất ngăn cản và nàng là lớp vải căng chật của chiếc quần.

      “Ôi, Chúa tôi,” nàng run rẩy , hông lắc lư đầy kinh nghiệm.

      Nàng có thể là cái chết dành cho , chắc chắn điều đó. “Nhấc lên chút”, ra lệnh, đưa tay vào giữa họ để cởi quần rồi kéo nó xuống, rồi đưa ngón tay vào nơi nóng ấm của nàng. “Phía váy em trông đoan trang,” Keating nhận xét, ôm hông Camille và kéo nàng xuống vật đàn ông căng cứng của mình.

      Camille nhắm mắt lại khi vào bên trong nàng. “Hưm,” nàng thầm, tay nắm lấy vai . Nàng từ từ nhấc người lên và thả xuống lần nữa. “Em thấy đoan trang chút nào,” nàng lắp bắp , lại mở mắt ra.

      cũng thế. Yên nào.”

      lao vào nàng, nâng lên và kéo hông nàng xuống cho đến khi nàng tạo ra nhịp điệu nhanh và mạnh của riêng mình. Thở hổn hển, nàng mỉm cười đầy phóng đãng với khi hăng hái di chuyển lên xuống quanh vật đàn ông của trong khi nâng hông lên để hòa hợp với nàng. “Em thích thế này.”

      Keating ôm phía sau nàng, nhắc nhở được phá hoại kiểu tóc của và kéo mặt nàng về phía trước để hôn. Nhu cầu căng thẳng xiên qua , kiểm soát vốn bị bào mòn nay hoàn toàn tan tác. Khi nàng lên đỉnh quanh , buông mình và tìm thấy giải thoát của riêng mình sâu bên trong nàng.

      Ngả người về phía trước, Camille dựa mặt lên vai . Họ ở yên như thế hồi lâu, hít thở nặng nề, vẫn ở trong nàng. có thể nghe thấy tiếng lửa nổ lốp bốp trong lò sưởi, tiếng bánh xe kẽo kẹt ngoài cửa sổ, tiếng trò chuyện xa xa, tiếng người bán rong rao hàng và ai đó tuyên bố ầm ĩ rằng ta có thể nhận ra ngay con ngựa thuần chủng khi nhìn thấy nó. Nếu thời gian có thể dừng lại để có phút giây hưởng thụ, chọn giây phút này.

      Cuối cùng, Camille thẳng người dậy, nhìn xuống . “Đây là cách rất thuận tiện,” nàng và cười toe toét.

      “Đúng thế, nhưng thích nhìn thấy em khỏa thân hơn. Và có thêm chút thời gian với em.”

      Bóng tối lướt qua mặt nàng. biết chính xác lý do, thời gian là thứ họ thể có. phút trôi qua là bớt phút có thể hy vọng chia sẻ với nàng.

      “Khi nào Fenton trả tiền cho ?”, nàng đột nhiên hỏi, nhấc người lên rồi thu chân lại để đứng dậy và vuốt thẳng váy.

      “Sau đám cưới của em.” cũng đứng lên, cài khuy quần và áo gi lê.

      Nàng cau mày. “Lẽ ra nên có nó ngay lúc này, khi Quý bà Balthrow ở Luân Đôn. Rất có thể ấy dẫn Michael theo.”

      cũng từng nảy ra suy nghĩ đó trong đầu, nhưng lại muốn kết thúc việc này… cho dù tình cảm giữa hai người họ có là gì trước khi phải làm thế. “ đồng ý là sau đám cưới. nghĩ thế là sớm rồi.”

      nắm tay Camille và cúi xuống hôn nàng. Đôi môi mềm mại, ấm áp của nàng quyện vào môi , cướp mất hơi thở, suy nghĩ và linh hồn . Lẽ ra có được nàng, nếu sống cuộc đời tử tế hơn. như vậy, và bây giờ điều tốt nhất có thể làm là ở bên nàng lần rồi nhìn nàng bước .

      Cuối cùng, thả nàng ra và Camille bắt đầu đến cửa. Nhưng khi đặt tay lên chốt cửa, nàng quay lại lần nữa. “Chỉ thế thôi sao?”

      Nếu có chút lý trí, là như thế. Nếu học được bất kỳ điều gì sáu năm trước, gật đầu, lời tạm biệt và ở lại trong ngôi nhà này cho đến sau ngày cưới của nàng. “Cũng còn tùy”, bừa, ép mình nở bụ cười khẽ. “ nghĩ mình có thể tổ chức bữa trưa ngoài trời vào thứ Ba. Em và Sophia có thể tham gia cùng Greaves và ?”

      Camille trông thực nhõm, như thể nàng nhận ra rằng khiến mọi chuyện tồi tệ hơn. “Em nghĩ như thế tuyệt.”

      Nàng sai về điều đó, nhưng nếu phải sống phần đời còn lại mà có nàng, chỉ muốn có thêm chút thời gian nữa, để luôn nhớ về nàng.

    5. hoangyen289

      hoangyen289 Member

      Bài viết:
      91
      Được thích:
      9
      Chương 19

      Hai ngày sau, xảy ra chuyện gì khiếm nhã, mặc dù Camille phải thừa nhận rằng những lời xúc phạm và lườm nguýt bớt dần đơn giản là vì nàng còn đủ quan tâm để nhận ra chúng. Nhưng nàng biết có chuyện gì đó hay xảy ra ngay khi nhìn thấy Juliet Langtree lách qua đám đông và vào phòng Demeter.

      Juliet là bộ mặt của câu lạc bộ Tantalus mỗi tối. Thậm chí, có người viết bài hát về có khuôn mặt thiên thần canh gác cánh cửa dẫn đến hạnh phúc, hay thứ gì đó tương tự. ấy bao giờ rời khỏi vị trí ở cửa chính. , trừ phi có việc gì đó cực kỳ khẩn cấp. Và lúc này, ánh mắt gác cửa nhìn chằm chằm vào nàng.

      Đó là lý do Camille thích làm việc vào các buổi tối. Các thành viên câu lạc bộ có thời gian để chè chén, điều đó khiến bọn họ trở nên… bớt lịch hơn. Sau này, chuyện ấy ít làm nàng bận tâm hơn. Và xét đến những ký ức dài ở Mayfair, nàng cho rằng mình có thể chịu đựng cái nhìn đó trong suốt phần đời còn lại. Ngay cả khi là nữ hầu tước, khi họ ăn tối ở nhà nàng và khen ngợi những trang sức lộng lẫy của nàng.

      Nhưng lúc này nàng nhìn Juliet. “Có chuyện gì thế?”, nàng hỏi khi ấy dừng lại trước mặt mình.

      “Ngài Montshire và Fenton ở đây”, Juliet thầm.

      Mặt cắt còn giọt máu, nàng túm lấy thành bục để lảo đảo. “Nhưng… họ phải là thành viên.” Và ít nhất, Fenton bị cấm cửa ở đây.

      “Họ lấy được giấy mời từ Ngài Cleaves. Quý bà Haybury bảo chị hỏi em trước khi cho phép họ vào.”

      Ôi, trời. Nếu là vài tuần trước, nàng hẳn ngất rồi. Hay đúng hơn là nàng túm váy và chạy lên phòng, khóa cửa lại rồi trốn ở giường. “Để họ vào .”

      “Em chắc chứ?”, Juliet nhướng mày thầm. “Chị có thể đưa ra rất nhiều lý do được diễn tập nhiều lần.”

      ràng họ chuẩn bị để cho người ta nhìn ngó và bàn tán,” Camille trả lời. “Và em quen rồi. Cứ để họ vào và chia sẻ phần nào khó chịu với em.”

      Gật đầu đầy ngờ vực, Juliet quay gót và trở lại sảnh đợi. Camille bắt thấy ánh mắt quan tâm, thắc mắc của Shopia từ bên kia phòng, nàng gửi lại nụ cười nửa miệng.

      Đây là cơ hội của nàng, nàng nghĩ thế, để cha và chồng chưa cưới hụt của mình biết rằng nàng học cách đứng đôi chân của chính mình. Rằng nàng ngẩng cao đầu và quay lưng lại với xã hội đứng đắn của Mayfair, vì nàng chọn làm như thế. phải vì nàng có lựa chọn nào khác.

      Và tốt nhất họ nên cảm ơn Quý bà Balthrow, bởi nếu phải vì ấy và vì Keating cần phải chu cấp cho ấy, Camille ít nghĩ đến việc tìm đến đứng đắn lần nữa trong thời gian này. Đó là vấn đề của lòng can đảm, nàng dần phát ra điều đó. Nó mở ra trước mắt nàng rất nhiều khía cạnh khác của thế giới, hơn cả những gì nàng mong đợi.

      Vài phút sau, hai người đàn ông – cha và chồng chưa cưới hụt của nàng, sải bước vào phòng Demeter. Ít nhất trông Fenton có vẻ muốn rụt đầu vào áo khoác như con rùa. Đồng thời, ta đảo mắt khắp nơi, lần đầu tiên được chiêm ngưỡng giàu có của câu lạc bộ Tantalus.

      “Chúc buổi tối tốt lành”, nàng , mừng vì giọng mình vẫn bình thản. “Tôi đưa các ngài đến bàn nhé?”

      Cằm cha nàng siết lại. Ông thường chịu đựng tính khí ngang bướng của nàng tốt hơn mẹ nàng, nhưng cũng góp tay trong việc quăng nàng ra khỏi nhà như bất kỳ ai. “Được, cảm ơn,” cuối cùng ông .

      “Thông thường, tôi e rằng chúng tôi phải để hai ngài đợi trong phòng đánh bạc,” nàng , quay người để dẫn họ vào phòng và cố gắng phớt lờ hàng tá ánh mắt hiếu kỳ của cánh đàn ông chiếu về phía họ, “Vì chỗ chúng tôi luôn đông đúc vào đêm thứ Hai. Nhưng chúng tôi để dành riêng bàn dành riêng cho các vị khách đặc biệt.”

      Dừng lại cạnh chiếc bàn đặt ngay ngắn dưới cửa sổ nhìn ra vườn, nàng ra hiệu cho họ ngồi xuống. “Đây là thực đơn, hoặc nếu hai ngài có món đặc biệt thích, các đầu bếp của chúng tôi rất tài giỏi. hầu bàn đến trong vài phút. Chúc buổi tối vui vẻ.”

      “Camille,” cha nàng lẩm bẩm, ánh mắt dán vào danh sách rượu bàn, “Con làm việc này mỗi tối?”

      “Tôi nghỉ Chủ nhật và thứ Ba. Tôi thường làm việc vào buổi sáng. Tôi làm việc ít, nên khi có người cần nghỉ buổi tối, tôi thế chỗ họ.”

      “Nhưng những người phụ nữ khác là ai? Con sống với họ sao?”

      “Ở đây chúng tôi đều là chị em, thưa ngài. Đối với rất nhiều người trong chúng tôi, công việc là cơ hội cuối cùng trước khi hoàn toàn tuyệt vọng.” nhóm ba quý ông khác bước vào phòng và nàng lui lại bước. “Giờ mong các ngài thứ lỗi, tôi phải làm việc.”

      Sophia túm lấy cánh tay nàng khi họ ngang phòng ăn tối. “Cậu có biết họ đến đây ?” bạn nàng thầm.

      “Mình biết. Và mình chắc lý do họ làm thế. Nếu họ định làm mình xấu hổ để phải rời khỏi đây, mình …”

      “Cậu biết rằng cậu thể làm nữ hầu tước mà vẫn làm việc ở đây. , trừ phi cậu là Quý bà Haybury và sở hữu nơi này.”

      “Mình biết. Nhưng mình thể rời khỏi cái giường và nguồn thu nhập cho đến khi có nơi khác để .”

      “Cậu có thể về nhà.”

      Trước nỗi ngạc nhiên của mình, nàng cảm thấy nước mắt trào lên. Nàng nhanh nhẹn dụi trán, véo sống mũi cho đến khi cảm xúc đó qua . “Đây là nhà mình.”

      “Ôi, thôi nào, Cammy. Cậu làm mình khóc mất.” Sophia ôm cánh tay nàng. “Mình hạnh phúc cho cậu. nhiều người trong chúng ta đến đây mà lại được trao tặng nhiều điều tuyệt vời hơn.”

      Phải, lẽ ra nàng phải biết ơn vì có được cơ hội thứ hai. Khi Keating thông báo tin tức đó lần đầu tiên, ý nghĩ rằng những ánh mắt và mọi lời thầm chấm dứt dường như là giấc mơ đáng vui mừng. Điều mong ước lớn nhất của nàng là mọi chuyện có thể trở về như nó vốn có, tuy nhiên, nàng khám phá ra vài điều ở hướng hoàn toàn mới và bất ngờ.

      Nhưng Keating cần nhiều hơn những gì nàng có thể cho . Phải, cha mẹ nàng giàu có, nhưng nàng bị giũ bỏ ngay giờ phút bỏ chạy khỏi hôn lễ của chính mình. Và cách duy nhất nàng có thể giúp là quay lại với Fenton. Đó quả thực là hy sinh rất . Sau cùng, nàng có mọi thứ mình muốn. Với ngoại lệ đáng kể, là trái tim tan nát.

      “Cậu nghĩ họ làm gì?”, Sophia hỏi.

      Camille lắc mình và giấc mơ ban ngày về điều đó chẳng thể tan vào hư . “Mình nghĩ họ định ngày cho đám cưới. Và họ muốn mình biết, mặc dù mình chắc vì sao họ lại nghĩ mình ngạc nhiên. Xét cho cùng, mình đồng ý rồi.”

      “Thế còn Keating?”

      Bước lên bục, Camille lật lật những ghi chú trong cuốn sổ hằng ngày. “Mình muốn về ấy. phải ở đây.”

      “Tất nhiên. Nhưng mình nghĩ lát nữa chúng ta kiếm được chai whiskey.”

      Camille ép mình mỉm cười. “ ý kiến rất hay.”

      “Ừ, mình biết.”

      Trong suốt hai tiếng đồng hồ, nàng cố gắng tránh chiếc bàn gần cửa sổ nhìn ra vườn mà để người khác nhận ra. khác biệt với thời gian mà ngày cưới lần đầu của nàng với Fenton được ấn định. Quay lại năm trước, nàng quá náo nức đến mức gần như thể ngồi im, phác thảo những loại hoa và ruy băng mình muốn trang trí ở nhà thờ, tưởng tượng xem nó lãng mạn thế nào khi cuối cùng Stephen Pollard cũng bước đến bậc thềm nhà nàng để tự giới thiệu.

      Bây giờ tất cả những gì nàng quan tâm là Keating có được tiền, điều đó có nghĩ là kiện này phải diễn ra càng sớm càng tốt. Mặt khác, khi kết hôn, nàng gặp lại . có thể là họ hàng của Fenton, nhưng nàng có cảm giác tham dự các kỳ nghỉ với gia đình. Hoặc tham gia sau chuyện này, với bất kỳ giá nào.

      “Ta muốn lời với con,” cha nàng từ sau lưng.

      Nàng quay lại và thấy ông đứng cùng Fenton. Ôi, trời. cơn run rẩy xuyên qua nàng. Nàng gật đầu, dẫn đường qua sảnh đợi đông đúc để ra ngoài lối trước nhà. “Con chỉ có phút thôi.”

      “Được rồi. Đám cưới của con diễn ra sau tuần nữa, vào thứ Bảy ngày 18. Như thế rút ngắn thời gian chờ đợi và con có thời gian để thay đổi ý định lần nữa.”

      “Con thay đổi ý định.”

      “Ngay cả như thế. Ta xin giấy phép kết hôn đặc biệt từ Canterbury. Chúng ta sắp xếp để thuê nhà thờ ở Knightbridge và quyết định danh sách khách mời. Chỉ sau đó, tất cả thỏa thuận tài chính mới được giải quyết.” Cha nàng liếc nhìn Fenton. “Cậu có muốn thêm gì ?”

      , thưa ngài. Chỉ là tôi mừng vì chúng ta có thể đặt được thỏa thuận này. Vì lợi ích của tất cả.”

      Hy vọng nhoi của nàng về chút lãng mạn tan thành mây khói. “Vậy được rồi,” nàng to. “Con thông báo cho Quý bà Haybury là con nghỉ làm vào ngày 17.”

      nên rời khỏi đây ngay bây giờ. cần phải làm như thế.” Hầu tước cau mày. “Mọi người đều nhìn thấy ở đây.”

      “Ngài cứ thu xếp việc của mình và những việc ở đây cứ để mặc tôi. Giờ tôi cần quay lại với công việc. Xin thứ lỗi.”

      Nàng quay nhanh, để họ thấy những giọt lệ trào ra. Đây là lần thứ hai ngày cưới trở thành ngày buồn nhất trong cuộc đời nàng. Chỉ là lần này nàng đánh mất nhiều thứ hơn thế.

      ~*~

      “Giải thích với mình ,” Công tước của Greaves khi ngồi xuống ghế trong chiếc xe ngựa bốn bánh rộng rãi và sang trọng.

      “Lại thế nữa? Cái gì?” Keating có tâm trạng cho những câu hỏi, nhưng xét đến việc Greaves bở lỡ buổi họp ở Thượng nghị viện để ăn sandwich bãi cỏ, cho rằng mình nợ người bạn này cuộc chuyện.

      “Camille Pryce.”

      .”

      Greaves nhướng mày. “Mình vẫn chưa đặt câu hỏi.”

      “Mình chuyện về ấy. Chọn chủ đề khác .”

      “Chúng ta đón ấy và người bạn tên-gì-đấy-của--ấy ở câu lạc bộ Tantalus. Cậu phớt lờ ấy hay chỉ về ấy?”

      “Sophia,” Keating trả lời. Chết tiệt. nghĩ rằng những câu hỏi này sớm muộn cũng đến. Tốt nhất là nên nghĩ ra câu trả lời ngay lúc này, để nhớ dùng đến vào lần đầu tiên trở nên say xỉn đến mức thể suy nghĩ bình thường. “Thế cậu muốn giải thích chuyện gì?”

      “Cậu trao ấy cho Fenton, phải ?”

      “Mình đưa ấy quay lại với Fenton.”

      “Để đổi lấy tiền.”

      “Rất nhiều tiền.”

      Adam nhìn . “Và ấy tự nguyện.”

      “Cậu làm thế sao, nếu khoảng năm qua cậu sống mà chịu tai tiếng như thế? ấy là quý . Và dù ấy có thể kết bạn ở câu lạc bộ, mình tin rằng ấy chọn sống cả đời còn lại quanh những kẻ phóng đãng và trác táng.”

      “Ý là cậu.”

      Cau có, Keating quay nhìn đường phố trôi qua trước mắt. “Mình đề nghị cậu thôi cố gắng giải mã mình trước khi mình thử đánh cậu vì việc đó.” khoanh tay trước ngực. “Và mình nhận thấy rằng cậu bất đồng với đánh giá của mình về hoàn cảnh của ấy.”

      “Mình vẫn tự đánh giá.”

      “Vậy cứ giữ chúng cho riêng cậu.”

      “18 nhỉ. Còn bốn ngày kể từ ngày hôm nay.”

      “Phải, mình cũng có lịch mà.”

      Greaves thở dài to. “Chuyện này lẽ ra phải dễ chịu,” lẩm bẩm, vừa đủ to để Keating nghe thấy.

      Keating nghĩ có lẽ mình nên cố gắng tỏ ra dễ chịu hơn và giải thích rằng tất nhiên muốn giữ Camille bên cạnh, khao khát diện và gần gũi của nàng, nhưng theo logic nàng có cuộc sống tốt đẹp hơn ở nơi khác. Trước đây, nàng rất ràng rằng điều đó làm nàng hạnh phúc. Đó là bạn bè, những bữa trưa, những buổi dạ hội và dạo mà có ai khinh khỉnh nhìn nàng.

      Tất nhiên, cũng có lý do riêng để giúp nàng kết hôn với Fenton, sẵn sàng đánh mất cái gì để đổi lại cậu bé biết mặt và sai lầm phạm phải sáu năm trước? Câu hỏi này khiến mất ngủ cả tuần qua. Đối với , nó là chướng khí có kết quả tốt đẹp, vì thế tất cả những gì có thể làm là sắp xếp để nàng được hạnh phúc.

      câu hỏi nữa.”

      Lắc mình, quay lại nhìn bạn. “Chúa tôi.”

      “Có phải mình biết rằng ấy đồng ý kết hôn với Fenton , hay mình là kẻ ngốc?”

      “Nó ở báo sáng nay, nếu cậu nhớ. Và dù sao cậu cũng biết thôi. Sophia chắc chắn biết và đó là cơ hội để hai người chuyện phiếm.”

      Lần này Greaves trông có vẻ bị xúc phạm. “Mình chuyện phiếm. Và chắc chắn phải với người làm ở câu lạc bộ dành cho quý ông.”

      “Thế cứ ngồi đó và trông đẹp vào. Nếu có thể, mình muốn riêng vài lời với Camille.” Vì thể làm thế vào ngày khác, hôm nay cần lời tạm biệt. Gặp lại nàng lần nữa sau lần này, biết chuyện gì xảy ra tiếp theo, hoặc tệ hơn, chuyện gì xảy ra vượt quá khả năng kiểm soát và kiềm chế kém cỏi của .

      Họ trong im lặng hồi lâu.

      câu hỏi cuối cùng nhé.”

      “Khỉ , Greaves, cậu muốn gì ở mình?” Keating bùng nổ, quay vào xe để nhìn trừng trừng vào người cùng.

      Công tước điềm tĩnh nhìn lại . “Đừng để tâm, cậu vừa trả lời rồi.” Bạn gõ ba toong vào lưng ghế của người đánh xe. “Ở đây được rồi, Saunders.”

      Cỗ xe dừng lại. Greaves đứng lên và kéo chốt cửa, rồi bước xuống đất. “Cậu làm gì thế?”, Keating hỏi. “Mình cần cậu cùng…”

      nàng kia có thể làm người cùng của cậu,” Adam ngắt lời. “Mình có việc cần làm.”

      “Vậy là cậu bộ từ… đây,” Keating đáp lại, nhìn sang con phố Mayfair nhộn nhịp quanh họ.

      Greaves hất cây ba toong trong tay. “Mình nghĩ mình ổn thôi. Đánh xe , Saunders.”

      ~*~

      Chiếc ba toong bằng gỗ dái ngựa thượng hạng giấu thanh kiếm sắc nhọn bên trong và Adam Baswich biết chính xác cách sử dụng nó. đứng ở lề đường lúc khi cỗ xe chở Keating Blackwood tức tối, cáu kỉnh chạy về hướng câu lạc bộ Tantalus.

      Khi chiếc xe rẽ qua góc tường, Adam bước ra đường để thuê cỗ xe ngựa. Bình thường thà gặm đứt chân mình còn hơn ngồi trong cỗ xe xóc và bốc mùi, nhưng ràng đây là lúc gấp gáp.

      hy vọng Quý Camille trì hoãn việc kết hôn với Fenton lâu hơn chút, cũng như Keating đặt vài chướng ngại vật trước mặt họ mình. Tuy nhiên, ràng hai kẻ tử vì đạo nhắm cùng hướng có thể dễ dàng khuất phục và phá hủy bất cứ cơ hội hạnh phúc nào trước mặt họ.

      bước xuống xe trước dãy cửa hàng và văn phòng ở Knightbridge. “Đợi ta ở đây,” với người đánh xe.

      “Tôi …”

      “Ngay ở đây,” Adam nhắc lại và quăng cho gã đồng tiền vàng.

      Gã đàn ông ngậm miệng lại, nuốt xuống những lời phàn nàn và giật vành mũ. “Vâng, thưa ngài. Ngay ở đây.”

      “Phải là ‘đức ngài’,” Adam lẩm bẩm, nhưng kìm giọng đủ để tay đánh xe nghe thấy. Chuyện nặc danh bực mình, nhưng lại cần thiết.

      Dừng lại trước cánh cửa hẹp, đẩy cửa ra và bước vào bên trong văn phòng tối mờ. “Harrow?”, gọi, bỏ chiếc mũ bằng lông hải ly màu xanh xuống rồi thả găng tay vào trong.

      “Đức ngài? Ở đằng sau này.” người đàn ông cao gầy, đeo kính và hơi gù xuất ở cửa sau rồi lại biến mất. “Tôi nghĩ gặp ngài hôm nay.”

      Adam theo ta vào căn phòng thậm chí còn hơn nằm phía sau căn phòng đầu tiên. Những chồng sách và giấy tờ lấp kín các giá sách cao đến trần nhà và hai chiếc bàn làm việc lấp kín gian, chỉ thừa chỗ cho cái ghế và ba chiếc đèn sáng phập phù. “Thời gian là nhân tố bất ngờ hơn ta nghĩ,” , thả chiếc mũ xuống chồng sách thấp hơn. “ tìm ra gì chưa?”

      “Giới quý tộc các ngài là những người kín miệng, thưa đức ngài,” Harrow đáp, lục tìm trong chồng giấy và rút ra tờ.

      “Phải, ta biết. Và ta trả tiền cho những lời bình luận sâu sắc của , hay là cho kết quả.”

      “Cả hai, tôi hy vọng thế.” Harrow giơ tờ giấy ra gần chiếc đèn và nheo mắt ngay cả khi đeo kính. “Tôi có cuộc hẹn vào thứ Năm. Lần đầu tiên, gã cục mịch Evans đồng ý gặp tôi. Nhưng việc đó làm ngài tốn kém.”

      “Trả . Cộng vào hóa đơn của ta.” giơ tay ra và cầm tờ giấy để đọc. Thông tin đó khuấy lên trong cảm xúc thường tìm cách lẩn tránh trong những ngày này. Giận dữ. “ chắc chắn điều này là chính xác?”

      “Người của tôi làm việc bằng những tưởng tượng.”

      “Thế ta xem xét cái này.” Gấp tờ giấy lại, Adan nhét nó vào túi áo. “Ta cần câu trả lời vào thứ Sáu. Muộn hơn chẳng có ích gì cho ta.”

      “Ngài có nó, thưa đức ngài.”

      “Tốt hơn là thế.”

      Bốn ngày để đẩy lùi thảm họa. nhiệm vụ khó khắn, nhưng khi nghĩ đến tên trác táng cho rằng mình xứng đáng với tất cả những nỗi đau mà phải chịu đựng, muốn bắt đầu sử dụng từ “kỳ diệu”. Cần thứ như thế và cả lượng may mắn nữa để giải quyết việc này.

      Adam thở dài. Tốt nhất là cứ làm thôi. Và hy vọng thấy mình đổ máu hay tơi tả bởi phiền phức này.

      ~*~

      “Mình chẳng thể hiểu vì sao họ cho phép cậu mời bất kỳ người khách nào đến đám cưới của chính mình,” Sophia rầu rĩ khi đưa đĩa bánh quy cho Keating.

      lấy bốn chiếc bánh vị quế. “So với những người cố gắng giành lại thiện ý của xã hội, họ làm việc này vội vã cách đáng ngại.”

      “Dù sao mình vẫn mời hai người,” Camille khẳng định, lấy chiếc bánh trong tay Keating rồi cắn miếng. “Và Quý ông, Quý bà Haybury cũng như bất kỳ ai mình muốn nhìn thấy ở đó.”

      Keating liếc mắt nhìn nàng. “Mời Greaves được ? Gia đình em chắc xua đuổi công tước ra khỏi cửa nhà thờ.”

      “Chắc chắn rồi.”

      hít hơi. “ định với em, về Shropshire vào thứ Bảy. xa quá lâu và chào đón ở đây bị xói mòn nhiều năm trước rồi.”

      Nàng muốn tranh cãi với , với là nàng muốn nhìn thấy ở đám cưới để nhắc nhở mình rằng nàng đồng ý làm việc đáng phải làm. Rằng những thứ họ giành được có thể sánh ngang với những gì nàng đánh mất. Tất nhiên, ai trong bọn họ từng điều gì về mãi mãi, vì thế có lẽ nàng nằm mơ giữa ban ngày và tiếp tục đánh lừa chính mình. Nhưng nàng nghĩ thế.

      Cứ im lặng có lẽ ít đau đớn hơn nhiều. Chỉ là nàng có gì để so sánh. “Thế còn tiền?”, nàng hỏi to.

      chỉ thị cho luật sư gửi lại toàn bộ cho Eleanor.” Ánh mắt hạ xuống đôi môi Camille khi nàng ngấu nghiến chiếc bánh. “Vì thế nếu em phiền, muốn tạm biệt em ngày hôm nay.”

      Sophia bồng nhiên đứng phắt dậy. “Ôi, nhìn kìa! con vịt,” và chạy vụt về phía chiếc cầu gỗ có hình dáng là lạ.

      làm ấy bỏ chạy vì sợ hãi à?”, Keating hỏi, đưa cho nàng chiếc bánh thứ hai.

      “Em nghĩ đó là cách ấy cho chúng ta vài phút riêng tư cách tế nhị.” Camille buộc mình mỉm cười. “ cách tương đối.”

      “Nếu biết ấy sẵn sàng để chúng ta mình, thử lột trần em và làm việc mình muốn với em nhiều tuần trước. tế nhị nên biến quách cho rồi.”

      Như để đáp lại lời đó, nhóm bốn trẻ xuất lối mòn, tất cả bọn họ đều há hốc nhìn. Camille vừa kìm chế lè lưỡi ra với họ. Họ có thể ngất xỉu, hơn nữa rất có thể nàng thiết đãi họ hoặc gia đình họ bữa tối vào tháng tới.

      gõ vào ngón trỏ của nàng. “ lời đề nghị với em.”

      Mặt nàng chắc hẳn rất sửng sốt, đúng như cảm giác của nàng lúc này, vì ngồi thẳng dậy và cau có. Trong giây phút đó, trước khi nhận ra có ý hoàn toàn khác hẳn, nàng cảm thấy… vui sướng. “ lời đề nghị,” nàng ngờ vực nhắc lại.

      “Đừng ngất xỉu, Cammy.”

      “Ồ, rất hài hước đấy. Em phải là người lảm nhảm những từ như là ‘lời đề nghị[1]’, thưa ngài.”

      [1. Trong tiếng , từ “proposal” vừa có nghĩa là lời đề nghị, vừa có nghĩa là lời cầu hôn (ND).]

      nụ cười ấm áp, yếu ớt nở mặt . “ xin lỗi. chỉ muốn đề nghị rằng trong năm phút tới, chúng ta bất kỳ diều gì mình muốn, bất kỳ suy nghĩ nào xuất trong đầu. Và sau đó, khi hết năm phút, chúng ta bao giờ nhắc đến chúng nữa.”

      Đôi mắt nâu nhạt nhìn thẳng vào mắt nàng, thách nàng đồng ý. “ biết là chuyện này mang lại điều gì tốt đẹp.”

      biết. Nhưng đây là cơ hội cuối cùng của chúng ta.”

      Ồ, đó là ý kiến tồi tệ nhất trong lịch sử của các ý kiến. Và cùng lúc đó, khao khát được với chính xác những gì Camille cảm thấy quyến rũ nàng, hệt như người đàn ông đứng trước mặt nàng. Nàng điều đó với chính bản thân mình hết ngày này đến ngày khác. với , có lẽ được nghe đáp lại tình cảm đó, để biết rằng thế giới này có người nào đó, có nàng…

      Nàng nhắm mắt lại lúc. “.”

      Khi nàng mở mắt ra, vẫn nhìn nàng. Nàng thể hiểu được biểu của . “Sao lại ?”, hỏi bằng giọng và thản nhiên.

      “Vì chuyện này làm chúng ta đau đớn. Và dùng năm phút đó để hành hạ mình, cũng như em. Và vì em nhận ra rằng gần như ngừng uống rượu, em chịu trách nhiệm cho việc lại tiếp tục uống và đánh những người nhòm ngó mình. Vì em hạnh phúc, rất hạnh phúc khi được gặp và em muốn phải hối hận vì điều đó.”

      Sau phút dài, khóe miệng cong lên. “Và em thậm chí cần đến năm phút để làm việc đó.”

      Camille khịt mũi. “Em ghét .”

      Nụ cười của tươi tắn lại. “ cũng ghét em.” Hắng giọng, đưa nàng ly Maderia. “ muốn với em điều này. Nếu Fenton làm em vui, nếu ta khiến em ngần ngừ hoặc lo lắng, hãy hứa rằng em viết thư cho .”

      “Rồi làm gì? Keating, ta là họ và em… có tiền sử… Em làm thế với .”

      bắn ta, nếu đó là điều em lo lắng,” , giọng căng ra. “Nhưng có thể làm mối quan tâm của mình. Rất, rất .”

      Nàng vuốt ngón tay xuống cổ tay , thể cưỡng lại việc chạm vào . “ là chàng kị sĩ kỳ lạ trong bộ áo giáp sáng ngời, biết .”

      Và vào ngày khác, trong cuộc đời khác, có thể là chàng kị sĩ trong bộ giáp sáng ngời của nàng. Nếu cần thêm bất kỳ bằng chứng nào chứng tỏ rằng mơ ước là dành cho các trở thành , tất cả những gì nàng phải làm là nhìn vào mắt của người đàn ông mình – bốn ngày trước khi nàng bước xuống lối giữa nhà thở để kết hôn với người đàn ông khác.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :