1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Tín Đồ Shopping Lấy Chồng

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,954

      Chương 15



                ĐƯỢC RỒI. VIỆC THỰC sống còn bây giờ là giữ được ý thức về cân bằng. Ý tôi là, đằng thẳng ra mà , đám cưới nào chẳng có những vướng mắc kỳ lạ. Bạn thể mong cả quá trình diễn ra suôn sẻ được. Tôi vừa mua cuốn sách mới có tên là dâu Thực tiễn, mà tôi thấy rất hữu ích lúc này. Nó có cả chương dài về những khó khăn trong đám cưới, và cuốn sách viết rằng: “Cho dù vấn đề có vẻ thể nào vượt qua tới đâu, luôn có giải pháp! Vậy nên đừng lo lắng!”

                Ví dụ người ta đưa ra là dâu bị mất giày xa tanh đường tới bữa tiệc cưới. phải là dâu chuẩn bị hai đám cưới trong cùng ngày ở hai châu lục khác nhau, giấu nửa số thiệp mời trong tủ cocktail và phát ra người tổ chức đám cưới cho mình là kẻ điên rồ thích kiện tụng.

                Nhưng bạn biết đấy, tôi chắc là các nguyên tắc cơ bản chung đại khái cũng như nhau cả thôi.

                Đến nay, tôi trở về New York được tuần, và trong suốt thời gian đó tôi gặp khoảng 17 luật sư khác nhau vì hợp đồng của Robyn. Tất cả bọn họ đều xem xét cẩn thận, bảo tôi họ e rằng nó khá là chặt chẽ và khuyên tôi sau này nên đọc tất cả các tài liệu giấy tờ trước khi ký tên.

                Thực ra hẳn là như thế. luật sư chỉ , “Rất tiếc thưa , chúng tôi thể làm được gì trong vụ này,” ngay khi tôi hợp đồng là với Robyn de Bendern. vị khác , gặp rắc rối rồi,” và cúp máy luôn.

                Dù vậy tôi vẫn tin là có cách. Như phương sách cuối cùng, tôi gửi nó cho Garson Low, luật sư đắt giá nhất Manhattan. Tôi thấy ông ta tạp chí People, và nó viết ông ấy có trí tuệ sắc sảo nhất giới luật. Tờ báo cũng bảo ông ấy có thể tìm thấy kẽ hở trong miếng bê tông. Vậy nên tôi đặt tất cả hy vọng vào ông ấy - đồng thời hết sức cố gắng cư xử bình thường mà gục ngã thành kẻ suy sụp lắp bắp.

                “Hôm nay vừa ăn trưa với Michael,” Luke vừa vừa vào bếp với vài chiếc hộp trong tay. “ ấy có vẻ ổn định ở nơi mới khá tốt.”

                Michael quyết tâm và chuyển tới New York, việc đó với chúng tôi rất là tuyệt vời. làm cố vấn bán thời gian cho Công ty Truyền thông Brandon, và thời gian còn lại, như ấy , “cải tạo cuộc đời mình”. ấy tiếp tục vẽ, tham gia nhóm bộ nhanh ở Công viên Trung tâm, và lần gần đây nhất gặp , đến chuyện tham gia khóa học về nghệ thuật chế biến món ăn Ý.”

                “Tuyệt! tôi .”

                “ ấy chúng ta phải sớm đến thăm...” nhìn tôi chăm chú. “Becky, em sao đấy chứ?”

                Tôi đột nhiên nhận thấy mình gõ chiếc bút chì mạnh tới mức nó tạo thành vết lõm bàn bếp.

                “Em hoàn toàn ổn,” tôi với nụ cười hơi rạng rỡ quá. “Sao em lại ổn cơ chứ?”

                Tôi hé răng lời về bất cứ chuyện gì với Luke. Trong cuốn dâu Thực tiễn cách để cho vị hôn phu của bạn chán ngán những tiểu tiết của đám cưới là chỉ cho ta biết những điều cơ-bản-cần-biết.

                Tôi chưa thấy là Luke cần biết bất cứ điều gì.

                “Thêm vài món quà cưới,” . ném phịch mấy chiếc hộp lên quầy bàn bếp và toe toét cười với tôi. “Nó đến gần hơn rồi nhỉ?”

                “Vâng! Quả là thế!” tôi cố nặn ra nụ cười nhưng thành công lắm.

                “Thêm lò nướng bánh nữa... lần này là từ Bloomingdales.” cau mày. “Becky, chính xác chúng ta có bao nhiêu danh sách quà cưới?”

                “Em biết. Vài cái.”

                “ nghĩ toàn bộ mục đích của việc lên danh sách quà cưới là để cuối cùng chúng ta có tới 7 cái lò nướng bánh.”

                “Chúng ta có 7 lò nướng bánh!” tôi chỉ vào chiếc hộp. “Đây là vỉ nướng bánh mì ngọt hình tròn.”

                “Và chúng ta cũng có... chiếc xắc tay Gucci.” nhướng mày giễu cợt tôi. “ chiếc xắc tay Gucci làm quà cưới?”

                Đó là hành lý cho -ấy-và--ấy! tôi chống chế. “Em có lên danh sách chiếc cặp táp cho ...”

                “Mà chẳng ai mua cho .”

                “Đó đâu phải lỗi của em! Em đâu có bảo họ phải mua cái gì!”

                Luke lắc đầu nghi hoặc. “Em cũng lên danh sách giày Jimmy Choos cho -ấy-và--ấy?”

                “Có người mua giày Jimmy Choos?” tôi hân hoan rồi vội im bặt khi nhìn thấy vẻ mặt . “Em... đùa ấy mà.” Tôi hắng giọng. “Đây, xem con của Suze này.”

                Tôi rửa 3 cuộn phim ảnh, phần lớn là ảnh Suze và Ernie.

                “Đó là Ernie trong bồn tắm...” tôi chìa ảnh cho , chỉ chỏ. “Và đây là Ernie lúc ngủ... rồi Suze ngủ... Suze... khoan ...” Tôi vội vàng bỏ qua những tấm ảnh Suze cho con bú mà mặc gì ngoài chiếc quần lót chẽn. thực mua chiếc áo đặc biệt dùng cho trẻ bú từ catalogue, thứ được hứa hẹn là “kín đáo và thoải mái ở nhà cũng như nơi công cộng”. Nhưng cáu um lên vì cái khóa che ngu xuẩn của nó, nên quẳng béng chỉ sau ngày. “A! nhìn này! Đây là hôm đầu tiên bọn em đưa em bé về nhà!”

                Luke ngồi xuống bàn, và khi lướt qua những tấm ảnh, mặt xuất biểu cảm khác lạ.

                “ ấy có vẻ... hạnh phúc,” .

                “Đúng vậy,” tôi đồng tình. “ ấy rất thằng bé. Ngay cả khi nó gào khóc.”

                “Họ có vẻ rất gắn bó” nhìn chăm chú vào bức ảnh Suze cười lớn khi Ernie giật tóc .

                “Ồ, chính xác. Thậm chí trước khi em , nó cứ gào khóc nếu em cố lôi nó ra khỏi Suze.”

                Tôi nhìn Luke, thấy cảm động. hoàn toàn bị hút hồn bởi những bức ảnh này. Điều đó thực khiến tôi ngạc nhiên. Tôi chưa bao giờ nghĩ lại có thể đặc biệt thích trẻ con như vậy. Ý tôi là, phần lớn đàn ông, nếu bạn mà đưa cho họ đống ảnh trẻ con...

                “ có ảnh nào hồi bé cả,” , chuyển sang bức ảnh Ernie ngủ ngon lành người Suze.

                “ á? Ôi...”

                “Mẹ mang theo toàn bộ.”

                Vẻ mặt rất khó hiểu, và hồi chuông báo động nho bắt đầu vang lên trong đầu tôi.

                “ sao?” tôi tỏ vẻ bình thường. “Chà, dù sao ...”

                “Có lẽ bà muốn giữ chúng bên mình.”

                “Vâng,” tôi ngờ vực . “Có lẽ vậy.”

                Ôi Chúa ơi. Lẽ ra tôi phải nhận ra những bức ảnh này khiến Luke lại nghĩ về mẹ .

                Tôi chắc là có chuyện gì xảy ra giữa họ trong khi tôi ở đây. Tất cả những gì tôi biết là rốt cuộc Luke cũng liên lạc được với bà ở bệnh viện. Và có vẻ bà có vài lời giải thích thỏa đáng về lý do bài báo hề nhắc đến . Điều gì đó rằng nhà báo quan tâm lắm.

                Tôi biết Luke có tin bà hay . Tôi biết có tha thứ cho bà hay . lòng mà , tôi nghĩ là biết. Thỉnh thoảng đờ ra và lãnh đạm, tôi đoán nghĩ đến chuyện đó.

                phần tôi muốn , “Nghe này Luke, thôi quên ! Bà ta đúng là mụ bò cái, bà ta hề khá hơn nhiều nếu có bà ta.”

                Nhưng rồi tôi nhớ những gì mẹ kế , Annabel, khi chúng tôi trò chuyện mấy tháng trước. Khi chúng tôi tạm biệt, bà , “Có thể điều này rất khó tin, nhưng Luke cần Elinor.”

                “, ấy cần đâu!” tôi phản đối. “ ấy , có bố, còn cả cháu nữa...”

                Nhưng Annabel lắc đầu. “Cháu hiểu. Nó mong mỏi Elinor từ khi còn bé. Chính điều đó khiến nó làm việc cật lực như vậy, khiến nó tới Mỹ; đó là phần con người nó bây giờ. Giống như cây leo uốn quanh cây táo.” Rồi bà đưa mắt nhìn tôi, cái nhìn xuyên thấu, và , “Hãy cẩn thận, Becky. Đừng cố đẩy bà ta ra khỏi cuộc đời nó. Vì như vậy cháu cũng khiến nó bị tổn thương. ”

                Sao bà lại đọc được ý nghĩ của tôi nhỉ? Sao bà biết rằng chính xác tôi tưởng tượng thấy tôi, Elinor, và cái rìu...

                Tôi nhìn Luke, vẫn nhìn như bị thôi miên bức ảnh Suze hôn lên bụng Ernie.

                “Dù sao ,” tôi vui vẻ và thu gom đám ảnh nhét vào phong bì. “ biết đấy, gắn bó giữa Tarquin và Ernie cũng mạnh mẽ như vậy. Lẽ ra nên thấy hai bố con ở cùng nhau. Tarquin là ông bố tuyệt vời. ấy thay tã cho thằng bé rồi làm các việc! Thực ra em nghĩ người ta hay coi trọng quá mức tình của mẹ...”

                Ồ, ổn rồi. Luke thậm chí còn chẳng thèm nghe.

                Chuông điện thoại reo, còn chẳng chịu nhúc nhích nên tôi vào phòng khách để trả lời.

                “A lô?”

                “Xin chào. Có phải là Rebecca Bloomwood?” giọng đàn ông xa lạ vang lên.

                “Vâng, tôi đây,” tôi , để ý thấy catalogue mới của Pottery Barn bàn. Có lẽ mình cũng nên đăng ký ở đó nữa. “Ai đấy ạ?”

                “Tôi là Garson Low, thuộc công ty luật Low và Đồng .”

                Toàn thân tôi tê liệt. Đích thân Garson Low? Gọi về nhà cho tôi?

                “Xin lỗi vì gọi sớm thế này,” ông ta .

                “! sao!” tôi hoàn hồn và vội đá cánh cửa phòng đóng lại để Luke nghe thấy. “Cảm ơn ông gọi.”

                Tạ ơn Chúa. Ông ta hẳn nghĩ tôi có lý lẽ của mình. Ông ta hẳn là muốn giúp tôi chống lại Robyn. Chúng tôi hẳn làm chấn động lịch sử giới luật hay đại loại như thế, và đứng ngoài phòng xử án trong khi đèn máy ảnh chớp liên tục và đó cứ như là Erin Brockovich!

                “Tôi nhận được thư của hôm qua,” Garson Low . “Và tôi rất quan tâm tới tình trạng tiến thoái lưỡng nan của . Đó đúng là tự mua dây buộc mình.”

                "Tôi biết," tôi . "Đó là lý do tôi tìm đến ông."

                “Chồng chưa cưới của có biết chuyện ?”

                “Vẫn chưa.” Tôi hạ giọng. “Tôi hy vọng có thể tìm ra giải pháp trước rồi mới cho ấy  biết. Ông biết đấy, ông Low.”

                “Chắc chắn rồi!”

                Tuyệt. Chúng tôi có vẻ khá hợp và mọi điều khác nữa.

                “Trong trường hợp đó,” Garson Low , “chúng ta hãy bàn vào việc chính.”

                “Chắc chắn rồi!” tôi cảm thấy hẳn người. Bạn thấy đấy, đây là những gì bạn có được khi tư vấn luật sư đắt giá nhất Manhattan. Bạn nhanh chóng có được kết quả.

                “Trước hết, hợp đồng được soạn thảo cực kỳ thông minh,” Garson Low .

                "Đúng vậy." Tôi gật đầu.

                “Có những điều khoản cực kỳ tài tình, bao quát mọi tình huống có thể xảy ra.”

                "Tôi hiểu."

                 “Tôi kiểm tra rất kỹ. Và như tôi có thể thấy, có cách nào để có thể kết hôn ở phải gánh chịu khoản tiền bồi thường.”

                “Đúng.” Tôi gật đầu đầy hy vọng.

                khoảng im lặng ngắn.

                “Vậy... kẽ hở là gì?” rốt cuộc tôi hỏi.

                “ có kẽ hở. Tất cả đều là thực tế”

                “Cái gì?” tôi bối rối sững nhìn chiếc điện thoại. “Nhưng... đó chẳng phải là lý do ông gọi cho tôi sao? Để báo là ông tìm ra kẽ hở. Để rằng chúng ra có thể thắng!”

                “, thưa Bloomwood. Tôi gọi để với rằng nếu tôi là , tôi bắt đầu thu xếp hủy bỏ đám cưới ở .”

                Tôi thấy choáng váng. “Nhưng... nhưng tôi thể. Đó mới là vấn đề. Mẹ tôi sửa sang lại nhà cửa và mọi thứ. Chuyện này giết bà mất."

                “Vậy tôi e là phải bồi hoàn toàn bộ tiền phạt cho Wedding Events Ltd.”

                “Nhưng…” cổ họng tôi nghẹn lại. “Tôi cũng thể làm thế. Tôi trăm nghìn đô la! Chắc chắn phải có cách khác!”

                "Tôi e là…"

                “Chắc chắn phải có giải pháp thần kỳ nào đó!” tôi hất tóc ra sau, cố hoảng loạn. “Nào! Ông được coi là người thông minh nhất ở Mỹ hay đại loại thế cơ mà! Ông phải nghĩ được cách nào đó chứ!”

                “ Bloomwood, tôi bảo đảm với . Tôi xem xét vụ này ở mọi góc độ và chẳng có giải pháp thần kỳ nào cả. có cách thoát khỏi nó đâu.” Garson Low thở dài. “Tôi có thể cho ba lời khuyên nho ?”

                “Gì vậy?” Tôi với tia hy vọng lóe lên.

                “Thứ nhất là, đừng bao giờ ký vào giấy tờ gì mà chưa đọc nó trước.”

                “Tôi biết điều đó!” tôi kêu lên trước khi kịp ngăn bản thân lại. “Bây giờ mọi người điều đó có ích gì cơ chứ?”

                “Thứ hai là, và tôi đặc biệt khuyên điều này, hãy cho chồng chưa cưới của biết chuyện. ”

                “Và thứ ba là gì?”

                “Hy vọng vào những điều tốt đẹp nhất.”

                ***

                Đó là tất cả những gì mà luật sư -triệu-bảng có thể nghĩ ra sao? cho chồng chưa cưới biết và hy vọng vào những điều tốt đẹp nhất? Ngu xuẩn kinh hồn…giá cắt cổ... lừa đảo toàn tập...

                Được rồi, bình tĩnh. Mình thông minh hơn ông ta. Mình có thể nghĩ ra điều gì đó. Mình biết là mình có thể. Mình chỉ biết là mình...

                Khoan .

                Tôi thơ thẩn vào bếp, Luke thôi chăm chú vào bức ảnh Suze mà ủ ê nhìn vào khoảng vô định.

                “Chào,” tôi , lướt tay lên lưng ghế của . “Luke này. có rất nhiều tiền nhỉ?”

                “.”

                “ nghĩa là sao?” tôi hỏi, hơi sửng cồ lên. “Đương nhiên là có chứ!”

                “ có tài sản,” Luke . “ có công ty. Thế nhất thiết nghĩa là có nhiều tiền.”

                "Gì cũng vậy cả mà. Tôi sốt ruột vẩy tay. "Và chúng ta sắp kết hôn. biết đấy, mọi của cải vật chất và mọi thứ của . Vậy theo cách nào đó...” tôi cẩn trọng ngừng lại, “cũng là của em.”

                “Phảiiiiii. Em định gì thế?”

                “Vậy nếu em hỏi xin ít tiền, cho em chứ?”

                “ nghĩ là vậy. Bao nhiêu?”

                “Ờ... trăm nghìn đô la,” tôi cố với giọng lãnh đạm.

                 Luke ngẩng đầu lên. “ trăm nghìn đô la?”

                “Vâng! Ý em là, thực cũng nhiều lắm...”

                Luke thở dài. “Được rồi Becky. Em thấy cái gì thế? Vì nếu đó là cái áo khoác lông thú hàng đặt làm khác nữa...”

                “ phải là chiếc áo khoác! Đó là... bất ngờ.”

                “Bất ngờ trăm ngàn đô la.”

                “Đúng thế,” tôi sau khi hơi ngập ngừng. Ngay cả bản thân tôi nghe cũng chẳng thấy thuyết phục lắm.

                Có thể rốt cuộc đây phải là giải pháp thông minh lắm.

                “Becky, trăm nghìn đô la nhiều lắm. Rất nhiều tiền!”

                “Em biết,” tôi . “Em biết chứ. Nghe này... Thôi được... có gì đâu.” Và rồi vội vàng ra trước khi kịp hỏi tôi nhiều hơn.

                ***

                Được thôi, quên đám luật sư . Quên tiền . Phải có giải pháp nào khác cho việc này chứ. Tôi chỉ cần nghĩ đến phía thôi cũng được.

                Ý tôi là chúng tôi luôn có thể trốn mà. Làm đám cưới bãi biển, đổi tên họ và bao giờ gặp lại gia đình nữa.

                , là thế này. Tôi tới đám cưới ở Oxshott. Còn Luke đến đám cưới ở New York. Rồi chúng tôi lần lượt tuyên bố chúng tôi bị người kia đá... rồi chúng tôi bí mật gặp nhau...

                . Tôi nghĩ ra rồi! Chúng tôi thuê người thế thân! Tôi đúng là thiên tài!

                Tôi thang máy lên chỗ làm nảy ra cái ý tưởng đó - và rồi mải nghĩ tới mức suýt quên bước ra khỏi thang máy. Đúng rồi. Chúng tôi thuê những người giống chúng tôi, rồi họ thế thân cho chúng tôi trong đám cưới ở Plaza, và chẳng ai nhận ra. Ý tôi là, tất cả khách khứa là bạn của Elinor. Những người mà tôi và Luke biết. Chúng tôi để dâu giả đội mạng dày... chú rể Luke giả rằng bị cắt vào mặt khi cạo râu, và dán băng khắp mặt... trong khi đó chúng tôi bay về ...

                “Cẩn thận, Becky!” Christina mỉm cười , tôi ngước lên và giật mình. Suýt nữa tôi va vào con ma nơ canh.

                “Mải nghĩ đến đám cưới sao?’ thêm khi tôi vào khu mua sắm cá nhân.

                “Đúng vậy,” tôi tươi tỉnh .

                “ biết , dạo này trông thoải mái hơn rồi đấy,” Christina với vẻ hài lòng. “Kỳ nghỉ của hẳn là toàn những điều tốt đẹp. Gặp lại mẹ... nghe kể chuyện ở nhà...”

                “Vâng, nó… tuyệt lắm!”

                “Tôi nghĩ cái cách mà thư giãn tuyệt vời.” Christina nhấp ngụm cà phê. “ chẳng hề nhắc gì đến đám cưới kể từ khi quay lại! Thực ra có vẻ tránh chủ đề đó!”

                “Tôi lảng tránh nó!” tôi , cười gượng gạo. “Sao tôi lại phải làm vậy cơ chứ?”

                “ số dâu có vẻ quá coi trọng đám cưới. Gần như để nó chiếm cả cuộc sống của họ vậy. Nhưng lại có vẻ khống chế nó rất tốt...”

                “Chắc chắn rồi!” tôi với cái giọng thậm chí còn hớn hở hơn. “Xin lỗi nhé, tôi phải chuẩn bị tiếp đón vị khách đầu tiên của mình…”

                “Ồ, tôi đổi lịch hẹn của rồi,” Christina khi tôi mở cửa phòng. “ gặp khách hàng đầu tiên lúc 10 giờ. Amy Forrester.”

                ***

                “Tôi thích màu vàng hay da cam.” Giọng Amy Forrester vẫn cứ đều đều. “Và khi tôi là thời trang, ý tôi là quá thời trang. Chỉ trang trọng... nhưng quyến rũ. hiểu ý tôi chứ? ” ta cắn viên kẹo gôm và nhìn tôi với vẻ mong đợi.

                “Ờ... vâng!” tôi trả lời, chẳng hiểu ta gì nữa. Chúa ơi, tôi thậm chí còn thể nhớ ta muốn gì. Nào, Becky. Tập trung nào.

                “Vậy, tóm lại, muốn... váy dạ hội?” tôi đánh liều viết nguệch ngoạc vào sổ ghi chép.

                “Hoặc bộ vest. Gì cũng được. Tôi gần như mặc kiểu nào cũng được.” Amy Ferrester soi mình trong gương đầy vẻ hài lòng, còn tôi ngờ vực nhìn ta từ đầu đến chân, ta mặc chiếc áo chẽn bó sát màu hoa cà và legging màu lam. Trông ta như người mẫu trong quảng cáo thiết bị thể dục tại gia tiện lợi nào đó. Cũng mái tóc vàng cắt ngắn quê mùa và mọi thứ.

                “ thân hình tuyệt vời!” Tôi , mãi mới nhận ra là ta chờ lời ca tụng.

                “Cảm ơn! Tôi gắng hết sức đấy.”

                Với giúp đỡ của Rollaflab! Chỉ cần đánh tan chỗ mỡ kia ...

                "Tôi mua cả tủ quần áo để nghỉ rồi." ta lại cắn kẹo gôm. “Nhưng bạn trai tôi sao mua thêm vài thứ nho ? ấy tha thiết muốn mua tặng tôi. ấy đúng là người đàn ông tuyệt vời. Vậy, có ý tưỏng nào ?”

                “Vâng,” tôi , rốt cuộc cũng ép mình tập trung. “Vâng, có chứ. Tôi lấy vài món đồ mà tôi nghĩ hợp với .”

                Tôi ra và bắt đầu lấy váy áo. Dần dần, khi thơ thẩn hết giá treo này đến giá treo kia, tôi bắt đầu thấy thư thái. may là có thể tập trung vào việc khác nào đó; nghĩ về thứ gì đó khác ngoài đám cưới...

                “Chào Becky!” Erin chào khi cùng bà Zaleskie, khách quen của , ngang qua. “Này, tôi vừa chuyện với Christina, chúng tôi phải lên kế hoạch bữa tiệc tặng quà cưới cho đấy!”

                Ôi Chúa ơi.

                “ biết đấy, con tôi làm việc ở Plaza,” bà Zaleskie xen vào. “Nó mọi người đều bàn tán về đám cưới của .”

                “Vậy sao?” Tôi ngập ngừng . “Chà, đó cũng đâu phải là chuyện to tát lắm đâu…”

                “ phải là chuyện to tát? đùa đấy à? Tất cả các nhân viên đều tranh nhau tham gia phục vụ cho lễ cưới! Tất cả bọn họ đều muốn được nhìn thấy khu rừng bị phù phép!” Bà nhìn tôi chăm chú qua cặp kính. “Có có cả dàn nhạc đàn dây, DJ và cả ban nhạc mười nhạc cụ ?”

                "Ơ... vâng."

                “Các bạn tôi đều cực kỳ ganh tị vì tôi được dự đám cưới,” Erin , mặt rạng rỡ. “Bọn họ cứ , sau đám cưới cậu phải cho bọn tớ xem ảnh đấy nhé! Chúng tôi được phép chụp ảnh chứ, đúng ?”

                “Tôi... . Chắc là được.”

                “Chắc là háo hức lắm,” bà Zaleskie . “ đúng là may mắn.”

                Tôi thể chịu được nữa.

                “Tôi phải rồi,” tôi khẽ và vội vàng quay lại khu vực mua sắm cá nhân.

                Tôi thể thắng. Dù tôi có làm gì chăng nữa. Cách này hay cách kia, tôi cũng làm rất nhiều người thất vọng.

                Khi Amy cố ních vào chiếc váy đầu tiên, tôi đứng nhìn đờ đẫn xuống sàn, tim đập thình thịch. Tôi từng gặp rắc rối. Tôi từng ngu ngốc. Nhưng chưa bao giờ đến mức này. Chưa bao giờ quá lớn, quá đắt, quá quan trọng..

                “Tôi thích cái này,” Amy khi nhìn ngắm bản thân kỹ càng. “Nhưng xẻ đủ chưa nhỉ?”

                “Ơ...” tôi nhìn ta. Đó là chiếc váy xa tanh màu đen, thực tế là được xẻ tới tận rốn rồi. “Tôi nghĩ là rồi. Nhưng lúc nào chúng ta cũng có thể sửa chút mà... ”

                “Ôi, tôi có thời gian để làm việc đó!” Amy . “Tôi chỉ ở lại New York ngày nữa thôi. Ngày mai chúng tôi nghỉ và sau đó chuyển tới Atlanta. Đó là lý do tôi mua sắm. Họ gói ghém cả căn hộ và việc đó khiến tôi phát điên.”

                “Tôi hiểu,” tôi lơ đãng .

                “Bạn trai tôi rất mê thân hình của tôi,” ta đầy vẻ tự mãn khi lột bỏ chiếc váy ra “Nhưng hồi trước vợ ta chẳng thèm ngó ngàng gì đến vẻ ngoài của mình cả. Vợ cũ, phải là vậy. Họ sắp ly hôn.”

                “Đúng vậy,” tôi lịch , đưa cho ta chiếc váy bó chẽn màu trắng bạc.

                “Tôi thể tin được là ấy lại có thể chịu đựng ta lâu như vậy. ta đúng là mụ khọm già luôn ghen tuông. Tôi phải nhờ đến can thiệp của luật pháp.” Amy mặc chiếc váy bó chẽn vào. “ biết , ta gửi cho tôi lá thư cực kỳ xúc phạm. Nó như danh sách những điều sỉ nhục tôi! Luật sư của tôi chúng tôi có vụ kiện tuyệt vời.”

                Chuyện này nghe quen quen. Tôi ngước nhìn lên, đầu óc tôi bắt đầu tỉnh táo. “ có chắc người gửi là ta ?”

                “Ồ có chứ! Ý tôi là, ta ký tên trong thư và mọi thứ. Hơn nữa đó chắc chắn là chữ của ta. William nhận ra nó.”

                Tôi sững nhìn ta, khắp người như có kiến bò. “... vừa bạn trai tên gì nhỉ?”

                “William.” ta bĩu môi khinh bỉ. “Mụ ta gọi ấy là Bill.”

                Ôi Chúa ơi.

                Chính ta. Chính là ả thực tập sinh tóc vàng hoe. Ngay trước mặt tôi.

                Được rồi. Cứ... tiếp tục mỉm cười. Đừng để ta biết bạn nghi ngờ điều gì.

                Nhưng trong tôi bừng bừng lửa giận. Đây chính là người phụ nữ khiến Laurel bị bỏ rơi? Cái ả đầu rỗng tuếch quê mùa này ư?

                “Đó là lý do chung tôi chuyển tới Atlanta,” Amy vừa vừa mê mẩn ngắm mình trong gương. “Chúng tôi muốn cùng nhau bắt đầu cuộc sống mới, vậy nên William xin công ty thuyên chuyển công tác. biết đấy, cách kín đáo. Chúng tôi muốn mụ phù thủy già kia bám theo chúng tôi.” ta cau mày khó chịu. “Bây giờ tôi lại thích cái này hơn.”

                ta cúi xuống thấp hơn và tôi chợt tê liệt cả người. Khoan . ta đeo sợi dây chuyền. Dây chuyền có … viên đá xanh đó chẳng phải ngọc lục bảo sao?

                “Amy, tôi phải gọi điện chút,” tôi thản nhiên . “Cứ thử đồ tiếp nhé!” rồi tôi nhàng rời khỏi phòng. Cuối cùng, khi tôi gọi được đến văn phòng của Laurel, trợ lý Gina của báo cho tôi là họp với American Airlines và được phép cắt ngang.

                “Làm ơn ,” tôi . “Hãy gọi ấy ra đây. Chuyện rất quan trọng.”

                “American Airlines cũng vậy,” Gina . “ phải chờ thôi.”

                 “Nhưng hiểu! Chuyện này thực rất cốt tử!”

                “Becky, độ dài của chiếc váy mới của Prada cốt tử lắm đâu.” Gina mệt mỏi . “ phải là với giới cho thuê máy bay.”

                “ phải chuyện váy áo!” tôi tức giận - rồi do dự trong vài giây, thắc mắc Laurel tin cậy Gina đến mức nào. “Đó là Amy Forrester,” cuối cùng tôi hạ giọng . “ biết tôi đến ai chứ?”

                “Có, tôi biết.” Gina với cái giọng điệu khiến tôi nghĩ ấy còn biết nhiều hơn tôi.

                 “Ả ta làm sao?”

                “Tôi tóm được ta rồi.”

                “ tóm được ta? Làm thế nào mà ...”

                “ ta ở trong phòng thử đồ của tôi!” Tôi liếc ra sau để chắc chắn ai nghe đưọc. “Gina, ta đeo sợi dây chuyền có viên ngọc lục bảo! Tôi chắc chắn đó là của Laurel! Cái mà cảnh sát tìm thấy?”

                khoảng im lặng dài.

                “Được rồi,” cuối cùng Gina . “Tôi gọi Laurel ra khỏi phòng họp. ấy hẳn tới ngay. Đừng để... ả ta .”

                “Tôi để ta đâu. Cảm ơn Gina.”

                ***

                Tôi đặt điện thoại xuống và đứng yên lát, suy nghĩ. Sau đó tôi về phòng thử đồ của mình, cố tạo vẻ tự nhiên nhất có thể.

                “Chà!” Tôi hớn hở khi bước vào. “Quay lại thử váy nào! Và nhớ là, Amy, cứ thong thả thử từng chiếc . Chỉ cần thích thôi. Nếu cần có mất cả ngày trời cũng sao...”

                “Tôi cần thử đồ nữa,” Amy và xoay tròn trong chiếc váy bó sát màu đỏ đính trang sức. “Tôi lấy chiếc này.”

                “Cái gì?” tôi ngây người.

                “Nó tuyệt vời! Nhìn này, nó vừa khít với người tôi.” ta quay vòng , thán phục mình trong gương.

                “Nhưng chúng ta thậm chí còn chưa bắt đầu!”

                “ sao nào? Tôi quyết định rồi. Tôi muốn chiếc váy này.” ta nhìn đồng hồ. “Hơn nữa, tôi hơi vội. có thể cởi giúp tôi ?”

                “Amy...” tôi gượng cười. “Tôi thực nghĩ nên thử thêm vài cái khác trước khi quyết định.”

                “Tôi cần thử thêm bất cứ cái nào nữa! quả là có con mắt chọn đồ tốt.”

                “ hề! Trông nó kinh khủng!” Tôi kịp nghĩ gì, và ta nhìn tôi lạ lùng. “Ý tôi là... có chiếc váy hồng tuyệt đẹp mà tôi muốn mặc thử...” Tôi chộp lấy cái mắc áo. “Cứ tưởng tượng bộ váy đó người xem! Hoặc... hoặc chiếc cổ trần này...”

                Amy Forrester sốt ruột nhìn tôi. “Tôi lấy chiếc này. hãy giúp tôi cởi nó được chứ?”

                Tôi có thể làm gì đây? Tôi thể ép ta ở lại.

                Tôi lén ngó đồng hồ. Văn phòng của Laurel chỉ cách đây hay hai lô nhà gì đó. ấy có thể tới đây bất cứ lúc nào.

                “ giúp tôi cởi nó chứ?” ta nhắc lại, giọng trở nên cứng rắn.

                 “Vâng!” tôi bối rối . “Được thôi!”

                “Tôi với tay tới chỗ khóa của chiếc váy đỏ đính trang sức và bắt đầu kéo nó xuống. Rồi đột nhiên tôi nảy ra ý.

                “Thực ra,” tôi . “Thực ra, nếu kéo qua đầu cởi dễ hơn...”

                “Được thôi,” Amy Forrester nôn nóng . “Thế nào cũng được.”

                 Tôi kéo khóa ra thêm chút rồi kéo mạnh chiếc váy bó chặt qua hông và kéo lên đầu ta.

                À há! ta bị kẹt rồi! Miếng vải đỏ cứng phủ hoàn toàn lên mặt ta, nhưng phần người còn lại của ta chỉ có đồ lót và giày cao gót. Trông ả như con búp bê Barbie lai bánh quy Giáng sinh.

                “Này! Tôi bị kẹt rồi.” ta vẫy cánh tay cách vô ích, nhưng nó bị kẹp chặt vào đầu ta bởi chiếc váy.

                “ sao?” Tôi ngây thơ thốt lên. “Ôi trời. Thỉnh thoảng cũng bị vậy ấy mà.”

                “Quái , lôi tôi ra !” ta tiến vài bước, còn tôi lo lắng lùi lại đề phòng ta tóm được tay mình. Tôi thấy mình như đứa trẻ lên 6 chơi trò bịt mắt bắt dê trong buổi tiệc sinh nhật vậy.

                “ đâu rồi?” giọng điên tiết nghèn nghẹt vang lên. “Lôi tôi ra!”

                “Tôi thực cố…” tôi rón rén giật chiếc váy. “Đúng là bị kẹt rồi,” tôi đầy vẻ hối lỗi. “Có thể nếu cúi xuống và vặn người...”

                Nhanh nào Laurel. ở đâu thế hở trời? Tôi mở cửa phòng thử đồ và liếc nhanh ra ngoài nhưng chẳng thấy ai cả.

                “Được rồi! Tôi đâu đó!”

                Tôi ngước lên và thấy tiu nghỉu mất hết tinh thần. Tay Amy đột nhiên xuất và bằng cách nào đó, ta nắm được cái khóa bằng hai móng tay được cắt giũa. “ có thể giúp tôi kéo khóa xuống ?”

                “Ờm... tôi có thể thử xem sao...”

                Tôi giữ lấy chiếc khóa và bắt đầu kéo nó lên ngược hướng với hướng ta kéo.

                “Nó kẹt rồi!” ta điên tiết .

                “Tôi biết! Tôi cố kéo khóa ra...”

                “Chờ chút.” Giọng ta đột nhiên đầy ngờ vực. “ kéo theo chiều nào vậy?”

                “Cùng chiều với ...”

                “Chào Laurel,” tôi nghe thấy tiếng Christina đầy ngạc nhiên. “ sao chứ? có hẹn ?”

                “. Nhưng tôi nghĩ Becky có thứ gì đó cho tôi...”

                “Đây!” Tôi và vội vàng ra cửa ngó ra ngoài. Và Laurel ở đó, gò má ửng hồng vì kích động, mặc chiếc váy mới của Michael Kors với áo cộc tay màu xanh nước biển, trông chẳng hợp chút nào.

                Tôi bảo ấy bao nhiêu lần rồi? Thực lòng mà , tôi nên tiến hành nhiều cuộc kiểm tra bất ngờ với các khách hàng của mình. Ai mà biết họ mặc gì ngoài kia?

                “ ta đây,” tôi , hất mặt về phía thứ lai tạp giữa chiếc bánh quy Giáng sinh và búp bê Barbie cố mở khóa chiếc váy.

                “Tốt rồi,” Laurel vào phòng thử đồ. “ có thể để ta cho tôi.”

                “Gì thế? Ai đấy?” đầu Amy ngẩng ngay lên, biết phải xoay về hướng nào. “Ôi Chúa ơi. . Có phải đó là...”

                “Phải,” Laurel trả lời và đóng cửa phòng. “Là tôi.”

                ***

                Tôi đứng trước của phòng, cố lờ những giọng càng lúc càng to phát ra từ phòng mình. Sau vài phút, Christina ra khỏi văn phòng của và nhìn tôi.

                “Becky, chuyện gì thế?’

                “Ừm… Laurel vô tình gặp người quen. Tôi nghĩ nên cho họ chút gian riêng tư.” thanh lớn phát ra từ căn phòng và tôi ho lớn. “Tôi nghĩ họ ... tán gẫu.”

                “Tán gẫu?” Christina nhìn tôi gay gắt.

                “Vâng! Tán gẫu!’

                Cánh cửa đột nhiên bật mở, Laurel ra với chùm chìa khóa trong tay.

                “Becky, tôi cần phải viếng thăm căn hộ của Amy, và ấy rất vui lòng ở lại đây cho tới khi tôi quay lại. Đúng , Amy?”

                Tôi ngó qua Laurel, nhìn vào phòng thử đồ. Amy ngồi trong góc phòng mặc độc chiếc quần lót, còn chiếc dây chuyền ngọc lục bảo, trông ta hoàn toàn bàng hoàng. ta lặng lẽ gật đầu.

                Khi Laurel rảo bước khỏi, Christina ném cho tôi cái nhìn ngờ vực. “Becky...”

                “Vậy!” tôi nhanh nhảu với Amy, với thái độ tuyệt vời nhất của mình trong vai trò nhân viên Barneys. “Trong khi chờ đợi, muốn thử thêm vài bộ váy nữa chứ ạ?”

                ***

                Bốn mươi phút sau, Laurel quay lại, khuôn mặt phấn khích tràn đầy sức sống.

                “ lấy lại hết những thứ còn lại chưa?” tôi hăm hở hỏi.

                “Tôi lấy hết rồi.”

                Christina, ở phía bên kia của cửa hàng, nhìn lên, rồi lại quay . ấy rằng cách duy nhất để ấy thể sa thải tôi vì những gì vừa diễn ra là coi như biết gì về chuyện này.

                Vậy nên về cơ bản chúng tôi thống nhất là ấy biết gì cả.

                “Của đây.” Laurel ném chùm chìa khóa về phía Amy. “Giờ được rồi. Cho tôi gửi lời hỏi thăm Bill nhé. ta xứng đôi với lắm.”

                Khi Amy lảo đảo bước gần như là chạy về phía thang máy, Laurel quàng tay qua vai tôi.

                “Becky, đúng là thiên thần,” ấm áp . “Tôi thậm chí còn thể bắt đầu đền ơn thế nào nữa. Nhưng bất cứ thứ gì mà muốn, đó là của .”

                “Đừng ngốc vậy!” tôi lập tức . “Tôi chỉ muốn giúp thôi.”

                “Tôi nghiêm túc đấy!”

                “Laurel...”

                “Tôi nài nỉ đấy. Cứ ra và nó có đúng lúc cho đám cưới của .”

                Đám cưới của mình.

                Như thể ai đó mở chiếc cửa sổ và khí mát rượi tràn vào.

                Trong cơn kích động và nguy cấp, tôi quên nó lúc. Nhưng giờ tất cả quay về chồng chất trong đầu tôi.

                Hai đám cưới của tôi. Hai thất bại thảm hại của tôi.

                Như hai chiếc tàu chạy về phía tôi. Mỗi lúc mỗi nhanh hơn, mỗi lúc gần hơn ngay cả khi tôi nhìn chúng. Đà lao tới mạnh lên từng phút . Nếu tôi né được chiếc, tôi cũng bị chiếc còn lại đâm.

                Tôi nhìn khuôn mặt cởi mở, ấm áp của Laurel, và tất cả những gì tôi muốn làm là gục vào ấy mà kêu khóc, “Sắp xếp cuộc đời cho tôi!”

                “Bất cứ thứ gì mà muốn,” Laurel nhắc lại, và siết chặt vai tôi.

                Khi tôi bước chậm chạp quay về phòng thử đồ của mình, tất cả chất andrenaline cạn kiệt. Tôi có thể cảm nhận được lo lắng chán nản quen thuộc dần lan tỏa khắp người. ngày nữa trôi qua, và tôi hề tìm ra được giải pháp thông minh. Tôi chẳng biết mình làm gì nữa. Và tôi bắt đầu hết thời gian rồi.

                Có thể là, tôi thể tự mình giải quyết vấn đề này, tôi nghĩ, nặng nề gục xuống ghế. Có lẽ tôi cần giúp đỡ. Xe cứu hỏa và các đội Chiến lược và Vũ khí Đặc biệt.

                Hoặc có lẽ chỉ mình Luke.

    2. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,954

      Chương 16



                KHI VỀ đến nhà, tôi bình tĩnh đến ngạc nhiên. Thực ra, tôi gần như cảm thấy nhõm. Tôi thử mọi thứ - và giờ tôi cùng đường rồi. Tôi chẳng thể làm gì nữa ngoài việc tự thú mọi chuyện với Luke. bị sốc. Cả tức giận nữa. Nhưng ít nhất biết.

                Tôi ghé qua quán cà phê đường về, uống cà phê và suy nghĩ thận trọng xem cho biết như thế nào. Bởi vì, mọi người biết đấy, tất cả đều nằm ở phần trình bày. Khi tổng thổng sắp tăng thuế, ông ta , “Tôi tăng thuế.” Ông ta “Mọi công dân Mỹ đều biết giá trị của giáo dục.” Thế là tôi viết ra cả bài diễn văn cho bản thân, hơi giống bài ở Quốc hội, và tôi học thuộc lòng từng câu từng chữ, với những khoảng ngắt giọng dành chỗ cho những thán từ của Luke. (Hoặc vỗ tay. Dù điều đó chắc là thể xảy ra.) Chỉ cần tôi bám sát bài viết, và ai hỏi về chính sách đối với Uganda chúng ra ổn cả thôi.

                Chân tôi hơi run khi trèo lên cầu thang về căn hộ chúng tôi, dù Luke vẫn chưa làm về; tôi vẫn có thời gian để chuẩn bị. Nhưng khi tôi mở cửa, choáng váng, ở đó, ngồi ở bàn với tập giấy tờ.

                Được rồi Becky, lên nào. Thưa các quý ông quý bà thành viên Quốc Hội. Bốn điểm và những thứ mà tôi quên mất tiêu rồi. Tôi để cánh cửa tự đóng sau lưng mình, lấy tờ giấy ra và hít hơi sâu.

                “Luke,” tôi bắt đầu với giọng trưởng thành và trang nghiêm. “Em có vài điều muốn với về đám cưới. Đó là vấn đề khá nghiêm trọng, mà có giải pháp nào dễ dàng cả. Nếu có giải pháp, đó là giải pháp chỉ có thể thực được với giúp đỡ của . Đó là lý do hây giờ em cho biết điều này - và mong lắng nghe bằng suy nghĩ rộng lượng. ”

                Cho tới giờ mọi chuyện đều ổn. Tôi thực khá tự hào về điều đó. Phần “lắng nghe với suy nghĩ rộng lượng” đặc biệt sáng tạo, vì nó có nghĩa thể quát mắng tôi.

                “Để giải thích tình thế khó khăn nay của mình,” tôi tiếp tục, “em phải đưa trở về quá khứ. về lúc khởi điểm mọi chuyện. vậy em có ý là thuở hồng hoang hình thành trái đất đâu nhé. Thậm chí phải là vụ nổ Big Bang. Mà là bữa tiệc trà ở Claridges.”

                Tôi ngập ngừng - nhưng Luke vẫn yên lặng lắng nghe. Có lẽ chuyện này ổn thôi.

                “Chính nơi đó, ở Claridges, rắc rối của em bắt đầu. Em được đề nghị nhiệm vụ bất khả thi. Em là vị thần Hi Lạp buộc phải lựa chọn giữa 3 quả táo. Ngoại trừ việc chỉ có hai - và chúng phải là táo.” Tôi dừng lại đầy ý. “Chúng là hai đám cưới”

                Cuối cùng Luke cũng quay lại chiếc ghế. Mắt đỏ ngầu, và khuôn mặt có vẻ lạ lùng. Khi nhìn tôi chằm chằm, tôi thấy sợ.

                “Becky,” như thể với nỗ lực lớn.

                “Vâng?” tôi hít khí vào.

                “Em có nghĩ rằng mẹ ?”

                “Gì cơ?” tôi bối rối .

                “ cho biết. Em có nghĩ là mẹ ?”

                Khoan . ấy có nghe được từ nào mà tôi nãy giờ đấy? “Đương nhiên là có!” tôi . “Và về các bà mẹ, xét theo chiều hướng nào đó, nguồn gốc vấn đề của em nằm ở...”

                “ thằng ngốc.” Luke cầm kính lên và tợp ngụm cái thứ trông có vẻ giống whisky. “Bà chỉ lợi dụng thôi, đúng ?”

                Tôi bối rối nhìn - rồi để ý thấy chai rượu vơi nửa bàn. ngồi đây bao lâu rồi thế này? Tôi nhìn khuôn mặt lần nữa, căng ra và tổn thương, như gặm nhấm số điều mà tôi có thể về Elinor.

                “Đương nhiên là bà !” tôi bỏ bài diễn thuyết của mình xuống và đến bên . “Em chắc là có. Ý em là, có thể thấy được mà, từ cái cách bà... ừm...” tôi ấp úng yếu ớt.

                Tôi nên gì đây? Cái cách mà bà ta dùng nhân viên của hề báo đáp hay cảm ơn. Cái cách bà ta đâm sau lưng rồi biến Thụy Sĩ?

                “Chuyện gì... sao lại...” Tôi ngập ngừng hỏi. “ có chuyện gì xảy ra sao?”

                “ ngu ngốc.” lắc đầu. “Từ trước đó nảy ra vài điều.” hít thở sâu. “ tới căn hộ của bà để lấy vài giấy tờ cho Quỹ. Và chẳng biết vì sao - có thể là sau khi xem những bức ảnh Suze và Ernie lúc sáng.” ngước lên. “Nhưng thấy mình lục khắp phòng làm việc của bà để tìm kiếm những bức ảnh cũ. Ảnh hồi bé. Ảnh hai mẹ con. thực biết mình tìm kiếm cái gì nữa. Bất cứ thứ gì, đoán vậy.”

                “ có tìm thấy gì ?”

                Luke ra hiệu về phía những giấy tờ bày bừa bàn và tôi lúng túng liếc nhìn ngay lập tức. “Chúng là gì vậy?”

                “Là thư. Do bố gửi. Những lá thư ông ấy viết cho mẹ sau khi họ chia tay, 15, 20 năm trước, cầu xin bà hãy gặp .” Giọng vô cảm còn tôi thận trọng nhìn .

                “Nghĩa là sao?”

                “Ý muốn là ông van xin bà tới thăm ,” giọng Luke đều đều. “Ông đề nghị thanh toán hóa đơn khách sạn. Ông đề nghị là cùng . Ông cầu hết lần này tới lần khác... và biết điều đó.” với tay lấy vài tờ rồi đưa cho tôi. “Đấy, em tự đọc .”

                Cố giấu choáng váng, tôi bắt đầu đọc lướt chung, nhập vào đầu vài cụm từ chỗ này chỗ kia.

                Luke muốn gặp mẹ nó đến tuyệt vọng... thể hiểu nổi thái độ của ...

                “Những lá thư này giải thích rất nhiều điều. Hóa ra người chồng mới của bà hề ngăn bà đưa cùng họ. Ông ấy có vẻ là người rất tử tế. Ồng ấy đồng tình với bố rằng nên đến chơi. Nhưng bà ấy thích.” nhún vai. “Mà nghĩ sao bà ấy lại phải muốn nhỉ?”

                ... cậu bé thông minh đáng ... bỏ lỡ cơ hội tuyệt vời...

                “Luke, chuyện này... kinh khủng,” tôi thỏa đáng lắm.

                “Điều tồi tệ nhất là, luôn trút hết lên bố mẹ . Khi còn . luôn đổ lỗi cho họ.”

                Tôi đột nhiên thấy cảnh Annabel và khuôn mặt nồng hậu, ân cần của bà; gương mặt của bố Luke khi ông bí mật viết những lá thư này - rồi cảm thấy tức điên lên với Elinor. Bà ta xứng đáng với Luke. Bà ta xứng đáng với bất cứ gia đình nào.

                Im lặng bao trùm, chỉ còn tiếng mưa rơi đều đều bên ngoài. Tôi giơ tay ra và siết chặt bàn tay Luke, cố gắng truyền nhiều tình ấm áp nhất mà tôi có thể.

                “Luke, em chắc là bố mẹ hiểu. Và...” tôi nuốt tất cả những gì mà mình thực muốn về Elinor. “Và em chắc là Elinor thực muốn ở đó. Ý em là, có thể hồi đó việc này rất khó khăn với bà, hoặc... hoặc là có thể do bà phải xa nhiều...”

                “Có điều này chưa bao giờ kể cho em,” Luke ngắt lời. “Hay bất cứ ai.” ngẩng đầu lên. “ tới gặp mẹ hồi 14 tuổi.”

                “Cái gì?” tôi sửng sốt nhìn . “Nhưng em nghĩ chưa bao giờ...”

                “Đó là chuyến tham quan New York của trường. phải chiến đấu ác liệt để được . Mẹ và bố đồng ý cho , hiển nhiên rồi, nhưng cuối cùng họ đành chịu thua. Họ bảo là mẹ vắng, nếu đương nhiên là bà rất muốn gặp .”

                Luke với tay lấy chai whisky và rót thêm ly nữa. “ kìm được, phải cố gặp bà. Nhỡ họ nhầm.” nhìn về phía trước, di ngón tay quanh miệng ly. “Thế là... trước khi chuyến kết thúc, bọn được tự do ngày. Những ngưòi khác đến EmpireStateBuilding. Nhưng lén trốn . có địa chỉ của bà, rồi chỉ đến và ngồi ngoài tòa nhà của bà. Đó phải là tòa nhà bà ở bây giờ, là tòa nhà khác, xa Đại lộ Công viên. ngồi bậc thềm, còn dân tình cứ nhìn khi họ ngang qua, nhưng thèm quan tâm.”

                nhấp thêm ngụm rượu và tôi nhìn , cứng đờ. Tôi dám gây ra tiếng động nào. Tôi gần như là dám thở.

                “Sau đó, khoảng 12 giờ, người phụ nữ ra. Bà ấy có mái tóc đen, khoác chiếc áo khoác tuyệt đẹp. biết mặt bà qua ảnh. Đó là mẹ .” im lặng trong giây lát. “... đứng dậy. Bà nhìn lên và thấy . Bà nhìn chưa tới năm giây. Rồi bà quay . Như thể bà nhìn thấy vậy. Bà lên taxi và khỏi, tất cả là vậy.” nhắm nghiền mắt. “ thậm chí còn có cơ hội bước tới bước.”

                 “... làm gì?” tôi ngập ngừng hỏi.

                “ rời khỏi đó. Rồi lang thang khắp thành phố. Và tự thuyết phục bản thân là bà nhận ra . Đó là những gì tự nhủ. Rằng bà biết là trông thế nào; rằng có thể là bà biết đó là .”

                “Đúng rồi, có thể đúng là thế!” tôi hăng hái . “Làm sao mà bà có thể...”

                Tôi im bặt khi với tay lấy lá thư gửi bằng máy bay màu xanh bạc màu có ghim thứ gì đó đầu.

                “Đây là lá thư bố viết cho bà báo rằng sắp tới,” . cầm tờ giấy lên và tôi choáng váng. “Và đây là .”

                Tôi nhìn vào mắt của cậu thiếu niên. Luke mười bốn tuổi. Cậu bé mặc đồng phục học sinh, có kiểu tóc kinh khủng; thực ra khó mà nhận ra được. Nhưng đó là đôi mắt đen huyền của , nhìn ra thế giới với ánh mắt vừa cương quyết vừa hy vọng.

                Tôi chẳng thể gì. Khi tôi thấy khuôn mặt ngượng nghịu, rụt rè của , tôi muốn khóc.

                “Em hoàn toàn đúng, Becky. đến New York để gây ấn tượng với mẹ . muốn mẹ đứng sững phố, quay lại và... và nhìn chằm chằm... và tự hào...”

                “Bà tự hào về mà!”

                “ hề!” khẽ cười nửa miệng. “ nên bỏ cuộc hơn.”

                “!” tôi , hơi trễ chút. Tôi giơ tay ra cầm lấy tay của Luke, cảm thấy hoàn toàn bất lực. Hoàn toàn được nuông chiều và che chở nếu so sánh. Tôi lớn lên, ý thức được rằng bố mẹ coi tôi là thứ tuyệt vời nhất thế giới; biết rằng họ tôi, và luôn luôn tôi dù tôi có làm bất cứ điều gì chăng nữa.

                “ xin lỗi,” cuối cùng Luke . “ quá nhiều về chuyện này rồi. Hãy quên  nó . Em muốn gì vậy?”

                “ có gì,” tôi ngay. “Chuyện dó... có vấn đề gì. Để sau cũng được.”

                Bỗng nhiên đám cưới dường như cách xa hàng triệu dặm. Tôi vo viên tờ giấy ghi chép của mình rồi ném vào thùng rác. Rồi tôi ngó quanh căn phòng bừa bộn. Những lá thư tung tóe khắp bàn, quà cưới chất đống trong góc phòng, đồ đạc khắp phòng. thể nào thoát được cuộc sống của chính mình khi sống trong căn hộ ở Manhattan.

                “Mình ra ngoài ăn ,” tôi đứng bật dậy . “Rồi xem phim hay đại loại thế.”

                “ đói,” Luke .

                “Điều đó quan trọng. Chỉ là nơi này quá... chật chội.” Tôi túm tay Luke và kéo mạnh. “Nào, ra khỏi đây . Và quên hết mọi chuyện. Tất cả.”

                Chúng tôi ra khỏi nhà và bộ, tay trong tay, tới rạp chiếu phim, mê mải xem bộ phim về mafia. Xem xong, chúng tôi bộ qua vài lô nhà đến nhà hàng ấm cúng mà chúng tôi biết, gọi rượu vang đỏ và món risotto.

                Chúng tôi lần nhắc đến Elinor. Thay vào đó, chúng tôi về thời thơ ấu của Luke ở Devon. kể cho tôi nghe về những chuyến picnic ở bãi biển, căn nhà cây mà bố làm cho trong vườn, và về em cùng cha khác mẹ Zoe cùng lũ bạn luôn bám đuôi khiến phát rồ lên. Rồi kể về Annabel. Về việc bà đối với tuyệt vời như thế nào, bà tử tế với mọi người ra sao; và chưa bao giờ cảm thấy bà ít hơn, dù chỉ là chút, so với Zoe, con đẻ của bà.

                Rồi chúng tôi ngập ngừng về những điều mà chúng tôi chưa bao giờ đụng chạm đến. Như có con chẳng hạn. Luke muốn có ba đứa. Tôi muốn... ừm, sau khi chứng kiến cảnh Suze trở dạ, tôi nghĩ là tôi muốn có đứa nào, nhưng tôi vậy. Tôi gật đầu khi “hoặc có thể là bốn” và tự hỏi liệu tôi có thể vờ như có thai rồi bí mật nhận con nuôi nhỉ.

                Đến cuối buổi tối, tôi nghĩ Luke dễ chịu hơn rất nhiều. Chúng tôi bộ về nhà, lăn ra giường và cùng chìm vào giấc ngủ luôn. Giữa đêm khi tôi nửa tỉnh nửa mơ và tôi nghĩ nhìn thấy Luke đứng bên cửa sổ nhìn ra màn đêm. Nhưng tôi lại ngủ mất trước khi chắc chắn điều đó.

                Sáng hôm sau, tôi tỉnh dậy, miệng khô khốc và đầu nhức như búa bổ. Luke dậy và tôi nghe thấy tiếng lách cách trong bếp, vậy có thể là chuẩn bị cho tôi bữa sáng ngon lành. Tôi có thể uống chút cà phê, và có lẽ cả ít bánh mì. Và rồi...

                Bụng tôi thót lên vì căng thẳng. Tôi phải ngậm đắng nuốt cay. Tôi phải cho biết về hai đám cưới.

                Đêm qua là đêm qua. Đương nhiên là lúc đó tôi thể làm được gì. Nhưng giờ là buổi sáng và tôi thể chờ được nữa. Tôi biết đây là thời điểm kinh khủng, tôi biết nay đó là điều cuối cùng muốn nghe. Nhưng tôi phải cho biết.

                Tôi nghe thấy tiếng hành lang, và tôi hít hơi sâu, cố bình tĩnh.

                “Nghe này Luke,” tôi khi cánh cửa bật mở. “Em biết đây là thời điểm tồi tệ. Nhưng em rất cần chuyện với . Chúng ta gặp rắc rối rồi.”

                “Chuyện gì vậy?” Robyn khi bước vào phòng. “Tôi hy vọng là liên quan đến đám cưới!” Chị ta mặc bộ đồ màu xanh lơ, đôi giày da trơn và bưng khay đồ ăn sáng. “Đây rồi, cưng. Chút cà phê khiến cưng tỉnh ngủ!”

                Tôi mơ à? Robyn làm gì trong phòng ngủ của tôi vậy?

                “Tôi lấy bánh nướng,” chị ta vui vẻ rồi biến mất khỏi căn phòng. Tôi yếu ớt ngả người ra gối, đầu óc tôi căng ra, cố hiểu xem chị ta làm gì ở đây.

                Đột nhiên bộ phim về mafia tối qua lại ra trong đầu tôi và tôi thấy hoảng sợ. Ôi Chúa ơi. ràng quá mà.

                Chị ta phát ra đám cưới kia - và thế là chị ta đến để giết tôi.

                Robyn lại qua cửa, với giỏ bánh nướng xốp, và mỉm cười khi đặt nó xuống. Tôi nhìn lại, chết khiếp vì sợ hãi.

                “Robyn!” tôi khàn khàn giọng . “Tôi nghĩ lại gặp . Chẳng phải là hơi... sớm sao?”

                “Mỗi khi liên quan đến khách hàng, cò gì gọi là sớm quá cả,” Robyn nháy mắt . “Tôi luôn sẵn sàng phục vụ, suốt ngày đêm.” Chị ta ngồi xuống chiếc ghế bành cạnh giường và rót cho tôi tách cà phê.

                “Nhưng làm thế nào mà vào đây được?”

                “Tôi cạy khóa. Đùa thôi! Luke cho tôi vào khi ra!”

                Tôi ở mình trong căn hộ với chị ta. Chị ta bẫy được tôi rồi.

                “Luke làm rồi sao?”

                “Tôi chắc có phải ấy làm hay .” Robyn ngập ngừng tư lự. “Trông giống như ấy tập chạy bộ hơn.”

                “Chạy bộ?”

                Luke chạy bộ.

                “Nào, uống cà phê - rồi tôi cho xem thứ mà mong đợi. Thứ mà tất cả chúng ta mong đợi.” Chị ta nhìn đồng hồ. “Nên nhớ là tôi phải trong 20 phút nữa!”

                Tôi đờ đẫn nhìn chị ta.

                “Becky, ổn chứ? nhớ là chúng ta có cuộc hẹn đấy chứ?”

                ký ức mập mờ bắt đầu lọt vào tâm trí tôi, như cái bóng qua màn vải mỏng. Robyn. Bữa sáng gặp mặt. Ồ đúng rồi.

                Sao tôi lại đồng ý gặp trong lúc ăn sáng nhỉ?

                “Đương nhiên là tôi nhớ chứ!” cuối cùng tôi thốt lên. “Tôi chỉ hơi... biết đấy, choáng váng thôi.”

                “ cần phải giải thích đâu!” Robyn vui vẻ . “ cần nước cam tươi. Và bữa sáng ngon lành. Tôi điều này với tất cả các dâu: phải chăm sóc bản thân! Chẳng ích gì khi bỏ đói bản thân rồi lăn ra ngất xỉu ngay bệ thờ cả. Ăn miếng bánh nướng .” Chị ta lục lọi trong túi. “Nhìn này! Cuối cùng chúng ta cũng có nó!”

                Tôi ngây ra nhìn cái mảnh màu bạc lung linh mà chị ta cầm.

                “Cái gì vậy?”

                “Nó là vải cho đệm gối!” Robyn . “Được đặc biệt nhập về từ Trung Quốc đấy. Thứ mà vì nó, chúng tôi luôn gặp rắc rối với hải quan! thể nhớ, đúng nào?”

                “Ồ! , đương nhiên là rồi!” tôi vội vàng . “Vâng, trông nó... đáng ghê. Rất đẹp.”

                “Nào Becky, còn có chuyện này nữa,” Robyn . Chị ta bỏ mảnh vải sang bên và ngước lên với vẻ mặt nghiêm nghị. “ là... tôi rất lo lắng.”

                Tôi cảm thấy cơn căng thẳng mới và nhấp ngụm cà phê để che giấu. “ sao Chuyện gì... chuyện gì khiến lo lắng vậy?

                “Chúng tôi hề nhận được bất cứ hồi nào từ phía các vị khách mời bên của cả. thấy lạ sao?”

                Trong thoáng, tôi cất nổi lời.

                “Ờ... phải,” cuối cùng tôi . “Lạ .”

                “Ngoài bố mẹ Luke nhận lời trước đó. Đương nhiên họ nằm trong danh sách khách mời của Elinor nên họ nhận được giấy mời sớm hơn chút, nhưng dù vậy ...” Chị ta lấy tách cà phê của tôi và uống ngụm. “Ừm. Ngon quá. Dù là tôi tự vậy thôi! Nào, giờ tôi muốn buộc tội bất cứ ai là cư xử tệ cả. Nhưng chúng ta cần phải bắt đầu thu về vài con số rồi. Vậy nếu tôi gọi vài cuộc điện thoại lịch thiệp sang sao chứ? Tôi có tất cả các số điện thoại trong cơ sở dữ liệu rồi...”

                “!” tôi , đột nhiên bật dậy. “Đừng gọi ai cả! Ý tôi là... nhận được hồi , tôi hứa đấy.”

                “Chỉ là rất lạ thôi!” Robyn trầm ngâm. “Chẳng nhận được tin tức gì... Tất cả bọn họ đều nhận được giấy mời, đúng ?”

                “Đương nhiên là vậy! Tôi dám chắc đó chỉ là do sơ suất thôi.” Tôi bắt đầu vần vò khăn trải giường. “ nhận được hồi trong vòng tuần thôi. Tôi có thể... bảo đảm như vậy.”

                “Chà, tất nhiên tôi hy vọng vậy! Vì sắp hết thời gian! Chúng ta chỉ còn bốn tuần nữa thôi!”

                “Tôi biết!” tôi thốt lên the thé và uống thêm ngụm cà phê, thực lòng ao ước nó là vodka.

                Bốn tuần.

                Ôi Chúa ơi.

                “Tôi rót thêm cho cưng nhé?” Robyn đứng dậy - rồi lại cúi xuống. “Cái gì đây?” chị ta với vẻ thích thú và nhặt tờ giấy nằm sàn nhà. “Cái này có phải là thực đơn ?”

                Tôi ngước lên nhìn - và tim tôi như ngừng đập. Chị ta cầm trong số những tờ fax của mẹ.

                Thực đơn của đám cưới kia.

                Mọi thứ đều ở đó, ngay dưới gầm giường. Nếu chị ta bắt đầu nhìn...

                “ có gì!” tôi , giật lấy tờ giấy từ tay chị ta. “Chỉ là... ừm... thực đơn cho ... bữa tiệc...”

                “ tổ chức bữa tiệc?”

                “Chúng tôi... dự tính như vậy.”

                “Phải rồi, nếu cần giúp đỡ lên kế hoạch tổ chức nó cứ nhé!” Robyn hạ giọng đầy tin tưởng. “Và lời khuyên nho nhé?” Chị ta chỉ vào thực đơn của mẹ. “Tôi nghĩ thấy những món bánh và nem cuộn là hơi lỗi thời rồi.”

                “Đúng vậy. Ơ... Cảm ơn.”

                Tôi phải tống cổ người phụ nữ này ra khỏi đây. Ngay lập tức. Trước khi chị ta tìm ra cái gì khác nữa.

                Bất thình lình, tôi quăng đám chăn ra đằng sau và nhảy ra khỏi giường.

                “Robyn, thực ra tôi vẫn cảm thấy được khỏe lắm. Chúng ta có thể... có thể bàn những việc còn lại vào lúc khác ?”

                “Tôi hiểu. Chị ta vỗ vai tôi. “Tôi để yên tĩnh nghỉ ngơi.”

                “Nhân tiện,” tôi bỗng khi chúng tôi ra đến cửa. “Tôi chỉ thắc mắc... biết điều khoản về tiền bồi thường trong bản hợp đồng của chứ?”

                “Có!” Robyn tươi cười với tôi.

                “Hỏi vì tò mò thôi.” Tôi cười . “ bao giờ thực lấy khoản đó chưa?”

                “Ồ, chỉ có vài lần thôi!” Robyn . Chị ta ngừng lại để hồi tưỏng. “ nàng ngu xuẩn cố chạy trốn đến Phần Lan... nhưng cuối cùng chúng tôi vẫn tìm thấy ta... Gặp lại sau nhé, Becky!”

                “Hẹn gặp lại!” Tôi với cái giọng hớn hở phù hợp với giọng chị ta, đóng cửa lại, tim đập thình thịch.

                Chị ta tóm được mình. Chỉ còn là vấn đề thời gian thôi.

                ***

                Ngay khi tới nơi làm việc, tôi gọi điện đến văn phòng của Luke và gặp trợ lý của , Julia.

                “Chào,” tôi , “tôi chuyện với Luke được ?”

                “Luke gọi điện báo ốm,” Julia với giọng ngạc nhiên. “ biết sao?”

                Tôi kinh ngạc sững nhìn cái ống nghe. Luke bị ốm? Ồ! Có lẽ dư cơn say rượu của thậm chí còn kinh hoàng hơn của tôi.

                Chết tiệt, suýt nữa là tôi làm lộ tẩy cả.

                “Ồ phải!” tôi vội . “Đúng vậy! Giờ nhắc đến việc đó... Đương nhiên là tôi biết! ấy bị sốt quá chừng. Và... bụng... bụng ấy. Tôi chợt quên mất, vậy thôi.”

                “Vâng, cho chúng tôi gửi lời hỏi thăm ấy nhé.”

                “Vâng!”

                Khi đặt điện thoại xuống, tôi nhận ra là mình phản ứng hơi quá khích. Ý tôi là, đâu có ai định sa thải Luke đâu? Dù sao đó cũng là công ty của ấy mà.

                Thực ra tôi hài lòng nghỉ hôm.

                Nhưng dù vậy. Luke bị ốm. chẳng bao giờ ốm.

                Và cũng bao giờ tập chạy bộ. Chuyện gì thế nhỉ?

                ***

                Lẽ ra tôi uống cùng Erin sau giờ làm, nhưng thay vào đó, tôi viện cớ để và vội về nhà. Khi bước vào, căn hộ lờ mờ tối, và trong khoảnh khắc, tôi nghĩ Luke chưa về. Nhưng rồi tôi nhìn thấy ngồi buồn bã ở bàn, mặc quần thể thao và áo gió.

                Rốt cuộc chúng tôi cũng có buổi tối cho riêng mình. Được rồi, chính là lúc này đây. Cuối cùng tôi cũng cho biết mọi chuyện.

                “Chào ,” tôi và thả mình xuống chiếc ghế bên cạnh . “ thấy khá hơn rồi chứ? Em gọi tới chỗ làm của và họ bị ốm.”

                Im lặng.

                “ chẳng có tâm trí nào để làm,” cuối cùng Luke cũng .

                 “ làm gì suốt cả ngày nay? Có thực là chạy bộ ?”

                “ dạo khá xa,” Luke . “Và suy nghĩ rất nhiều.”

                “Về... mẹ ?” Tôi ngập ngừng .

                “Phải, về mẹ . Về rất nhiều thứ khác nữa.” quay lại và tôi ngạc nhiên vì chưa cạo râu. Ừm. Thực ra tôi khá thích cạo râu.

                “Nhưng ổn chứ?”

                “Đó là vấn đề,” sau thoáng ngập ngừng. “ có ổn ?”

                “Hẳn là tối qua uống hơi nhiều quá ấy mà.” Tôi vừa cởi áo khoác, vừa sắp xếp những lời . “Luke, nghe này. Có chuyện này rất quan trọng mà em cần phải với . Em trì hoãn vấn đề này mấy tuần nay rồi...”

                “Becky, em bao giờ nghĩ đến những đường phố đan chéo nhau ở Manhattan chưa?” Luke ngắt lời tôi. “Thực nghĩ về nó?”

                “Ờ... chưa,” tôi , do dự lúc. “Em thể từng nghĩ về nó.”

                “Nó giống như... dụ cho cuộc đời. Em nghĩ mình tự do bất cứ đâu cũng được. Nhưng thực ra...” dùng ngón tay vẽ đường thẳng mặt bàn. “Em hoàn toàn bị điều khiển: lên hoặc xuống. Trái hoặc phải... có lựa chọn nào khác.”

                “Đúng vậy,” tôi sau thoáng ngập ngừng. “Tất nhiên rồi. Chuyện là thế này, Luke...”

                “Cuộc đời nên là gian mở, Becky ạ. Em nên được bước bất cứ ngả đường nào em chọn. ”

                “Em nghĩ...”

                “Hôm nay bộ từ đầu này đến đầu kia hòn đảo này.”

                “ sao?” Tôi nhìn chăm chú. “Ơ... tại sao?”

                “ ngước lên nhìn ở điểm, và bị vây quanh bởi những cao ốc văn phòng. Ánh mặt trời phản chiếu từ những cánh cửa sổ kính dày. Phản chiếu ngược xuôi.”

                “Nghe có vẻ đẹp nhỉ,” tôi thỏa đáng lắm.

                “Em có hiểu những gì đấy?” nhìn tôi chằm chằm, và đột nhiên tôi nhận thấy quầng thâm dưới mắt . Chúa ơi, trông mệt mỏi quá. “Ánh sáng vào Manhattan... và bị giam hãm. Bị giam hãm trong chính thế giới của nó, phản chiếu ngược xuôi mà có lối thoát.”

                “Chà... đúng thế, em nghĩ vậy. Trừ việc... đôi khi trời mưa, đúng ?”

                “Và con người cũng thế.”

                “Vậy sao?”

                “Đây là thế giới mà nay chúng ta sống. Tự suy tư. Tự ám ảnh. Cơ bản là vô nghĩa. Nhìn chàng trong bệnh viện xem. 33 tuổi - và ta bị đau tim. Nếu ta chết sao. Liệu ta cuộc đời mãn nguyện?”

                “Ơ...

                “ cuộc sống mãn nguyện chưa? Hãy cho biết, Becky. Nhìn .”

                “Chà... ừm... đương nhiên là có rồi!”

                “Nhảm nhí” lấy tờ báo của Công ty Truyền thông Brandon mới phát hành và nhìn chằm chằm vào đó. “Cuộc đời chính là như thế này đây. Những mẩu tin tức vô nghĩa.” Trước choáng váng của tôi, bắt đầu xé tan nó ra. “Đám giấy lộn vô nghĩa chết tiệt.”

                Đột nhiên tôi nhận thấy xé cả tờ kê khai tài khoản ngân hàng chung của chúng tôi nữa.

                “Luke! Đó là tờ kê khai ngân hàng của chúng ta!”

                “ sao nào? Nó quan trọng lắm sao? Chỉ là vài con số vô nghĩa. Ai thèm quan tâm cơ chứ?”

                “Nhưng... nhưng...”

                Ở đây có gì đó ổn.

                “Có chút gì quan trọng cơ chứ?” tung vụn giấy lên sàn nhà, và tôi buộc lòng phải cúi xuống nhặt lên. “Becky, em có lý.”

                “Em có lý?” Tôi cảnh giác .

                 Có cái gì đó rất ổn ở đây.

                “Tất cả chúng ta đều bị vật chất chi phối quá mức. Ám ảnh về thành công, về tiền, về việc cố gây ấn tượng với những người mà chẳng bao giờ bị ấn tượng, dù em có làm gì...” Đột nhiên ngừng lại, thở mạnh. “Chính tính nhân văn mới là quan trọng. Chúng ta nên hiểu biết về những người vô gia cư. Chúng ta nên hiểu biết những người nông dân Bolivia.”

                “À... vâng,” tôi sau thoáng ngập ngừng. “Tuy nhiên...”

                “Cả ngày nay trong đầu luôn quay cuồng suy nghĩ về điều em trước đây. Và giờ thể quên được.”

                “Đó là gì?” Tôi lo lắng .

                “Em ...” ngập ngừng, dường như cố tìm từ ngữ thích hợp. “Em rằng chúng ta chỉ ở hành tinh này trong khoảng thời gian quá ngắn. Và đến cuối cùng, điều gì là quan trọng hơn? Biết rằng vài con số vô nghĩa cân bằng - hay biết rằng em là con người mà em mong muốn trở thành?”

                Tôi há hốc mồm nhìn . “Nhưng... nhưng đó chỉ là những điều em bịa ra thôi! Em nghiêm túc...”

                “ phải là con người mà muốn trở thành, Becky ạ. nghĩ mình có lúc nào là con người mong muốn. bị che mắt. bị ám ảnh bởi tất cả những thứ sai lầm...”

                “Thôi nào!” tôi vừa vừa siết chặt tay đầy khích lệ. “ là Luke Brandon! thành công, đẹp trai và giàu có...”

                “ phải là con người mà lẽ ra nên làm. Vấn đề là, bây giờ biết con người đó là như thế nào. biết mình muốn trở thành ai... muốn làm gì với cuộc đời mình... nên con đường nào...” đổ sụp xuống phía trước và lấy tay ôm đầu. “Becky, cần có câu trả lời.”

                Tôi tin nổi điều này. Ở tuổi 34, Luke bị khủng hoảng trung niên.

                **

                NGÂN HÀNG SECOND UNION

                53 PHỐ WALL

                NEWYORK, NY 10005



                Ngày 7 tháng Mười , năm 2001

                Rebecca Bloomvvood

                Căn hộ B 251 Phố 11 Tây

                New York, NY 10014



                Bloomvvood thân mến,

                Cảm ơn vì lá thư vào ngày 21 tháng Năm. Tôi rất vui là bắt đầu coi tôi là người bạn tốt, và để trả lời cho câu hỏi của , sinh nhật của tôi là 31 tháng Mười.

                Tôi cũng nghĩ rằng đám cưới là vụ rất tốn kém. Tuy nhiên, rất tiếc là tôi thể nâng hạn mức thấu chi của từ 5.000 đô la lên 105.000 đô la vào thời điểm này được.

                Thay vào đó, tôi có thể sẵn sàng giúp tăng hạn mức lên 6.000 đô la, và tôi hy vọng điều này giúp được cho phần nào.

                Trân trọng,

                Walt Pitman

                Giám đốc Dịch vụ Khách hàng

                ***

                Số 49 đường Drakeford

                Potters Bar

                Hertfordshire



                Ngày 27 tháng Năm năm 2002



                Ông Malcolm Bloomwood cảm ơn bà Elinor Sherman rất nhiều vì lời mời thân ái đến dự dám cưới của Becky và Luke tại Plaza ngày 22 tháng Sáu. Nhưng may là ông ấy phải từ chối vì ông bị gãy chân.

                ***

                The Oaks

                Số 41 Đường Elton

                Oxshott, Surrey



                Ngày 27 tháng Năm năm 2002



                Ông bà Martin Webster cảm ơn bà Elinor Sherman rất nhiều vì lời mời thân ái đến dự đám cưới của Becky và Luke tại Plaze ngày 22 tháng Sáu. Nhưng may là họ phải từ chối, vì cả hai đều bị viêm tuyến bạch cầu.

                ***

                Số 9 đường Foxtrot

                Reigate

                Surrey

                Ngày 27 tháng Năm năm 2002

                Ông bà Tom Webster cảm ơn bà Elinor Sherman rất nhiều vì lời mời thân ái đến dự đám cưới của Becky và LuketạiPlaza ngày 22 tháng Sáu. Nhưng may là họ phải từ chối vì con chó cưng của họ vừa qua đời.

    3. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,954

      Chương 17



                CHUYỆN NÀY vượt quá trò đùa rồi đây. Luke làm hơn tuần nay. Và cũng cạo râu. cứ liên tục ra ngoài và lang thang ở nhưng nơi nào có Chúa mới biết được và mãi đến sớm tinh mơ mới về nhà. Rồi hôm qua, tôi làm về thấy đem nửa số giày của mình cho những người qua đường.

                Tôi thấy tuyệt vọng. Chẳng có nỗ lực nào của tôi thành công cả. Tôi thử tự nấu cho những bát xúp bổ dưỡng. (Ít nhất vỏ lon có ghi là bổ dưỡng và tự làm). Tôi thử cách dịu dàng, nồng nhiệt. Chuyện đó rất tuyệt, (và khi việc đó diễn ra cũng khá lâu). Nhưng rốt cuộc cũng thay đổi được gì. Sau cùng lại vẫn y như vậy, chỉ ủ rũ và nhìn chăm chăm vào khoảng .

                Việc tôi cố làm nhiều nhất là ngồi xuống chuyện với . Đôi khi tôi thực nghĩ mình đạt được điều gì đó. Nhưng rồi hoặc là quay trở lại trạng thái trầm cảm, hoặc là “Ích gì?” và lại ra ngoài. Rắc rối thực ở đây là, chẳng có điều gì ra lại có lý cả. Chỉ phút trước còn rằng muốn từ bỏ công ty và tham gia chính trường, trái tim đặt ở đó và bao giờ phản bội. (Chính trị? Trước đây có bao giờ nhắc đến chính trị đâu.). Ấy thế mà chỉ lát sau, lại rằng làm bố mới là tất cả những gì muốn, hãy sinh sáu đứa con rồi ở nhà và trở thành ông bố nội trợ.

                Trong khi đó, trợ lý của liên tục gọi đến hàng ngày để xem Luke khá hơn chưa, và tôi càng ngày càng phải phát minh ra những chi tiết ghê gớm hơn. Thực tế nay bị bệnh dịch rồi.

                Tôi thực tuyệt vọng, sáng nay tôi gọi cho Michael và ấy hứa ghé qua xem có thể giúp được gì . Nếu có ai đó có thể giúp, đó là Michael.

                Còn chuyện đám cưới...

                Tôi thấy phát ốm mỗi khi nghĩ đến nó. Còn ba tuần nữa. Tôi vẫn chẳng nghĩ ra được giải pháp nào cả.

                Sáng nào mẹ cũng gọi cho tôi và chẳng hiểu bằng cách nào, rồi chuyện với mẹ hoàn toàn bình thường. Chiều nào Robyn cũng gọi cho tôi và cũng hiểu sao tôi có thể chuyện hoàn toàn bình thường với chị ta. Gần đây tôi thậm chí còn đùa bảo rằng xuất vào ngày cưới. Chúng tôi cười, và Robyn nửa đùa nửa “Tôi kiện !” còn tôi cố nức nở cách cuồng loạn.

                Tôi có cảm giác mình rơi tự do. Lao thẳng xuống đất mà có lấy chiếc dù.

                Tôi biết mình làm bằng cách nào. Tôi trượt vào vùng hoàn toàn mới, vượt quá cả hoảng loạn thông thường, vượt quá cả những giải pháp thông thường. Chỉ có phép màu mới cứu được tôi.

                Về cơ bản đó là điều mà giờ tôi đặt hy vọng vào. Tôi thắp 50 cây nến ở nhà thờ Thánh Thomas và 50 cây nến nữa ở nhà thờ Thánh Patrick, và tôi đặt lời cầu nguyện lên bảng cầu nguyện ở giáo đưòng Do Thái phố 65, và còn dâng hoa cho nữ thần Ganesh của đạo Hindu. Thêm nữa, có nhóm người ở Ohio mà tôi tìm thấy qua mạng ngày đêm cầu nguyện cho tôi.

                Ít nhất họ cũng cầu cho tôi tìm thấy hạnh phúc sau những nỗ lực đấu tranh của tôi với chứng nghiện rượu. Tôi thể giải thích được đầy đủ câu chuyện về hai đám cưới cho cha Gilbert, đặc biệt sau khi đọc bài thuyết giáo của cha về việc Chúa đau đớn vì lừa dối như khi Quỷ móc mắt người chính nghĩa. Vậy là tôi bịa ra chuyện nghiện rượu, vì họ trang về nó.

                Chẳng có chút thời gian nào để nghỉ ngơi. Tôi thậm chí thể thư giãn ở nhà. Căn hộ như thắt nghẹt lấy tôi. Quà cưới trong những hộp giấy to tướng chất đầy ở tất cả phòng. Mẹ gửi fax cho tôi khoảng 50 lần hàng ngày, còn Robyn tạt qua bất cứ khi nào ta mưốn, và có cả tuyển tập mạng che mặt và khăn đội đầu trong phòng khách Dream Dress gửi cho tôi mà thèm hỏi ý kiến.

                “Becky?” Tôi ngước lên khỏi tách cà phê sáng của mình và thấy Danny lững thững vào bếp. “Cửa mở. làm sao?”

                “Hôm nay tớ xin nghỉ.”

                “Vậy à.” với lấy mẩu bánh quế và cắn miếng. “Thế tình hình bệnh nhân thế nào rồi?”

                “Hài hước đấy”

                “Hỏi mà.” Trong thoáng, trông Danny có vẻ lo lắng lòng, và tôi cũng cảm thấy mình đỡ căng thẳng chút. “Luke hết cái trò đó chưa?”

                “Chưa hẳn,” tôi thú nhận và mắt sáng lên.

                “Vậy là có thêm quần áo nào bị cho ?”

                “!” tôi phẫn nộ . “ có đâu. Và đừng có nghĩ là cậu có thể giữ đôi giày đó! ”

                “Cái đôi Pradas mới cứng đó hả? Cậu đùa à! Nó là của tớ. Luke tặng nó cho tớ. Nếu ấy muốn có nó nữa...”

                “ ấy muốn. ấy muốn. ấy chỉ... hơi stress vào lúc này thôi. Ai mà chả bị stress! Thế có nghĩa là cậu có thể lấy giày của họ!”

                “Ai cũng bị stress. Nhưng chẳng ai cho người hoàn toàn xa lạ tờ 100 đô la cả.”

                “ sao?” tôi lo lắng ngước lên. “ ấy làm thế sao?”

                “Tớ thấy ấy ở ga điện ngầm. Có gã tóc dài, ôm ghi ta... Luke đến chỗ ra và đưa ta nắm tiền. Thậm chí gã đó hề xin xỏ gì. Thực ra trông gã có vẻ bị xúc phạm.”

                “Ôi Chúa ơi...”

                “Cậu biết tớ nghĩ thế nào ? ấy cần tuần trăng mật dài, thư giãn tuyệt vời. Các cậu định đâu?”

                Ôi . Lại rơi tự do. Tuần trăng mật. Tôi thậm chí còn chưa đặt vé. Làm sao tôi có thể cơ chứ? Thậm chí tôi còn biết chúng tôi cất cánh từ cái sân bay chết tiệt nào nữa.

                “Bọn tớ... Đó là điều bất ngờ,” cuối cùng tôi . “Bọn tớ công bố trong ngày cưới.”

                “Thế cậu nấu gì vậy?” Danny nhìn bếp lò, và cái nồi sôi sùng sục. “Cành cây? Ừm, ngon đấy.”

                “Đó là thảo dược Trung Hoa. Để giảm stress. Cậu đun sôi lên rồi uống nước.”

                “Cậu nghĩ là cho Luke uống thứ này?” Danny chọc chọc vào hỗn dược.

                “Chúng phải là dành cho Luke. Đó là cho tớ!”

                “Cho cậu? Cậu bị stress vì cái gì?” Tiếng chuông vang lên và Danny vươn người ra ấn nút mở cửa mà thèm hỏi xem đó là ai. “Danny!”

                “ đợi ai à?” cậu ta khi đặt ống nghe về cũ.

                 “Ồ, chỉ là tên sát nhân hàng loạt săn đuổi tớ thôi,” tôi mỉa mai. “Tuyệt.” Danny ngoạm thêm miéng bánh quế nữa. “Tớ luôn muốn được thấy ai đó bị giết.”

                Có tiếng gõ cửa, và tôi đứng dậy ra mở cửa.

                “Nếu là cậu tớ thay đồ để trông hợp mốt hơn,” Danny . “Cả phòng xử án thấy những bức ảnh cậu trong bộ đồ đó. Cậu muốn trông cậu lúc nào cũng đẹp mà.”

                Tôi mở cửa, nghĩ rằng chắc lại là nhân viên chuyển phát nữa. Nhưng đó là Michael, vận áo len cashmere chui đầu màu vàng và nở nụ cười rạng rỡ. Chỉ nhìn thấy là lòng tôi nhõm nhiều.

                “Michael!” Tôi kêu lên và ôm lấy . “Cảm ơn rất nhiều vì đến.” “Lẽ ra đến sớm hơn nếu biết mọi chuyện tệ đến thế,” Michael . nhướng mày. “Hôm qua có tới văn phòng của Công ty Truyền thông Brandon và nghe bảo Luke bị ốm. Nhưng hề biết...”

                “Vâng. Đúng thế, chính xác là em loan báo tin tức. Em nghĩ nó qua trong vài ngày thôi.”

                “Vậy Luke có nhà ?” Michael ngó vào căn hộ.

                “, ấy ra ngoài từ sáng. Em biết là đâu.” Tôi nhún vai bất lực.

                “Cho tớ gửi lời hỏi thăm khi ấy về nhé,” Danny vừa vừa ra cửa. “Và nhớ là, tớ xí áo khoác Ralph Lauren của ấy rồi đấy nhé. ”

                ***

                Tôi pha bình cà phê mới ( có chất caffeine - đó là những gì Michael được phép dùng gần đây) và băn khoăn khuấy thảo mộc, rồi chúng tôi tìm đường qua đám bừa bộn của phòng khách để đến chỗ ghế sofa.

                “Vậy,” vừa vừa bỏ đống tạp chí qua và ngồi xuống. “Luke hơi căng thẳng chút.” nhìn tôi run tay khi rót sữa. “Nhìn mọi thứ có vẻ em cũng vậy.”

                “Em ổn,” tôi vội . “Là Luke. ấy hoàn toàn thay đổi trong chốc lát. Lúc này ấy ổn, nhưng chỉ lúc sau là ‘ cần những lời giải đáp’ và ‘Sống để làm gì?’ và ‘Chúng ta tới đâu?’ ấy rất chán nản, và ấy cũng làm... Em biết phải làm gì cả.”

                “Em biết đấy, nghĩ chuyện này sớm muộn rồi cũng xảy ra,” Michael và cầm lấy cà phê từ tay tôi. “Người đàn ông của em ép bản thân mình quá sức. Luôn luôn như vậy. Bất cứ ai làm việc với cường độ như thế trong khoảng thời gian dài như vậy…” nhún vai buồn bã và vỗ ngực mình. “ biết mà. phải trả giá.”

                “ chỉ là công việc. Mà... mọi thứ.” Tôi lúng túng cắn môi. “Em nghĩ ấy bị ảnh hưởng nhiều hơn ấy nghĩ khi chuyện... liên quan đến tình cảm.”

                “ loạt thứ xảy ra.”

                “Chính xác. Hai cãi nhau... chuyện đó là cú sốc. Nó khiến ấy bắt đầu nghĩ về... em biết nữa, cuộc đời và mọi thứ. Rồi đến chuyện liên quan đến mẹ ấy.”

                “A.” Micheal gật đầu. “ biết Luke rất đau khổ vì bài báo New York Times. Điều đó có thể hiểu được.”

                “Thế chưa là gì đâu! Sau đó mọi thứ trở nên tồi tệ hơn cơ.”

                Tôi giải thích chuyện Luke tìm thấy những lá thư của bố , và Michael cau mày.

                “Được rồi,” và trầm tư khuấy cốc cà phê của mình. “Giờ mọi chuyện có lý rồi đây. Mẹ cậu ấy luôn là động lực để cậu ấy đạt được những thành công của mình. nghĩ tất cả chúng ta đều hiểu điều đó.”

                “Nó giống như... đột nhiên ấy biết tại sao mình lại làm những gì làm. Thế là ấy bỏ, làm nữa. ấy làm, cũng về chuyện đó, Elinor vẫn ở Thụy Sĩ, đồng nghiệp của ấy cứ gọi điện liên tục hỏi thăm ấy thế nào, và em muốn rằng ‘Thực ra Luke thể nghe điện thoại được vì nay ấy trong cơn khủng hoảng tuổi trung niên...’ ”

                “Đừng lo, hôm nay đến văn phòng. có thể bịa ra chuyện nghỉ phép. Gary Shepherd có thể gánh vác giúp chút. ta rất có khả năng.”

                “Nhưng ta được chứ?” tôi sợ hãi nhìn Michael. “ ta chơi xỏ Luke chứ?”

                Lần trước Luke mới lơ là rời mắt khỏi công ty hơn ba phút, thế mà ả Alicia Billington xấu xa cố câu kéo tất cả khách hàng của và ngầm phá cả công ty. Lần đó suýt nữa Công ty Truyền thông Brandon toi đời.

                “Gary ổn thôi,” Michael trấn an tôi. “Và nay cũng bận lắm. có thể theo dõi mọi chuyện.”

                “!” tôi hốt hoảng . “ được làm việc nhiều quá! phải nghỉ ngơi thư giãn chứ.”

                “Becky, đâu phải phế nhân!” Michael với vẻ khó chịu. “Em và con tệ y như nhau.”

                Chuông điện thoại reo, tôi mặc kệ để nó chuyển sang chế độ lưu tin nhắn máy.

                “Thế việc chuẩn bị cho đám cưới tới đâu rồi?” Michael , mắt nhìn lướt quanh phòng.

                “Ồ... tốt!” tôi cười rạng rỡ với . “Cám ơn .”

                “ nhận được cuộc gọi từ người tổ chức đám cưới của bọn em về vụ tập dượt bữa tối. ta bố mẹ em đến dự được?” “,” tôi sau chút ngập ngừng. “, họ đến được.”

                “Thế chán . Hai bác bay qua hôm nào?”

                “Ờm...” tôi nhấp ngụm cà phê, tránh ánh mắt . “Em cũng chắc chính xác là ngày nào...”

                “Becky?” giọng mẹ vang lên từ điện thoại, tôi giật bắn mình, làm đổ ít cà phê lên sofa. “Becky, con , mẹ cần chuyện với con về ban nhạc. Họ bảo chơi bài “Dancing Queen” được, vì tay bass của họ chỉ chơi được bốn hợp thôi. Vậy nên họ gửi mẹ danh sách những bài hát họ có thể chơi..”

                Ôi khốn . Tôi vọt qua phòng vồ lấy ống nghe điện thoại.

                “Mẹ!” Tôi hổn hển . “Con chào mẹ. Mẹ nghe này, con có chút việc bận, con gọi lại cho mẹ sau nhé?”

                “Nhưng con , con cần phải phê duyệt danh sách các bài hát! Mẹ gửi fax cho con nhé? ”

                “Vâng. Được ạ. Mẹ cứ gửi .”

                Tôi dập mạnh máy và quay lại chỗ ghế sofa, cố tỏ ra điềm tĩnh. “Mẹ em là để hết tâm trí cho việc chuẩn bị lễ cưới nhỉ.” Michael mỉm cười .

                “Ô ờ... vâng. Đúng là vậy”

                Chuông điện thoại lại reo và tôi kệ thây nó.

                “Em biết , cứ muốn hỏi mãi. Mẹ em có phiền lòng khi em làm đám cưới ở Mỹ ?”

                “!” tôi vừa vừa vặn xoắn các ngón tay. “Sao mẹ em lại phải phiền lòng cơ chứ?”

                “ biết chuyện cưới xin các bà mẹ như thế nào...”

                “Xin lỗi con , mẹ nhanh thôi,” giọng mẹ lại vang lên. “Janice hỏi là con muốn khăn ăn được gấp thế nào? Kiểu mũ giám mục hay kiểu thiên nga?”

                Tôi chộp lấy điện thoại.

                “Mẹ ơi, nghe con này. Con có khách!”

                “Thôi mà, cứ kệ ,” Michael vọng ra từ ghế sofa. “Nếu chuyện đó quan trọng...”

                “Việc đó quan trọng! Em hề quan tâm xem mấy cái khăn giấy đó được gấp hình gì! Ý em là chúng chỉ giống thiên nga có 2 giây thôi mà...”

                “Becky!” mẹ kêu lên kinh ngạc. “Sao con có thể vậy! Janice học lớp gấp khăn ăn chỉ để cho đám cưới của con thôi đấy! Khóa học đó tốn đến 45 bảng, và ấy phải tự mang bữa trưa ...”

                hối lỗi bao trùm lấy tôi.

                “Mẹ à, con xin lỗi. Con chỉ là hơi lơ đãng chút thôi. Gấp kiểu... mũ giám mục . Và mẹ chuyển lời con tới Janice là con rất biết ơn vì những gì ấy làm để giúp đỡ con.” Tôi vừa đặt ống nghe điện thoại xuống chuông cửa kêu.

                “Janice là người tổ chức đám cưới?” Michael hỏi với vẻ quan tâm. “Ơ... . Là Robyn.”

                “Bạn có thư!” cái máy tính ở góc phòng gào toáng lên.

                Thế này quá đáng .

                “Xin lỗi, tôi mở cửa ngay đây…”

                Tôi chạy ra mở cửa mà kịp thở và thấy nhân viên bưu điện ôm cái hộp các tông to tướng.

                “Bưu phẩm cho Bloomwood,” ta . “Đồ dễ vỡ.”

                “Cảm ơn,” tôi , lúng túng nhận lấy chiếc hộp từ ta.

                “Xin hãy ký vào đây...” ta đưa cho tôi chiếc bút, rồi khụt khịt mũi. “Có gì đó cháy trong bếp nhà phải?”

                Ôi chết tiệt. Thảo mộc Trung Hoa.

                Tôi lao vào tắt bếp, rồi quay lại chỗ ta cầm lấy bút. Giờ tôi lại nghe tiếng chuông điện thoại vang lên. Sao mọi người thể để tôi yên nhỉ?

                “Và đây...”

                Tôi cố gắng hết sức có thể để nguệch ngoạc ký đúng dòng kẻ, và chàng bưu tá nghi ngờ liếc nhìn nó. “ ghi gì vậy?”

                “Bloomwood! Tôi viết là Bloomwood!”

                “Alô,” tôi nghe Michael . “, đây là nhà Becky. Tôi là Michael Ellis, bạn ấy.”

                “Tôi cần ký lại, thưa . Ký ràng.”

                “Vâng, cháu là phù rể của Luke. Đúng vậy, cháu chào bác! Cháu rất mong được gặp bác!”

                “Đưọc chưa?” tôi sau khi gần như găm tên mình lên trang giấy. “Hài lòng chưa?”

                “Vui lên !” tay bưu tá giơ tay khi thong thả bước . Tôi đá cánh cửa đóng sầm lại và loạng choạng vào phòng khách đúng lúc nghe thấy Michael , “Cháu nghe về kế hoạch cho buổi lễ. Nghe có vẻ rất ngoạn mục!”

                chuyện với ai vậy?” tôi làm khẩu hình.

                “Mẹ em.” Michael mỉm cười làm khẩu hình lại.

                Suýt nữa tôi đánh rơi cái hộp xuống sàn nhà.

                “Cháu chắc là đến hôm đó mọi việc diễn ra suôn sẻ,” Michael trấn an. “Cháu vừa chuyện với Becky, cháu thực rất cảm phục tận tâm của bác với đám cưới. Việc đó hẳn là dễ dàng gì!”

                . Làm ơn. .

                “Chà,” Michael , trông có vẻ ngạc nhiên. “Ý cháu là việc đó hẳn rất khó khăn. Bác ... trong khi Becky và Luke làm đám cưới ở…”

                “Michael!” tôi tuyệt vọng , và giật mình ngẩng lên. “Thôi !”

                đặt tay bịt ống nghe điện thoại. “Thôi cái gì cơ?”

                “Mẹ em. Bà... bà biết.”

                “ biết cái gì?”

                Tôi khổ sở nhìn chăm chăm. Cuối cùng quay lại chuyện điện thoại. “Bác Bloomwood, cháu phải bây giờ. Có rất nhiều việc ở đây. Nhưng cháu rất vui được chuyện với bác và... Cháu gặp lại bác ở lễ cưới. Chắc chắn rồi... Vâng, bác cũng thế nhé.”

                gác máy và im lặng đáng sợ bao trùm.

                “Becky, mẹ em biết điều gì?” cuối cùng .

                “Chuyện đó... có gì đâu.”

                “ lại có cảm giác là có vấn đề đấy.” nhìn tôi soi mói. “ có cảm giác có điều gì đó ổn.”

                “... có gì đâu. Thực ...”

                Tôi ngừng lại vì tiếng ro ro của máy fax ở góc phòng. Fax của mẹ gửi. Tôi nhanh chóng ném phịch chiếc hộp xuống sofa và phóng về phía máy fax.

                Nhưng Michael quá nhanh so với tôi. giật tờ giấy từ chiếc máy và bắt đầu đọc nó.

                “Danh sách bài hát cho lễ cưới của Rebecca và Luke. Ngày: 22 tháng Sáu. Địa điểm: The Pines, số 43 đưòng Elton... Oxshott...” ngẩng lên, cau mặt. “Becky, cái gì thế này? Em và Luke kết hôn ở Plaza mà. Đúng ?”

                Tôi trả lời nổi. Máu dồn hét lên não tôi, cơ hồ khiến tôi điếc đặc.

                “Đúng ?” Michael nhấc lại, giọng trở nên nghiêm khắc hơn.

                “Em biết,” cuối cùng tôi lí nhí .

                “Sao em có thể biết mình làm đám cưới ở đâu?”

                xem tờ fax lần nữa. Tôi có thể thấy là bắt đầu hiểu việc rồi.

                “Chúa ơi.” ngẩng lên. “Mẹ em lên kế hoạch cho đám cưới ở phải ?”

                Tôi câm lặng nhìn đầy thống khổ. Điều này còn tệ hơn cả việc bị Suze phát . Ý tôi là, Suze quen biết tôi từ rất lâu rồi. ấy biết tôi ngu ngốc thế nào và luôn tha thứ cho tôi. Nhưng Michael. Tôi nuốt nước miếng. Michael luôn tôn trọng tôi. Có lần với tôi rằng tôi sắc sảo và có trực giác tốt. Thậm chí từng đề nghị tôi đến làm việc tại công ty . Tôi thể chịu nổi việc phát ra tôi hoàn toàn dính vào mớ bòng bong

                “Mẹ em cò biết tí gì về Plaza ?”

                Chầm chậm, tôi lắc đầu.

                “Mẹ Luke có biết chuyện này ?” đập tờ fax.

                Tôi lại lắc đầu

                “Có ai biết ? Luke có biết ?”

                “ ai biết cả,” cuối cùng tôi cũng tìm lại được giọng. “Và phải hứa là cho bất cứ ai.”

                “ cho bất cứ ai? Em đùa à?” lắc đầu tin nổi. “Becky, sao em có thể để chuyện này xảy ra?”

                “Em biết. Em biết. Em cố ý để xảy ra chuyện này...

                “Em cố ý lừa dối cả hai bên gia đình? Còn chưa kể tới công sức, tiền bạc... Em có biết là em gặp rắc rối to rồi ?”

                “Chuyện đó tự giải quyết được thôi!” tôi tuyệt vọng .

                “Làm sao chuyện đó có thể tự giải quyết được? Becky, đây đâu phải chuyện hẹn ăn tối của hai người! Đây là hàng trăm người!”

                “Đinh-đoong, đinh-đoong!” Đột nhiên cái đồng hồ đếm ngược đến ngày đám cưới của tôi giá sách reo lên. “Đing-đoong, đinh-đoong! Chỉ còn 22 ngày nữa là đến ngày Trọng Đại!”

                “Im !” tôi cộc lốc.

                “Đing-đoong, đing...”

                “Im !” Tôi gào lên và ném mạnh nó xuống sàn, mặt đồng hồ vỡ tan.

                “22 ngày?” Michael . “Becky, chỉ còn có 3 tuần!”

                “Em nghĩ ra cái gì đó! Trong 3 tuần có thể có rất nhiều chuyện xảy ra!

                “Em nghĩ ra cái gì đó? Đó là câu trả lời duy nhất của em sao?”

                Có thể có phép màu!

                Tôi cố mỉm cười, nhưng khuôn mặt Michael để lộ phản ứng gì. Trông vẫn sửng sốt. Tức giận.

                Tôi thể chịu nổi việc Michael nổi giận với mình. Đầu óc tôi quay cuồng và tôi có thể cảm thấy những giọt nước mắt nóng bỏng trong mắt mình. Tôi run rẩy với lấy túi xách và áo khoác.

                “Em định đâu?” Giọng trở nên sắc lạnh hơn. “Becky, em đâu vậy?”

                Tôi quay lại nhìn, đầu óc cuống cuồng suy nghĩ. Tôi cần phải chạy trốn. Trốn khỏi căn hộ này, khỏi cuộc đời tôi, khỏi cái mớ bòng bong ghê tởm này. Tôi cần nơi bình yên, nơi náu. nơi tôi có thể tìm thấy an ủi.

                “Em đến cửa hàng Tiffany,” tôi gần như nức nở, rồi đóng sập cửa sau lưng.

                ***

                Năm giây sau khi bước qua ngưỡng cửa của Tiffany, tôi thấy bình tâm hơn. Nhịp tim bắt đầu giảm xuống. Tâm trí tôi bắt đầu đỡ điên rồ hơn. Tôi cảm thấy nguôi ngoai khi loanh quanh ngắm những chiếc hộp đầy trang sức sáng lấp lánh. Audrey Hepburn đúng: chẳng có gì tồi tệ có thể xảy ra ở Tiffany.

                Tôi bước tới khu phía sau ở tầng trệt, né những khách tham quan và ngắm những chiếc vòng cổ kim cương trong lúc di chuyển. Có nàng tầm tuổi tôi thử nhẫn đính hôn, và khi nhìn thấy khuôn mặt hồ hởi của ta, tôi cảm thấy nhói đau.

                Như thể tôi với Luke đính hôn từ hàng triệu năm trước rồi. Tôi cảm thấy như con ngưòi hoàn toàn khác. Giá mà tôi có thể quay ngược thời gian. Chúa ơi, ước gì tôi có thể có lại cơ hội đó. Tôi làm mọi việc hoàn toàn khác.

                Nhưng tự hành hạ bản thân với cái ý nghĩ mọi việc lẽ ra là như thế nào cũng chẳng ích gì. Đây là những gì tôi làm - và mọi việc là như thế này đây.

                Tôi vào thang máy và lên tầng ba - khi bước ra, tôi thấy thậm chí còn dễ chịu hơn. Đây thực thế giới khác. Nó hoàn toàn khác hẳn tầng dưới đầy khách du lịch. Nó như là thiên đường vậy.

                Toàn bộ tầng yên tĩnh và rộng rãi với những đồ sứ, bạc và thủy tinh được trưng bày những tủ có nắp gương. Đây là thế giới của xa hoa tĩnh lặng. thế giới của những người có học thức và bóng bẩy, phải lo lắng về bất cứ điều gì. Tôi có thể thấy trông tinh khiết trong bộ đồ màu xanh dương xem chiếc giá đỡ nến thủy tinh. khác mang bầu nặng nề xem chiếc lục lạc trẻ em bằng bạc. Chẳng ai gặp vấn đề ở đây cả. Vấn đề khó xử duy nhất ở đây với bất cứ ai là nên dùng vàng hay bạch kim để mạ bộ đồ ăn tối của họ.

                Chỉ cần ở đây tôi an toàn thôi.

                “Becky? Có phải Becky ?” Tim tôi thoáng rộn lên chút, tôi quay lại và thấy Eileen Morgan mỉm cười với mình. Eileen dẫn tôi thăm quan khắp tầng khi tôi đăng ký danh sách của mình ở đây. Bà là phụ nữ lớn tuổi tóc búi thành búi gợi tôi nhớ đến giáo dạy múa ba lê của tôi hồi còn bé.

                “Chào Eileen,” tôi . “Bà khỏe chứ?”

                “Tôi khỏe. Và tôi có tin tốt lành cho đây!”

                “Tin tốt?” tôi ngẩn người .

                Tôi thể nhớ nổi lần cuối mình nghe được tin tốt là khi nào nữa.

                “Danh sách đưa ra đều được tiến hành rất suôn sẻ.”

                “ sao?” Tôi nén nổi cái cảm giác niềm kiêu hãnh trào lên y như khi Phipps bảo rằng việc tôi làm động tác thẳng lưng và cúi gối rất tốt.

                “Quả thực là rất tốt. Thực ra tôi định gọi điện cho . Tôi nghĩ đến lúc...” Eileen ngập ngừng để nhấn mạnh, "... chuyển sang những món đồ lớn hơn. chiếc bát bạc. chiếc đĩa. Mộr số bát đĩa cổ.” Tôi nhìn bà với thoáng nghi ngờ. Theo các thuật ngữ dùng trong danh sách đồ đám cưới, đây cứ như thể bà bảo tôi nên thử Royal Ballet.

                “Bà thực lòng nghĩ tôi ở trong... nhóm người đó sao?”

                “Becky, việc thực danh mục của rất ấn tượng. xứng đáng sánh ngang với những dâu thượng hạng của chúng tôi.”

                “Tôi… tôi biết phải gì cả. Tôi bao giờ nghĩ là...”

                “Đừng bao giờ đánh giá thấp bản thân!” Eileen với nụ cười ấm áp và chỉ tay quanh tầng. “Cứ xem bao lâu tùy thích rồi cho tôi biết muốn cho thêm món đồ nào vào danh sách nhé. Nếu cần giúp đỡ biết tôi ở đâu rồi đấy.” Bà siết chặt tay tôi. “Tốt lắm, Becky.”

                Khi bà bước , tôi cảm thấy mắt mình ngân ngấn những giọt nước mắt biết ơn. Có người nghĩ tôi là thảm họa. Có người nghĩ tôi hủy hoại mọi thứ. Ít nhất trong lĩnh vực, tôi thành công.

                Tôi tiến thẳng tới kệ trưng bày đồ cổ và xúc động chăm chú nhìn cái khay bạc. Tôi để Eileen thất vọng. Tôi đăng ký bộ bát đĩa cổ đẹp nhất mà tôi có thể. Tôi lấy ấm trà, và bát đựng đường...

                “Rebecca.”

                “Vâng?” tôi quay lại . “Tôi vẫn chưa quyết định...”

                Và rồi tôi ngừng lại, những lời biến mất môi. Đó phải là Eileen.

                Đó là Alicia Quỷ cái Chân dài.

                Đột ngột, như bà tiên xấu xa. ta mặc bộ đồ hồng và cầm túi đựng hàng của Tiffany, thái độ ta đầy thù địch.

                Lúc nào cũng thế.

                “Vậy là,” ra . “Vậy là Becky. Tôi nghĩ chắc rất tự mãn phải ?”

                “Ơ... . hẳn.”

                “ Dâu Của Năm. Quý Của Khu Rừng BỊ BỎ BÙA MÊ CHẾT TIỆT.”

                Tôi nhìn ta khó hiểu. Tôi biết tôi và Alicia phải là bạn bè thân thiết - nhưng thế này chẳng phải là hơi quá sao?

                “Alicia”, tôi . “Có chuyện gì vậy?”

                “Có chuyện gì ấy hả?” giọng ta rít lên. “Còn có thể có chuyện gì nữa nhỉ? Có thể là chuyện người tổ chức đám cưới của tôi đá tôi mà hề báo trước. Có thể là điều đó khiến tôi khó chịu chút.”

                “Cái gì?”

                “Và vì sao ra lại đá đít tôi? Để ta có thể tập trung vào vị khách lớn, quan trọng có đám cưới ở Plaza. Quý Becky Bloomwood hơn-cả-mong-đợi và vung tiền run tay.”

                Tôi kinh ngạc nhìn ta. “Alicia, tôi biết...”

                “Cả đám cưới của tôi tan thành từng mảnh. Tôi thể tìm được người tổ chức đám cưới khác. ta xấu tôi khắp thành phố. Có vẻ có tin đồn rằng tôi ‘khó tính’. ‘Khó tính’ chết cha! Các chỗ phục vụ đồ ăn trả lời điện thoại của tôi, váy của tôi quá ngắn, gã phụ trách hoa là tên ngốc...”

                “Tôi rất tiếc,” tôi bất lực . “Tôi thực lòng biết gì về chuyện này...”

                “Ồ, chắc hẳn là vậy rồi. Tôi chắc là cười thầm trong bụng ở văn phòng của Robyn khi ta gọi điện.”

                “ phải vậy! Tôi đâu có như thế! Nghe này... tôi chắc là mọi chuyện rồi ổn thôi.” Tôi hít hơi sâu. “Thực lòng mà đám cưới của tôi cũng được suôn sẻ lắm...”

                “Cho tôi xin. Tôi nghe tất cả về đám cưới của rồi. Cả cái thế giới chết tiệt này nghe đến rồi.” ta quay gót giày bỏ , còn tôi nhìn theo ra, bàng hoàng.

                Tôi chỉ hủy hoại đám cưới của mình mà còn hủy hoại cả đám cưới của Alicia nữa.

                Tôi cố tập trung lại vào kệ trưng bày đồ cổ, nhưng tôi thấy thất vọng và bồn chồn. Được rồi, tiếp nào. Hãy chọn vài thứ. Thế có thể khiến tôi vui hơn. chiếc lọc trà từ thế kỷ 19. chiếc bát đựng đường khảm trai. Ý tôi là luôn có lúc dùng tới chúng chứ nhỉ?

                Và nhìn chiếc ấm trà bằng bạc này xem. Chỉ năm nghìn đô la. Tôi viết vội nó vào danh sách của mình rồi ngẩng lên tìm xem có bình đựng kem nào hợp với nó . đôi trẻ mặc quần bò và áo phông lại cùng kệ với tôi, và đột nhiên tôi nhận thấy họ cũng nhìn chiếc ấm trà đó.

                “Nhìn cái kia kìa,” . “ cái ấm trà năm nghìn đô la. Ai mà muốn mua nó cơ chứ?”

                “Em thích trà sao?” bạn trai cười toe toét hỏi.

                “Có chứ! Nhưng ý em là, nếu có năm nghìn đô la, có dùng để mua cái ấm trà ?”

                “Khi nào có năm nghìn đô la cho em biết,” bạn trai . Cả hai phá lên cười và bước , tay trong tay, vui vẻ và hạnh phúc với nhau.

                Và đột nhiên, đứng trước kệ trưng bày, tôi bỗng thấy lố bịch. Như đứa trẻ nghịch quần áo người lớn. Tôi muốn có ấm cái trà năm nghìn đô la để làm gì?

                Tôi biết mình làm gì ở đây. Tôi biết mình làm gì.

                Tôi muốn Luke.

                Cảm giác đó ập đến như cơn sóng triều, chôn vùi mọi thứ khác. Quét sạch những chuyện lộn xộn và ngớ ngẩn.

                Đó là tất cả những gì tôi mong muốn. Luke trở lại bình thường và hạnh phúc.

                Cả hai chúng tôi bình thường và hạnh phúc. Tôi bỗng mường tượng ra cảnh chúng tôi bãi biển nào đó. Ngắm mặt trời lặn. hành lý, ồn ào. Chỉ có hai chúng tôi ở bên nhau.

                Theo cách nào đó tôi mất khả năng nhìn nhận cái gì là thực quan trọng trong tất cả chuyện này, phải nhỉ? Tôi bị xao nhãng vì những thứ tầm phào. Váy áo, bánh cưới, và quà cáp. Trong khi những gì thực đáng quan tâm là Luke muốn ở bên tôi, và tôi muốn ở bên . Ôi, tôi đúng là con ngốc...

                Điện thoại tôi kêu bíp bíp, tôi liền lục tìm trong túi, lòng ngập tràn mối hy vọng bất ngờ.

                “Luke à?”

                “Becky! Cái quái gì diễn ra vậy?” tiếng Suze thét lên dữ dội trong tai tôi, tôi suýt đánh rơi điện thoại vì hoảng sợ. “Tớ vừa nhận được điện thoại của Michael Ellis! ta cậu vẫn kết hôn ở New York! Bex, thể tin nổi cậu!”

                “Đừng hét lên như vậy! Tớ ở Tiffany!”

                “Cậu làm cái quái gì ở Tiffany vậy? Cậu nên sắp xếp lại cái mớ lộn xộn này ! Bex, cậu kết hôn ở Mỹ. Cậu thể! Chuyện đó giết mẹ cậu mất.”

                “Tớ biết! Tớ làm vậy! Ít nhất….” Tôi lơ đãng vuốt tóc. “Ôi chúa ơi, Suze. Cậu biết chuyện gì diễn ra đâu. Luke bị cơn khủng hoảng tuổi trung niên… Người tổ chức đám cưới đe dọa kiện tớ... Tớ cảm thấy dường như tớ đơn độc...”

                Tôi ngạc nhiên cảm thấy đôi mắt mình ngập ứ lệ. Tôi lẻn ra sau kệ tủ trưng bày và ngồi thụp xuống sàn nhà trải thảm, ở đó ai có thể nhìn thấy tôi.

                “Rốt cuộc là tớ có hai đám cưới và tớ thể thực được cả hai! Chọn cách này, mọi người giận dữ với tớ. Chọn cách kia, đó là thảm họa. Lẽ ra đó là ngày đẹp nhất cuộc đời tớ, Suze, nhưng nó sắp trở thành ngày tồi tệ nhất rồi. Cực kỳ tồi tệ!”

                “Nghe này, Bex, đừng quá lo lắng,” , giọng hơi dịu bớt. “Cậu thực xem xét kỹ tất cả mọi lựa chọn chưa?”

                “Tớ nghĩ đến mọi thứ rồi. Tớ nghĩ đến chuyện vi phạm luật vợ chồng, tớ nghĩ đến việc thuê người đóng thế...”

                “Đó phải là ý tồi đâu,” Suze trầm tư .

                “Cậu biết tớ thực muốn làm gì ?” tôi nghẹn ngào vì xúc động. “Chỉ đơn giản là chạy trốn khỏi tất cả những chuyện này và làm đám cưới bãi biển. Chỉ cò hai chúng tớ, vị mục sư và những con mòng biển. Ý tớ là, đó mới là những gì thực quan trọng, phải sao? Việc tớ Luke và ấy cũng tớ và bọn tớ chỉ muốn ở bên nhau mãi mãi.” Khi tôi hình dung cảnh Luke hôn tôi trong ánh hoàng hôn ở Caribe, tôi cảm thấy nước mắt lại tuôn ra. “Cần gì chiếc váy sang trọng cơ chứ? Cần gì bữa tiệc chiêu đãi lớn và nhận nhiều quà cơ chứ? Chẳng có gì quan trọng cả! Tớ chỉ cần mặc chiếc xa rông đơn giản, và chúng tớ chân , bước bãi cát, và như thế là lãng mạn...”

                “Bex!” tôi giật bắn người vì tiếng của Suze. Tôi chưa bao giờ nghe thấy giận dữ đến thế. “Thôi ngay! Thôi ngay lập tức! Chúa ơi, đôi khi cậu đúng là đứa con ích kỷ.”

                “Ý cậu là sao?” tôi ấp úng. “Tớ chỉ muốn là tất cả thứ bề ngoài như vậy quan trọng...”

                “Chúng quan trọng. Mọi người đổ rất nhiều công sức vào những thứ bề ngoài đó! Cậu có hai đám cưới mà ai cũng muốn có chết được. Được rồi, cậu thể làm cả hai. Nhưng cậu có thể tiến hành đám cưới. Nếu cậu làm cái nào cả, ... cậu xứng với chúng. Cậu xứng đáng với bất cứ đám cưới nào hết. Bex, những đám cưới này chỉ liên quan tới cậu! Chúng còn liên quan tới tất cả những người tham gia. Tất cả những người cố gắng hết sức, bỏ thời gian, tình cảm và tiền bạc vào đó để tạo ra cái gì đó đặc biệt. Cậu thể chỉ đơn giản là chạy trốn khỏi chúng! Cậu phải đối mặt với chuyện này, thậm chí khi điều đó có nghĩa là cậu phải quỳ gối xin lỗi từng người trong 400 con người. Nên cậu cứ chỉ chạy trốn, cậu đúng là ích kỷ và hèn nhát.”

                ngừng , thở mạnh và tôi nghe thấy tiếng Ernie bắt đầu khóc thét lên ở phía sau. Tôi hoàn toàn choáng váng, như thể vừa cho tôi cái tát vào mặt.

                “Cậu đúng,” cuối cùng tôi .

                “Tớ xin lỗi,” và nghe như cũng rất đau khổ. “Nhưng tớ đúng.”

                “Tớ biết cậu đúng mà.” Tôi xoa mặt. “Nghe này... tớ đối mặt và giải quyết được chuyện này. Tớ biết là bằng cách nào. Nhưng tớ làm được.” Tiếng khóc của Ernie lớn thêm thành tiếng hét dữ dội, và tôi gần như nghe nổi tiếng của chính mình trong tiếng ồn ào. “Cậu nên ,” tôi . “Cho tớ gửi chút thương tới đứa con đỡ đầu của tớ nhé. Bảo nó rằng... mẹ đỡ đầu của nó xin lỗi vì mẹ là kẻ bất tín. Mẹ cố gắng trở nên tốt hơn. ”

                “Thằng bé gửi lại toàn bộ tình của nó tới mẹ đỡ đầu,” Suze . ngập ngừng. “Và nó rằng hãy nhớ dù bọn tớ có chút bực mình với cậu, bọn tớ vẫn sẵn sàng giúp đỡ. Nếu có thể.”

                “Cảm ơn, Suze.” Tôi nghẹn ngào nòi. “ với thằng bé... tớ thông báo kịp thời.”

                Tôi tắt điện thoại và ngồi yên, tập trung suy nghĩ. Cuối cùng tôi cũng đứng dậy, phủi người và quay lại khu vực mua sắm.

                Alicia đứng cách đó chưa đến năm mét.

                Bụng tôi đánh thót cái. ra ở đó bao lâu rồi? ta nghe được những gì?

                “Chào,” tôi , giọng run run vì lo lắng.

                “Chào,” ta . chậm rãi, ta bước lại chỗ tôi, mắt nhìn dò xét khắp người tôi.

                “Vậy,” ta thích thú . “Robyn có biết định chạy trốn để kết hôn bãi biển ?”

                Chết tiệt.

                “Tôi... tôi hắng giọng. Tôi đâu có ý định chạy trốn đến bãi biển đâu.

                “Tôi lại nghe thấy như là có đấy,” Alicia săm soi móng tay. “Chẳng phải là có điều khoản về việc này trong hợp đồng của ta sao?”

                “Tôi đùa ấy mà! Đó là... biết đấy, chỉ là hài hước chút thôi...”

                “ biết Robyn có thấy điều đó hài hước .” Alicia ném cho tôi nụ cười giả lả nhất của mình. “Khi nghe tin Becky Bloomwood hề quan tâm đến việc có bữa tiệc tiếp đón khách lớn. Khi nghe tin vị khách thánh thiện được thích của ta, Quý Hoàn Hảo Bé Bỏng... sắp chuồn mất! ”

                Tôi phải bình tĩnh. “ gì cho Robyn biết.”

                “Tôi sao?”

                “ thể! Đơn giản là ...” tôi ngừng lại, cố giữ bình tĩnh. “Alicia, chúng ta biết nhau khá lâu rồi. Và tôi biết phải lúc nào chúng ta cũng... hòa thuận... nhưng thôi nào. Chúng ta là hai ở New York. Cả hai đều sắp kết hôn. cách khác, chúng ta... thực tế chúng ta như chị em !”

                Tôi buộc mình sờ vào tay áo màu hồng của ta. “Tất nhiên là chúng ta phải thể tinh thần đoàn kết, đúng ? Chắc chắn chúng ta phải... ủng hộ nhau rồi, đúng ?”

                Có thoáng ngập ngừng khi Alicia lướt nhìn tôi đầy khinh bỉ. Rồi ta giật tay ra khỏi tay tôi và bắt đầu sải bước .

                “Gặp lại sau, Becky,” ta ngoái lại .

                Tôi phải ngăn ta. nhanh.

                “Becky!” giọng Eileen vang lên ngay sau lưng tôi, tôi ngạc nhiên quay lại. “Ở đây có món đồ bằng thiếc tôi muốn cho xem...”

                “Cảm ơn,” tôi thẫn thờ . “Tôi phải...”

                Tôi quay lại - nhưng Alicia biến mất.

                ta đâu rồi?

                Tôi vội vàng thang bộ xuống tầng trệt, buồn chờ thang máy. Khi xuống đến nơi, tôi dừng lại và ngó quanh, tìm kiếm điên cuồng dáng màu hồng. Nhưng toàn bộ nơi này ngập tràn những dòng khách du lịch phấn khích trò chuyện. Khắp nơi là những màu sắc sáng chói.

                Tôi chen qua họ, thở hồng hộc, tự nhủ là Alicia gì cho Robyn biết; ra thù hằn như thế đâu. Nhưng đồng thời, tôi cũng biết rằng ta có thể như vậy.

                Tôi thấy ta đâu cả. Cuối cùng tôi cũng chen qua được nhóm khách du lịch túm tụm quanh tủ chứa đầy đồng hồ, và đến được chỗ cửa quay. Tôi đẩy cửa ra, đứng ngoài đường, ngó hết trái lại phải. Tôi gần như nhìn thấy gì cả. Đó là ngày sáng rỡ đến chói mắt với ánh sáng mặt trời phản chiếu qua những cửa sổ kính dày, biến mọi thứ thành hình chiếu và bóng râm.

                “Rebecca.” Tôi cảm thấy bàn tay thình lình kéo mạnh vai tôi. Bối rối, tôi quay lại, chớp mắt vì chói rồi ngước lên.

                Và khi mắt rôi nhìn được nỗi khiếp sợ lạnh lẽo siết chặt lấy tôi.

                Đó là Elinor.

    4. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,954

      Chương 18

      LẼ RA TÔI NÊN ra khỏi Tiffany.
      “Rebecca, bác cần chuyện với cháu,” Elinor lạnh lùng . “Ngay lập tức.”
      Bà mặc áo khoác đen dài và đeo cặp kính đen to quá khổ, trông y như thành viên của Cơ quan Mật vụ Đức Quốc xã. Ôi Chúa ơi, có phải bà ấy phát ra mọi chuyện ? Bà ấy chuyện với Robyn... Bà ấy chuyện với Alicia. Bà ấy đến để lôi tôi ra trước sỹ quan chỉ huy và tuyên án tôi tù lao động khổ sai.
      “Sao bác biết cháu ở đây?” tôi ấp úng.
      “Michael Ellis cho tôi biết.” Bà quả quyết trả lời.
      Michael cho bà ấy biết? ấy nghĩ là tôi đủ khổ rồi sao?
      “Cháu ờ... bận rồi,” tôi , cố quay đầu lại vào trong Tiffany. “Cháu có thời gian để chuyện phiếm.”
      “Đây phải là chuyện phiếm.”
      “Gì cũng vậy thôi.
      “Chuyện rất quan trọng.”
      “Được rồi, bác nghe này, có thể nó có vẻ quan trọng,” tôi liều. “Nhưng hãy nhìn cách tổng quát. Đó chỉ là đám cưới. So với những thứ như, bác biết đấy, chính sách đối ngoại...”
      “Bác muốn chuyện đám cưới,” Elinor cau mày. “Bác muốn chuyện về Luke.”
      “Luke?” tôi nhìn bà ngạc nhiên. ‘‘Làm sao mà... bác chuyện với ấy chưa?”
      “Bác nhận được vài tin nhắn quấy rầy của nó ở Thụy Sỹ. Và hôm qua là lá thư. Bác quay về nhà ngay lập tức.”
      “Lá thư viết gì?”
      “Bây giờ bác đường đến gặp Luke,” Elinor , phớt lờ tôi. “Bác rất vui nếu cháu có thể cùng.”
      “Vậy sao? ấy đâu?”
      “Sáng nay Michael Ellis tìm Luke và thấy nó ở nhà bác. Bác đường tới đó đây. Có vẻ Luke muốn chuyện với bác.” Bà ngập ngừng. “Nhưng bác muốn chuyện với cháu trước, Rebecca.”
      “Cháu á? Tại sao?”
      Trước khi bà kịp trả lời nhóm khách du lịch từ Tiffany ùa ra và trong thoáng chốc chúng tôi bị lẫn trong đám đông. Tôi có thể lẩn trốn nhờ che chắn của họ. Tôi có thể chạy trốn.
      Nhưng giờ tôi rất tò mò. Sao Elinor lại muốn chuyện với tôi?
      Đám đông tản ra và chúng tôi lại nhìn nhau.
      “Mời,” bà gật đầu về phía lề đường. “Ô tô chờ.”
      “Được rồi,” tôi khẽ nhún vai . “Cháu cùng.”
      Khi ở trong chiếc limousine sang trọng của Elinor rồi, nỗi sợ hãi của tôi giảm bớt phần nào. Thay vào đó, tôi từ từ cảm thấy căm ghét tăng dần trong tôi khi nhìn khuôn mặt xanh xao và khó hiểu của bà.
      Đây là người phười nữ đối xử tệ với Luke. Đây là ngưòi phụ nữ phớt lờ đứa con trai 14 tuổi của chính mình. Bình thản ngồi trong chiếc limousine của bà ta. Vẫn hành xử như thể bà ta sở hữu cả thế giới; như thể bà ta làm gì sai trái.
      “Vậy trong lá thư, Luke viết gì?” tôi .
      “Nó rất... lộn xộn,” bà . “Rời rạc và vô nghĩa. Có vẻ nó bị...” bà ta ra hiệu kiểu rất quý phái.
      “Suy sụp tinh thần? Đúng vậy đấy.”
      “Tại sao?”
      “Theo bác tại sao?” tôi vặn lại, thể ngăn mỉa mai len vào trong giọng .
      “Nó làm việc nhiều,” Elinor . “Có thể đôi khi là quá nhiều.”
      “Vấn đề phải là công việc! Tôi ngăn nổi bản thân thốt lên, “Vấn đề là bác cơ!”
      “Bác.” Bà cau mày.
      “Phải, là bác! Là cái cách bác đối xử với ấy!”
      khoảng im lặng kéo dài. Rồi Elinor , “Ý cháu là gì?”
      Nghe chừng bà ta có vẻ ngạc nhiên. Bà ta vô tình như vậy sao?
      “Được rồi... cháu nên bắt đầu từ đâu nhỉ? Từ tổ chức từ thiện của bác nhé! Cái tổ chức từ thiện mà ấy thức biết bao tiếng đồng hồ để làm việc cho nó. Cái tổ chức từ thiện mà bác hứa hẹn là có lợi cho hình ảnh công ty của ấy. Nhưng buồn cười là nó hề như vậy... vì bác vơ hết mọi danh tiếng về mình!”
      Chúa ơi, cảm giác này tuyệt. Sao trước đây tôi bao giờ ra suy nghĩ của mình với bà ta nhỉ?
      Lỗ mũi bà hơi bạnh ra, tôi biết là bà ta rất tức giận, nhưng bà ta chỉ , “Bản tường thuật các kiện đó bị xuyên tạc.”
      “Nó bị xuyên tạc! Bác lợi dụng Luke!”
      “Nó bao giờ than phiền về lượng công việc nó làm.”
      ấy chẳng bao giờ phàn nàn cả. Nhưng bác phải thấy là ấy dành cho bác nhiều thời gian như thế nào để rồi chẳng nhận được gì hết! Vì Chúa, bác sử dụng trong những nhân viên của ấy! Ý cháu là, chỉ riêng điều đó chắc chắn cũng khiến ấy gặp rắc rối rồi...”
      “Bác đồng ý,” Elinor .
      “Cái gì?” tôi nhất thời im bặt.
      “Việc dùng nhân viên của Công ty Truyền thông Brandon phải là ý tưởng của bác. Thực ra bác phản đối việc đó. Chính Luke cứ khăng khăng như vậy. Và như bác giải thích với Luke, chuyện bài báo phải là lỗi của bác. Bác bị phỏng vấn mà hề được chuẩn bị trước. Luke có ở đó. Bác với tay nhà báo rất nhiều về tham gia của Luke và đưa ta tài liệu quảng cáo Công ty Truyền thông Brandon. Tay nhà báo hứa là đọc nhưng rồi lại hề sử dụng chút thông tin nào trong đó. Bác cam đoan với cháu, Rebecca, việc đó nằm ngoài tầm kiểm soát của bác.”
      “Vô lý!” tôi ngay lập tức. “ nhà báo tử tế bao giờ hoàn toàn lờ những điều như...”
      Ừm. Thực ra... có thể là họ làm như vậy. Giờ nghĩ lại, khi còn là nhà báo, tôi luôn lờ nửa những điều người được phỏng vấn với tôi. Chắc chắn là tôi chưa bao giờ đọc chút nào trong đám tài liệu dày cộp ngu ngốc mà họ đưa cho tôi.
      “À... thôi được,” tôi sau thoáng ngập ngừng. “Có thể đó hoàn toàn là lỗi của bác. Nhưng đó phải là vấn đề chính. Đó phải là lý do khiến Luke quá đau khổ. Vài ngày trước, ấy đến căn hộ của bác để tìm ảnh gia đình. Nhưng ấy hề tìm thấy tấm nào. Thay vào đó, ấy tìm thấy vài lá thư bố ấy gửi. Tất cả đều về chuyện bác muốn gặp ấy khi ấy còn . Bác thích gặp ấy, dù chỉ mười phút.”
      Elinor hơi nao núng nhưng bà gì cả.
      “Và điều đó gợi lại rất nhiều chuyện đau đớn khác. Ví dụ như khi ấy đến gặp bác ở New York và ngồi ngoài tòa nhà của bác còn bác lờ , coi như quen biết ấy? Bác nhớ chuyện đó , Elinor?”
      Tôi biết mình rất lỗ mãng. Nhưng tôi quan tâm.
      ra là nó, cuối cùng bà .
      “Đương nhiên là ấy! Đừng vờ như bác biết đó là ấy. Elinor, bác nghĩ vì sao mà ấy lại nỗ lực hết mình như vậy? Bác nghĩ vì sao ấy đến New York? Đương nhiên là để gây ấn tượng với bác! ấy bị ám ảnh suốt bao nhiêu năm! Chẳng trách bây giờ ấy bị nguy khốn. lòng mà , có tuổi thơ như thế, cháu ngạc nhiên là ấy vẫn tiếp tục được lâu như vậy mà kiệt quệ đấy.”
      Khi ngừng để thở, tôi chợt lóe lên cái ý nghĩ là có thể Luke muốn tôi bàn luận những nỗi đau tinh thần bí mật của với mẹ .
      Ôi chà, giờ quá muộn rồi. Dù sao cũng phải có ai đó cho Elinor biết chuyện này.
      “Nó có tuổi thơ hạnh phúc,” bà , lạnh lùng nhìn ra ngoài cửa sổ. Chúng tôi dừng ở ngã tư và tôi có thể thấy hình ảnh những người qua ô tô phản chiếu mắt kính của bà.
      “Nhưng ấy bác. ấy cần bác. Mẹ của ấy. Nhưng đơn giản là bác muốn gặp ấy...”
      “Nó giận tôi.”
      “Đương nhiên là ấy giận! Bác bỏ rơi ấy và đến Mỹ, hề quan tâm đến ấy, hạnh phúc như thể bác là người độc thân...”
      “Hạnh phúc.” Elinor quay đầu lại. “ nghĩ là tôi hạnh phúc sao, Rebecca?”
      Tôi chựng lại. nỗi ngượng ngùng nhói lên trong tôi, tôi nhận ra mình chưa bao giờ nảy ra cái ý nghĩ là Elinor có hạnh phúc hay . Tôi chỉ toàn nghĩ đến chuyện bà ta xấu xa thế nào.
      “Cháu... biết,” cuối cùng tôi .
      “Bác tự ra quyết định. Bác kiên trì theo đuổi quyết định đó. Điều đó có nghĩa là bác hối hận về việc đó.”
      Bà bỏ cặp kính đen ra và tôi cố để lộ choáng váng của mình khi nhìn thấy dáng vẻ của bà. Làn da bị kéo căng hơn bao giờ hết và có quầng thâm quanh mắt bà. Dù bà ấy vừa mới phẫu thuật căng da mặt nhưng tôi thấy bà còn già hơn so với trước kia. Và có vẻ yếu đuối hơn.
      “Hôm đó bác có nhận ra Luke.” Bà trầm giọng .
      “Vậy sao bác lại gặp ấy?”
      im lặng bao trùm trong xe... và rồi gần như cử động môi, bà , “Bác sợ.”
      “Sợ?” tôi nhắc lại cách hoài nghi.
      “Từ bỏ đứa con là hành động kinh khủng. Kéo nó quay lại đời mình... cũng kinh khủng kém. Đặc biệt là sau thời gian dài. Bác chuẩn bị nào để làm việc đó. Bác sẵn sàng để gặp lại nó.”
      “Dù vậy chẳng lẽ bác muốn chuyện với ấy sao? Bác muốn... tìm hiểu ấy sao?”
      “Có thể. Có thể là vậy.”
      Tôi có thể thấy dưới mắt trái của bà hơi run run. Đó có phải là biểu cảm xúc?
      số người rất dễ biểu lộ cảm xúc. số thu mình vào vỏ ốc. Có thể cháu khó lòng hiểu được điều này, Rebecca. Bác biết cháu là người cởi mở và sôi nổi. Đó là trong những điều bác ngưỡng mộ ở cháu. ”
      “Phải, đúng rồi,” tôi mỉa mai .
      “Ý cháu là sao?”
      “Thôi nào Elinor,” tôi đảo mắt . “Đừng diễn mấy trò nực cười này nữa. Bác thích cháu. Bác chưa bao giờ thích cháu cả.”
      “Điều gì khiến cháu nghĩ bác thích cháu?”
      Bà ta thể nghiêm túc được.
      “Những người gác cửa của bác cho cháu vào dự bữa tiệc của chính cháu... bác cố buộc cháu phải ký vào hợp đồng tiền hôn nhân... bác chưa từng bao giờ tốt với cháu cả...”
      “Bác rất tiếc về rắc rối ở bữa tiệc. Đó là lỗi của những người tổ chức bữa tiệc.” Bà hơi cau mày. “Nhưng bác vẫn hiểu sao cháu lại phản đối hợp đồng tiền hôn nhân nhỉ. ai kết hôn mà lại có nó cả.” Bà nhìn ra ngoài cửa sổ. “Chúng ta tới nơi rồi.”
      Chiếc xe dừng lại và tài xế vòng qua để mở cửa sau. Elinor nhìn tôi.
      “Bác thực quý cháu, Rebccca. Rất quý.” Bà ra khỏi xe và nhìn xuống chân tôi. “Giày của cháu bị xơ ra rồi kìa. Trông nó rẻ tiền quá.”
      “Bác thấy chưa?” tôi cáu tiết . “Bác hiểu những gì cháu muốn chưa?”
      “Gì cơ?” bà ta ném cho tôi cái nhìn trống rỗng.
      Ôi, tôi bó tay.
      ***
      Căn hộ của Elinor sáng sủa với những tia nắng buổi sáng, và hoàn toàn tĩnh lặng. Lúc đầu rôi nghĩ chắc hẳn bà ra nhầm và Luke ở đây - nhưng khi chúng tôi vào phòng khách, tôi thấy . đứng ở cửa sổ, nhìn ra với vẻ trầm tư.
      “Luke, ổn chứ?” tôi thận trọng hỏi và ngạc nhiên quay lại.
      “Becky. Em làm gì ở đây vậy?”
      “Em vừa... vô tình gặp mẹ ở Tiffany. đâu suốt buổi sáng vậy?”
      “Loanh quanh đây đó ấy mà,” Luke . “Suy nghĩ.”
      Tôi nhìn Elinor. Bà ta nhìn Luke chằm chằm, khuôn mặt bà ra khó đoán cảm xúc.
      “Dù sao em nên phải ?” tôi lúng túng . “Nếu hai người định chuyện...”
      ,” Luke . “Hãy ở lại. mất nhiều thời gian đâu.”
      Tôi ngượng nghịu ngồi lên tay vịn của chiếc ghế, ước giá mà mình có thể co mình ngồi nó. Tôi chưa bao giờ thích cái khí trong căn hộ này - nhưng bây giờ có cảm giác như nhiệt độ tụt xuống mười độ vậy.
      “Tôi nhận được những tin nhắn,” Elinor . “Và lá thư khá vô nghĩa của .” Bà ta giật tháo găng tay ra đặt xuống bên bàn. “Tôi biết cố buộc tội tôi vì điều gì.”
      “Tôi đến đây để kết tội bà bất cứ điều gì,” Luke , ràng là cố tỏ ra bình tĩnh. “Tôi chỉ muốn cho bà biết là tôi nhận ra số điều. trong số đó là ở mức độ nào đó tôi bị... lừa dối suốt những năm qua. Bà chưa bao giờ thực muốn sống cùng tôi, đúng ? Vậy mà bà khiến tôi tin rằng bà muốn.”
      “Đừng có lố bịch như vậy, Luke,” Elinor sau thoáng ngập ngừng. “Hoàn cảnh phức tạp hơn tưởng tượng rất nhiều.”
      “Bà đùa giỡn với... với yếu đuối của tôi. Bà lợi dụng tôi. Và cả công ty tôi. Bà đối xử với tôi như ...” ngừng , thở cách khó nhọc, và mất lúc mới bình tĩnh lại được. “Hơi buồn chút là trong những lý do tôi đến New York là để dành thời gian ở bên cạnh bà. Có lẽ để hiểu con người bà như Becky hiểu mẹ ấy.”
      ra hiệu về phía tôi và tôi ngước lên nhìn lo lắng. Đừng có lôi em vào chuyện này chứ!
      là lãng phí thời gian.” Giọng trở nên khàn khàn. “Tôi chắc là bà thậm chí có khả năng cho mối quan hệ như thế .”
      “Đủ rồi!” Elinor . “Luke, tôi thể chuyện với khi trong tình trạng thế này được.”
      Khi Luke và Elinor đối diện nhau, tôi thấy rằng họ giống nhau hơn tôi từng thấy. Cả hai đều có cái vẻ mặt đáng sợ, trống rỗng khi mọi thứ trở nên tồi tệ. Cả hai người đều đặt cho bản thân những tiêu chuẩn cao thể với tới. Và họ đều dễ bị tổn thương hơn họ muốn thế giới bên ngoài biết.
      “Bà cần phải chuyện với tôi nữa,” Luke . “Tôi ngay bây giờ đây. Bà gặp tôi hay Becky nữa đâu.”
      Tôi ngẩng phắt đầu lên vì kinh ngạc. ấy nghiêm túc đấy chứ?
      năng linh tinh rồi đấy,” Elinor .
      “Tôi gửi đơn từ chức tới hội đồng ủy viên quản trị của Quỹ từ thiện Elinor Sherman. Chẳng còn lý do gì để chúng ta gặp nhau nữa.”
      quên mất đám cưới rồi,” Elinor quả quyết .
      , tôi quên. Tôi hề quên.” Luke hít hơi sâu và nhìn sang tôi. “Bây giờ, Becky và tôi có những sắp xếp khác cho đám cưới của chúng tôi. Tất nhiên là tôi trả toàn bộ phí tổn bà phải chịu.”
      Cái...
      ấy vừa gì cơ? Tôi sững nhìn Luke, mở nổi miệng. Có phải ấy vừa những gì mà tôi...
      ấy vừa...
      Tôi bị ảo giác chăng?
      “Luke,” tôi , cố giữ bình tĩnh, cố vững vàng. “Xem nào... Ý muốn hủy bỏ đám cưới ở Plaza?”
      “Becky, biết là chưa hề bàn với em việc này.” Luke bước đến nắm lấy tay tôi. “ biết em chuẩn bị cho đám cưới này mấy tháng nay rồi. Bảo em hủy bỏ rất quá đáng. Nhưng trong hoàn cảnh này, nghĩ là mình có thể làm được.”
      muốn hủy bỏ đám cưới.” Tôi nuốt nước miếng. “ có biết là có khoản tiền phạt ?”
      quan tâm.”
      ... quan tâm?”
      ấy quan tâm.
      Tôi biết là mình nên cười hay nên khóc nữa.
      “Ý phải thế!” Luke khi nhìn thấy vẻ mặt của tôi. “ có quan tâm! Đương nhiên là quan tâm đến chúng ta. Nhưng đứng trước công chúng, và giả vờ là cậu con trai quý của...” liếc nhìn Elinor. “Chuyện đó lố bịch. Điều đó hạ thấp giá trị của đám cưới. Em hiểu được điều đó chứ?”
      “Luke... đương nhiên em hiểu,” tôi , cố giấu vui sướng trong giọng . “Nếu muốn hủy bỏ đám cưới em cũng vui vẻ đồng lòng với .”
      Tôi tin nổi điều này. Tôi thoát rồi. Tôi thoát rồi!
      “Em nghiêm túc đấy chứ?” nhìn tôi ngờ vực.
      “Đương nhiên là em rất nghiêm túc! Nếu muốn hủy đám cưới, em phản đối. Thực ra... hãy hủy nó ngay lập tức !”
      “Em đúng là thiên thần, Becky Bloomwood.” Giọng Luke đột nhiên khàn . “Khi đồng ý mà chút do dự...”
      “Nếu đó là điều muốn, Luke,” tôi đơn giản. “Đó mới là điều quan trọng với em.”
      Đúng là phép màu!
      có bất cứ lý giải nào khác.
      lần trong đời tôi, Chúa thực lắng nghe. Hoặc là Người hoặc là thánh Ganesh của đạo Hindu.
      thể làm chuyện này.” Lần đầu tiên trong giọng của Elinor có chút run rẩy. “ thể cứ thế mà từ bỏ đám cưới tôi tổ chức cho . Đổ tiền ra cho .”
      “Tôi có thể.”
      “Đây là kiện rất được chú ý! Chúng ra có tới bốn trăm người tới dự! Những nhân vật quan trọng. Bạn bè của tôi, của tổ chức từ thiện...”
      “Ô, bà chỉ cần phải bịa ra lý do nào đó.”
      Elinor tiến vài bước về phía và tôi ngạc nhiên thấy rằng bà run lên vì giận dữ. “Nếu làm như vậy, Luke, tôi thề là chúng ta bao giờ chuyện với nhau nữa.”
      “Với tôi như vậy cũng tốt. nào, Becky.” kéo tay tôi và tôi theo, suýt trượt chân ngã tấm thảm trải sàn.
      Tôi có thể thấy khuôn mặt Elinor lại co giật, và ngạc nhiên, tôi cảm thấy hơi thương bà ta. Nhưng sau đó, khi chúng tôi quay và cùng nhau rảo những bước dài ra khỏi căn hộ, tôi gạt bỏ cái cảm xúc đó luôn. Elinor đủ xấu xa với tôi và gia đình tôi rồi. Bà ta đáng bị như vậy.
      ***
      Chúng tôi im lặng bước xuống tầng. Tôi nghĩ cả hai chúng tôi đều bàng hoàng khủng khiếp. Luke giơ tay vẫy taxi, cho tài xế biết địa chỉ và cả hai chui vào xe.
      Sau khoảng ba khu nhà chúng tôi nhìn nhau. Luke xanh xao và khẽ run run.
      biết phải gì nữa,” . “ thể tin nổi là vừa làm việc đó.”
      rất thông minh,” tôi kiên quyết . “Là do bà ấy tự gây ra thôi.”
      quay người ghế và nghiêm chỉnh nhìn tôi. “Becky, rất tiếc về chuyện đám cưới. biết em mong đợi nó nhiều như thế nào. đền bù cho em. hứa đấy. Chỉ cần cho biết là phải làm thế nào thôi.”
      Tôi nhìn , suy nghĩ rất lung. Được rồi, tôi phải bước này cẩn thận mới được. Nếu hành động sai lầm, mọi thứ tan tành hết cả.
      “Vậy... vẫn muốn kết hôn chứ? biết đấy, chung ấy.”
      “Đương nhiên là có!” Luke có vẻ choáng váng. “Becky, em. Thậm chí còn nhiều hơn trước kia. Thực ra, chưa từng em nhiều như khi chúng ta ở trong căn phòng đó. Khi em hy sinh cách lạ thường vì , mà thậm chí hề có giây phút do dự.”
      “Gì cơ? Ô, đám cưới! Vâng.” Tôi vội vàng định thần lại. “Vâng, đúng thế. Bảo em làm vậy đúng là đòi hỏi rất nhiều. Và ừm... về... đám cưới...”
      Tôi gần như thể ra điều đó. Tôi cảm thấy như thể mình cố giữ thăng bằng cho lá bài cuối cùng đỉnh của kim tự tháp quân bài. Tôi phải làm cho đúng.
      nghĩ sao về việc làm đám cưới ở... Oxshott?”
      “Oxshott. Hoàn hảo.” Luke nhắm mắt lại và tựa lưng vào ghé, trông có vẻ phờ phạc.
      Tôi chết lặng vì tin nổi. Tất cả mọi việc đều về đúng vị trí của mình. Phép màu trọn vẹn.
      Khi chúng tôi xuống đại lộ 5, tôi nhìn ra ngoài cửa sổ xe, đột nhiên nhận biết được thế giới bên ngoài. Lần đầu tiên để ý rằng là mùa hè. Rằng đó là ngày nắng đẹp. Rằng cửa hàng Saks có cửa sổ trưng bày đồ bơi mới. Những điều bé mà tôi thể thấy, gì đến trân trọng, vì tôi quá lo lắng, quá căng thẳng.
      Tôi cảm thấy như thể mình luôn lại mà mang gánh nặng lưng suốt thời gian dài vừa qua, tôi quên mất thẳng lưng là như thế nào. Nhưng giờ đây, cuối cùng gánh nặng được nhấc bỏ, tôi có thể cẩn thận đứng thẳng và duỗi người ra, và bắt đầu thấy vui vẻ. Những ngày tháng ác mộng kết thúc. Cuối cùng tôi có thể ngủ hàng đêm.

    5. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,954

      Chương 19



                CHỈ CÓ ĐIỀU TÔI NGỦ ĐƯỢC.

                Thực tế là tôi hề ngủ chút nào.

                Rất lâu sau khi Luke chìm vào giấc ngủ, tôi vẫn nhìn trừng trừng lên trần nhà, cảm thấy khó chịu. Có điều gì đó ổn ở đây. Chỉ là tôi đó là cái gì.

                Bề ngoài mọi thứ có vẻ hoàn hảo. Elinor biến khỏi cuộc đời Luke mãi mãi. Chúng tôi có thể kết hôn ở quê nhà. Tôi phải lo lắng về Robyn nữa. Tôi phải lo lắng về bất cứ điều gì nữa. Giống như quả bóng bowling lớn đến trong cuộc đời tôi và đánh bay tất cả các con ky xấu xa chỉ bằng cú ném, chỉ để lại những con ky tốt mà thôi.

                Chúng tôi bữa tối ăn mừng thú vị, bật nắp chai champange, uống mừng cho phần đời còn lại của Luke, và cho đám cưới, cho nhau. Rồi chúng tôi bắt đầu bàn chuyện hưởng tuần trăng mật ở đâu, tôi khăng khăng đòi Bali còn Luke Moscow và chúng tôi cùng phá lên cười, gần như là kiểu tranh cãi cuồng loạn khi ta trong trạng thái hưng phấn cao độ và khuây khỏa. Đó là buổi tối hạnh phúc tuyệt vời. Lẽ ra tôi phải hoàn toàn hài lòng rồi chứ.

                Nhưng bây giờ tôi nằm giường và đầu óc tôi bình tĩnh lại, mọi thứ cứ bám lấy tôi. Cái vẻ của Luke tối nay. Gần như là quá vui vẻ. Quá lạc quan. Cái kiểu cứ cười suốt của chúng tôi. Như thể chúng tôi dám ngừng lại.

                Và những thứ khác nữa. Cái dáng vẻ của Elinor khi chúng tôi . Cuộc trò chuyện của tôi với Annabel, mấy tháng trước.

                Lẽ ra tôi nên cảm thấy hoan hỉ. Tôi nên cảm thấy thoải mái. Nhưng... . hiểu sao tôi thấy điều này đúng lắm.

                Cuối cùng, lúc ba giờ sáng, tôi tụt xuống khỏi giường, ra phòng khách và bấm điện thoại số của Suze.

                “Chào Bex!” ngạc nhiên . “Ỏ bên đó là mấy giờ thế?” tôi có thể nghe thấy thanh nho của chương trình Bữa sáng nước trong điện thoại, và tiếng Ernie líu ríu. “Chúa ơi, tớ xin lỗi hôm qua khiến cậu khó chịu. Từ lúc đó tới giờ tớ cảm thấy rất tệ...”

                “ sao. Thực ra tớ quên hết chuyện đó rồi,” tôi ngồi xuống sàn, kéo chặt áo ngủ quanh mình. “Nghe này Suze. Luke cãi nhau nảy lửa với mẹ ấy. ấy hủy đám cưới ở Plaza. Rốt cuộc chúng tớ có thể làm đám cưới ở Oxshott.”

                “Cái ?” Suze gào tướng lên ở đầu dây bên kia. “ thể tin nổi! tuyệt vời! Bex, tớ rất lo lắng! Thực tình tớ biết cậu phải làm gì. Chắc hẳn cậu nhảy nhót trần nhà ấy chứ! Chắc hẳn cậu...”

                “Ừ. Gần như là vậy.”

                Suze nín thở ngừng lại.“Gần như vậy nghĩa là sao?”

                “Tớ biết mọi chuyện được giải quyết. Tớ biết tất cả tuyệt vời.” Ngón tay tôi xoắn chặt dây thắt lưng của áo choàng ngủ. “Nhưng hiểu sao... tớ cảm thấy tuyệt vời lắm.”

                “Ý cậu là sao?” tôi có thể nghe thấy Suze hạ giọng xuống. “Bex, có chuyện gì ổn vậy?”

                “Tớ thấy tồi tệ,” tôi vội vàng . “Tớ cảm thấy như thể... tớ thắng nhưng tớ lại muốn thắng. Ý tớ là, OK, tớ có mọi thứ mà tớ muốn. Luke ra hết với Elinor; ấy trả tiền cho người tổ chức đám cưới, chúng tớ có thể tổ chức đám cưới ở quê nhà... về mặt này mọi thứ đều rất tuyệt vời. Nhưng mặt khác...”

                “Mặt khác nào?” Suze . “ có mặt khác nào hết!”

                “Có đấy. Ít nhất... tớ nghĩ là có.” Tôi bắt đầu cắn móng tay cách vô thức. “Suze, tớ lo cho Luke. ấy thực công kích mẹ ấy. Và bây giờ ấy bao giờ chuyện với bà ấy nữa...”

                “Thế sao? Chẳng phải đó là điều tốt sao?”

                “Tớ biết. Liệu có tốt ?” tôi nhìn chăm chăm xuống sàn nhà hồi. “ giờ ấy rất phởn phơ. Nhưng nếu ấy bắt đầu thấy tội lỗi sao? Nếu điều này làm khổ ấy trong tương lai sao? Cậu biết đấy, Annabel, mẹ kế của ấy, từng với tớ rằng nếu tớ cố đẩy Elinor ra khỏi cuộc đời Luke, việc đó gây tổn thương cho ấy.”

                “Nhưng cậu đâu có đẩy bà ấy ra khỏi cuộc đời Luke,” Suze chỉ ra. “Là ấy làm đấy chứ.”

                “Đúng vậy, có thể ấy tự làm mình tổn thương. Như kiểu... ấy tự chặt cánh tay của mình hay đại loại như thế.”

                “Eo ôi, kinh quá!”

                “Và bây giờ vết thương lớn mà ai thấy, và nó mưng mủ, và ngày nào đó bọc mủ lại vỡ ra...”

                “Bex! Thôi ! Tớ ăn sáng đấy nhé.”

                “Được rồi, xin lỗi. Tớ chỉ lo cho ấy thôi. ấy ổn lắm. Và chuyện khác nữa là...” Tôi nhắm nghiền mắt, gần như thể tin nổi là tôi sắp ra điều này. “Tớ gần như... thay đổi suy nghĩ của mình về Elinor.”

                “Cậu ?” Suze kêu lên thất thanh. “Bex, làm ơn đừng những điều như thế! Tớ suýt nữa là đánh rơi Ernie xuống sàn nhà rồi đấy!”

                “Tớ thích bà ấy hay gì cả,” tôi vội . “Nhưng bọn tớ có chuyện. Và tớ nghĩ là có thể bà ấy có Luke. Theo kiểu trong nóng ngoài lạnh kỳ lạ của riêng bà ấy.”

                “Nhưng bà ta bỏ rơi ấy!”

                “Tớ biết. Nhưng bà ấy hối hận vì điều đó.”

                “Ồ, thế sao? Bà ta chắc chắn nên hối hận vì điều đó!”

                “Suze, tớ chỉ nghĩ là... có thể bà ấy đáng có cơ hội khác.” Tôi nhìn chằm chằm vào đầu ngón tay mình dần chuyển màu xanh. “Ý tớ là... cứ nhìn tớ mà xem. Tớ gây ra ti tỉ những chuyện ngu ngốc, thiếu suy nghĩ. Tớ làm mọi người buồn. Nhưng họ luôn cho tớ thêm cơ hội nữa.”

                “Bex, cậu có gì giống với cái bà Elinor chết tiệt đó cả! Cậu bao giờ bỏ rơi con mình!”

                “Tớ là tớ giống bà ấy! Tớ chỉ muốn ...” Tôi yếu ớt ấm úng, tay thả lỏng dần đai áo ngủ.

                Tôi thực biết mình gì nữa. Và tôi nghĩ là Suze hiểu những gì ở vị trí của tôi. chưa bao giờ phạm sai lầm trong cuộc đời mình. luôn vượt qua mọi chuyện dễ dàng, chưa bao giờ làm mọi người thất vọng, bao giờ để bản thân gặp rắc rối. Nhưng tôi như vậy. Tôi biết cái cảm giác khi làm điều gì đó ngu ngốc - hoặc tồi tệ hơn cả ngu ngốc - là như thế nào và rồi lại ước, hơn tất cả mọi điều, là tôi chưa từng làm điều đó.

                “Vậy tất cả những điều này nghĩa là sao? Sao cậu lại...” Giọng Suze đột nhiên sắc lên đầy cảnh giác. “Khoan . Bex, đây phải là cách của cậu để diễn tả ý là rốt cuộc cậu muốn làm đám cưới ỏ New York đấy chứ?”

                “ đơn giản là như vậy đâu,” tôi sau thoáng ngập ngừng.

                “Bex... Tớ giết cậu. Tớ làm đấy. Nếu bây giờ cậu bảo là cậu muốn kết hôn ở New York...”

                “Suze, tớ muốn kết hôn ở New York. Đương nhiên là tớ muốn rồi! Nhưng nếu bây giờ bọn tớ bỏ đám cưới... coi như xong. Elinor bao giờ chuyện với tớ hay Luke nữa. bao giờ.”

                “Tớ tin điều này. Tớ tin nổi! Cậu lại định phá hoại mọi thứ phải ?”

                “Suze...”

                 “Đúng lúc mọi thứ rất ổn! Đúng lúc, lần trong đời cậu, cậu gặp rắc rối và tớ có thể bắt đầu thư giãn...”

                “Suze...”

                “Becky?”

                Tôi giật mình ngước lên nhìn. Luke, mặc sơ mi và quần đùi, đứng đó nhìn tôi hoang mang.

                “Em ổn chứ?” hỏi.

                “Em ổn,” tôi vừa vừa đặt tay lên che ống nghe. “Chỉ chuyện với Suze thôi. ngủ tiếp . Em chuyện lâu đâu.”

                Tôi chờ đến khi rồi lê chân đến gần lò sưởi lúc này vẫn tỏa ra hơi ấm .

                “Được rồi, Suze, nghe này,” tôi . “Chỉ... chỉ nghe tớ thôi nhé. Tớ định làm hỏng mọi chuyện. Tớ suy nghĩ rất nhiều, và tớ có ý tưởng thiên tài này...”

                ***

                9 giờ sáng hôm sau tôi có mặt trước căn hộ của Elinor. Tôi ăn mặc rất cẩn thận và vận bộ com lê kiểu phái viên ngoại giao của Liên hợp quốc bằng vải lanh thanh nhã nhất mà tôi có, phối với đôi giày mui tròn đều. Mặc dù tôi chắc là Elinor đánh giá cao những nỗ lực của mình. Khi bà mở cửa, trông bà còn xanh xao hơn mọi khi và mắt bà trông như dao găm.

                “Rebecca,” bà lạnh lùng .

                “Elinor,” tôi đáp lời, lạnh lùng kém. Rồi tôi nhớ ra là mình đến đây để hòa giải. “Elinor,” tôi nhắc lại, cố thêm chút nồng ấm vào giọng . “Cháu tới để chuyện.”

                “Để xin lỗi,” bà ta , thẳng vào hành lang.

                Chúa ơi, bà ra đúng là con bò. Mà dù sao nữa, tôi làm gì nào? làm gì cả! Trong chốc lát tôi nghĩ đến chuyện quay lưng bỏ về. Nhưng tôi quyết định làm việc này, vậy tôi làm.

                “ hẳn,” tôi . “Chỉ là chuyện thôi, về bác. Và Luke.”

                “Nó hối hận vì những hành động hấp tấp của mình.”

                “.”

                “Nó muốn xin lỗi.”

                “! hề! ấy bị tổn thương, tức giận và ấy muốn đến gần bác thêm lần nào nữa!”

                “Vậy sao cháu lại ở đây?”

                “Vì... cháu nghĩ nếu cả hai người cố gắng làm lành tốt hơn. Hoặc ít nhất cũng lại chuyện với nhau.”

                “Bác chẳng có gì để với Luke cả,” Elinor trả lời. “Bác có gì để với cháu. Như Luke hôm qua, mối quan hệ này kết thúc rồi.”

                Chúa ơi, họ là giống nhau.

                “Vậy... bác báo cho Robyn biết chuyện hủy đám cưới chưa?” Đây là nỗi lo sợ thầm kín của tôi, và tôi nín thở chờ câu trả lời.

                “. Tôi nghĩ cho Luke cơ hội để suy nghĩ lại. ràng đây là sai lầm.”

                Tôi hít hơi sâu. “Cháu khiến Luke thực đám cưới. Nếu bác xin lỗi ấy.” Giọng tôi hơi run. Tôi thể tin là mình lại làm chuyện này.

                “Cháu vừa gì?” Elinor quay lại sững nhìn vào tôi.

                “Bác xin lỗi Luke và ... ừm, cơ bản là, bác ấy. Và cháu thuyết phục ấy làm đám cưới ở Plaza. Bác đám cưới lớn sang trọng dành cho bạn bè. Đó là thỏa thuận.”

                “Cháu ... mặc cả với bác?”

                “Ơ... Đúng vậy.” Tôi quay lại đối diện với bà, và nắm chặt hai tay bên người. “Về cơ bản, Elinor, cháu tới đây vì những lý do hoàn toàn ích kỷ. Luke sai lầm về bác trong suốt cuộc đời. Giờ ấy quyết định bao giờ muốn gặp bác nữa. Điều đó rất đúng và rất tốt - nhưng cháu lo rằng đó chưa phải là điểm kết. Cháu lo rằng trong thời gian hai năm, ấy đột nhiên quyết định quay lại New York để tìm bác, để xem có đúng là bác thực tồi tệ như ấy nghĩ . Và tất cả lại bắt đầu.”

                “ là phi lý. Sao dám...”

                “Elinor, bác muốn đám cưới này. Cháu biết bác thực muốn. Bác chỉ cần phải tốt với con trai bác bác có thể có nó. Cháu muốn là, chuyện đó đâu có gì là quá đáng đâu!”

                Im lặng. Mắt Elinor dần nheo lại, hết mức có thể từ lần phẫu thuật thẩm mỹ gần đây nhất của bà.

                “ cũng muốn đám cưới này, Rebecca. Làm ơn đừng có vờ như đây là lời đề nghị hoàn toàn vị tha. cũng thất thần như tôi khi nó hủy bỏ đám cưới thôi. Thừa nhận . đến đây vì muốn kết hôn ở Plaza.”

                “Bác nghĩ đó là lý do cháu tới đây?” tôi há hốc mồm nhìn bà ta. “Vì cháu đau khổ khi đám cưới ở Plaza bị hủy?”

                Tôi gần như muốn phá lên cười điên cuồng. Tôi gần như muốn cho bà ta toàn bộ , từ đầu tới cuối.

                “Tin cháu , Elinor,” cuối cùng tôi . “Đó phải là lý do cháu tới đây. Cháu có thể sống mà cần cái đám cưới ở Plaza đó. Phải, cháu rất mong đợi đám cưới đó và thực rất hứng khởi. Nhưng nếu Luke muốn... thôi. Cháu có thể bỏ như thế đấy. Đó phải là bạn bè cháu. Đó phải là thành phố quê cháu. Cháu thực quan tâm.”

                Thêm khoảng im lặng như tờ. Elinor đến chiếc bàn sát tường sang trọng và, trước ngạc nhiên của tôi, lấy điếu thuốc lá ra và châm lửa. Bà ta giữ cái thói quen đó kín đáo!

                “Cháu có thể thuyết phục Luke,” tôi , nhìn bà ta bỏ hộp thuốc lá xuống. “Còn bác .”

                “ đúng là... ngoài sức tưởng tượng.” Bà ta . “Dùng đám cưới của chính mình để mặc cả.”

                “Cháu biết điều đó. Vậy nghĩa là bác đồng ý?”

                Tôi thắng. Tôi có thể biết điều đó qua nét mặt bà ta. Bà ta quyết định.

                “Đây là những gì bác phải .” Tôi lấy ra mảnh giấy từ trong túi. “Đó là tất cả những điều Luke muốn nghe. Bác phải với ấy rằng bác ấy, bác phải bác nhớ ấy đến thế nào khi ấy còn , bác nghĩ rằng ấy ở lại tốt hơn, rằng lý do duy nhất bác muốn gặp ấy là vì bác sợ làm ấy thất vọng...” Tôi đưa tờ giấy cho Elinor. “Cháu biết chẳng có điều gì trong này nghe có vẻ tự nhiên cả. Vì vậy bác nên bắt đầu câu chuyện bằng câu ‘Những lời này vốn tự nhiên với mẹ.’ ”

                Elinor bần thần nhìn tờ giấy. Bà ta thở mạnh và trong thoáng chốc, tôi nghĩ bà ta sắp ném nó vào người tôi. Rồi, cách thận trọng, bà ta gấp tờ giấy vào và đặt lên bàn. Có phải dưới mắt bà ta hơi giật giật vì xúc động ? Bà ấy đau khổ? Điên tiết? Hay chỉ là khinh khỉnh?

                Tôi thể hiểu nổi Elinor, phút trước tôi còn nghĩ bà ấy mang trong mình tình sâu sắc lớn lao chưa từng được thể - và chỉ phút sau tôi nghĩ bà ta đúng là người đàn bà có trái tim lạnh lùng. phút trước tôi vừa nghĩ bà ấy hoàn toàn ghét tôi. Rồi tôi lại nghĩ có thể bà ấy biết sao mình lại có vẻ như vậy. Có thể, suốt thời gian qua, bà ấy thực tin rằng mình thân thiện. Ý tôi là, nếu ai cho bà ấy biết bà ấy cư xử kinh khủng như thế nào... làm sao bà ấy biết được?

                “ Luke có thể quyết định quay lại New York nghĩa là sao?” Bà ta lãnh đạm . “Hai đứa dự định rời khỏi đây?”

                “Chúng cháu vẫn chưa bàn về vấn đề đó,” tôi sau thoáng ngập ngừng. “Nhưng đúng là vậy. Cháu nghĩ chúng cháu rời khỏi đây. New York rất tuyệt vời, nhưng cháu nghĩ nó còn là nơi tốt với chúng cháu nữa. Luke kiệt sức. ấy cần thay đổi môi trường xung quanh. ”

                ấy cần phải tránh xa bà, tôi thầm nghĩ thêm.

                “Tôi hiểu.” Elinor đưa điếu thuốc lên. “ biết việc tôi sắp xếp cuộc phỏng vấn với ủy ban Quản lý của tòa nhà này chứ? Với những nỗ lực có kết quả đáng kể.”

                “Cháu biết. Luke có cháu nghe. Nhưng thực lòng mà , Elinor, chúng cháu bao giờ sống ở đây.”

                Khuôn mặt bà ấy lại run lên, và tôi có thể thấy là bà ta kìm nén cảm xúc nào đó. Nhưng đó là gì? Cơn giận dữ điên cuồng với tôi vì tỏ ra quá vô ơn? Hay là nỗi đau đớn khi rốt cuộc Luke sống trong tòa nhà của bà ấy? phần trong tôi tò mò ghê gớm muốn lột bỏ vẻ bề ngoài của bà ta, gí mũi vào và tìm hiểu mọi điều về bà ta.

                Còn phần khác, cái phần con người biết điều hơn của tôi , cứ để yên nó đấy, Becky. Cứ kệ nó .

                Dù ra đến cửa, tôi cũng kìm được mà quay lại. “Elinor, bác có biết mọi người đều rằng trong mỗi người béo đều có người gầy chật vật để thoát ra ngoài ? Chà... càng nghĩ nhiều về bác, cháu càng cho rằng có thể có con người tốt đẹp nào đó trong bác. Nhưng nếu chừng nào bác còn tỏ ra xấu tính với mọi người và bảo với họ rằng giày của họ là đồ rẻ tiền chẳng ai biết được điều đó cả.”

                Đấy. Hẳn là bà ta giết tôi ngay bây giờ ấy chứ. Tốt hơn hết tôi nên ra khỏi đây. Cố trông có vẻ như phải chạy trốn, tôi dọc hành lang và ra khỏi căn hộ. Tôi đóng cánh cửa sau lưng mình và tựa lưng vào, tim đập thinh thịch.

                Tốt rồi. Đến lúc này mọi thứ đều rất ổn. Giờ đến lượt Luke.

                ***

                “ thực hiểu sao em lại muốn đến Phòng Cầu vồng.” Luke ngả người ra ghế taxi và cau có nhìn ra cửa sổ.

                “Vì em chưa bao giờ đến đó, được chưa? Em muốn ngắm cảnh ở đó!”

                “Nhưng sao lại là bây giờ? Sao lại là hôm nay?”

                “Sao lại phải là hôm nay?” tôi liếc nhìn đồng hồ rồi lo lắng quan sát Luke.

                vờ như mình hạnh phúc. vờ như mình thư thả. Nhưng hề như vậy. ủ ê.

                Bề ngoài mọi việc bắt đầu trở nên khá khẩm hơn chút. Ít nhất cũng đem quần áo cho người khác nữa, và sáng nay thực cạo râu. Nhưng còn lâu mới trở lại được như trước. Hôm nay làm, chỉ ngồi xem ba phim đen trắng do Bette Davis đóng.

                Mà cũng lạ là trước đây tôi chưa bao giờ thấy được giống nhau giữa Bette Davis và Elinor.

                là, Annabel đúng, tôi nghĩ khi nhìn . Đúng thế, đương nhiên là bà đúng. Bà hiểu con riêng của chồng như thể là con đẻ của bà vậy. Và bà biết rằng Elinor hữu trong Luke, là phần của con người . thể cứ thế mà rũ bỏ bà ta rồi bước tiếp được. cần ít nhất cơ hội giải quyết. Thậm chí dù nó có đau đớn.

                Tôi nhắm mắt và thầm cầu xin tất cả các vị thần. Xin hãy để chuyện này thành công. Làm ơn. Và rồi có thể chúng tôi quên hết mọi chuyện và tiếp tục sống.

                “Trung tâm Rockefeller,” tay tài xế taxi vừa vừa đỗ xe lại, còn tôi mỉm cười với Luke, cố giấu bồn chồn.

                Tôi cố nghĩ ra nơi mà Elinor ít có khả năng bị tìm thấy nhất - và kết quả là Phòng Cầu vồng ở Trung tâm Rockefeller, nơi du khách đến uống cocktail và nhìn ngắm quang cảnh Manhattan. Khi chúng tôi ở trong thang máy lên tầng 65, cả hai chúng tôi đều im lặng, và tôi tuyệt vọng cầu nguyện là bà ta ở đó, rằng mọi chuyện ổn, rằng Luke quá bực mình với tôi...

                Chúng tôi bước ra khỏi thang máy... và tôi có thể nhìn thấy bà ấy. Ngồi ở bàn cạnh cửa sổ trong chiếc áo khoác đen tuyền, khuôn mặt bà tương phản với quang cảnh...

                Khi nhìn thấy bà ấy, Luke giật mình.

                “Becky. Cái quái gì...” quay chân và tôi tóm lấy cánh tay .

                “Luke, làm ơn. Bà ấy muốn chuyện với . Chỉ là... cho bà ấy cơ hội thôi.”

                “Em sắp đặt chuyện này?” Mặt trắng bệch vì giận dữ. “Em cố tình đưa đến đây?”

                “Em phải làm như vậy! Nếu đến. Chỉ năm phút thôi. Hãy nghe những gì bà ấy .”

                “Sao lại phải...”

                “Em thực nghĩ là hai người cần chuyện. Luke, thể cứ thế bỏ như làm. Chuyện đó ăn dần ăn mòn con người từ bên trong! Và nó khá hơn trừ khi chuyện với bà ấy... Nào Luke.” Tôi thả lỏng tay ra và nhìn khẩn cầu. “Chỉ năm phút thôi. Đó là tất cả những gì em đòi hỏi.”

                phải đồng ý. Nếu bây giờ bỏ , tôi chết chắc.

                nhóm du khách Đức đến gần sau lưng chúng tôi và tôi thấy họ loanh quanh chỗ cửa sổ, há hốc miệng kinh ngạc đầy ngưỡng mộ trước quang cảnh.

                “Năm phút,” cuối cùng Luke . “Chỉ thế thôi đấy.” chầm chậm băng qua phòng và ngồi xuống đối diện Elinor. Bà ta nhìn tôi và gật đầu, còn tôi quay , tim đập nhanh. Làm ơn đừng để bà ta phá hoại lần này. Làm ơn.

                ***

                Tôi bước ra khỏi quán bar và đến phòng trống, nơi tôi đứng bên cửa sổ chạy xuống tận sàn, ngắm nhìn cả thành phố. lúc sau, tôi nhìn đồng hồ. năm phút trôi qua mà vẫn chưa xồng xộc ra.

                Bà ấy thực phần thỏa thuận của mình. Giờ đến lượt tôi phải thực phần việc của mình.

                Tôi lôi điện thoại ra, cảm thấy ngán ngẩm vì sợ hãi. Việc này khổ đây. Thực rất khó khăn. Tôi biết mẹ phản ứng thế nào. Tôi biết mẹ gì nữa.

                Nhưng điều quan trọng là dù mẹ có gì, có giận dữ đến mức nào, tôi biết mẹ và tôi sao. Mẹ và tôi luôn như vậy.

                Ngược lại, đây có thể là cơ hội duy nhất để Luke hòa giải với Elinor.

                Khi nghe tín hiệu đổ chuông, tôi nhìn ra những tòa nhà và tháp màu bạc bất tận của Manhattan. Ánh mặt trời chiếu xuống tòa nhà, để rồi bị phản chiếu lại lên tòa khác, như Luke . Ngược xuôi, tới lui, bao giờ thoát. Những chiếc taxi vàng bên dưới trông từ xa như đồ chơi Tonka và dòng người hối hả trông giống như những con côn trùng bé xíu. Và ở giữa là vùng cây xanh hình vuông của Công viên Trung tâm, giống như tấm thảm trải ra cho trẻ con chơi đó.

                Tôi nhìn ra, ghi nhớ bằng đôi mắt. Tôi có thực thực lòng những điều với Elinor hôm qua ? Tôi có muốn Luke và tôi rời khỏi thành phố tuyệt vời này ?

                “A lô?” giọng mẹ vang lên làm gián đoạn dòng suy nghĩ của tôi, và tôi ngẩng phắt đầu lên. Trong thoáng, tôi đờ người ra vì sợ hãi. Tôi làm nổi điều này.

                Nhưng tôi phải làm.

                Tôi còn lựa chọn nào khác.

                “Con chào mẹ,” cuối cùng tôi , ấn chặt những móng tay vào lòng bàn tay mình. “Con... Becky đây. Mẹ nghe này, con có chuyện cần với mẹ. Và con e là mẹ thích chuyện này lắm...”

                ***

                BÀ JAMES BRANDON

                RIDGE HOUSE

                RIDGEWAY

                NORTH PULLERTO

                DEVON



                Ngày 2 tháng Sáu năm 2002

                Becky thân

                Chúng ta, hơi hoang mang vì cú điện thoại của con. Ngoài lời đảm bảo rằng mọi việc ràng khi con giải thích cho chúng ta, và rằng chúng ta phải tin con, bố mẹ thực hiểu chuyện gì xảy ra nữa.

                Tuy nhiên James và mẹ chuyện rất lâu và kỹ lưỡng, và cuối cùng quyết định làm như con cầu. Bố mẹ hủy chuyến bay của bố mẹ đến New York và báo cho toàn bộ gia đình.

                Becky quý, mẹ hy vọng mọi chuyện ổn.

                Với những lời chúc tốt đẹp nhất và toàn bộ tình chúng ta dành cho Luke...

                Annabel

                ***

                NGÂN HÀNG SECOND UNION

                53 PHỐ WALL

                NEWYORK, NY 10005



                Ngày 10 tháng Sáu, năm 2002

                Rebecca Bloomwood

                Căn hộ B 251 Phố 11 Tây

                New York, NY 10014

                Bloomwood thân mến,

                Cảm ơn rất nhiều vì gửi giấy mời đến dự đám cưới của tới Walt Pitman.

                Sau vài trao đổi chúng tôi quyết định cho biết bí mật của mình. Walt Pitman thực ra hề tồn tại. Đó là cái tên chung, được dùng tượng trưng cho tất cả nhân viên chăm sóc khách hảng.

                Cái tên “Walt Pitman” được chọn sau điều tra nhóm theo diện rộng, gọi nên con người vừa xuất sắc vừa gần gũi. Phản hồi của các quý khách hàng cho thấy hữu liên tục của Walt trong đời sống của các khách hàng làm tăng tin cậy và trung thành lên hơn 50%.

                Chúng tôi rất biết ơn nếu giữ bí mật này cho riêng mình. Nếu vẫn muốn có đại diện của Second Union Bank tới dự đám cưới của mình, tôi rất vui lòng được có mặt. Sinh nhật của tôi là ngày 5 tháng Ba và màu thích của tôi là màu xanh.

                Trân trọng

                Bernard Lieberman

                Phó Chủ tịch

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :