Thảm Kịch Bí Ẩn Ở Styles - Agatha Christine (12 chương + 1 chương kết)

Thảo luận trong 'Các Thể Loại Khác (Kinh Dị, Trinh Thám..)'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. piipp

      piipp Well-Known Member

      Bài viết:
      1,619
      Được thích:
      565
      Thảm kịch bí ở Styles
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N

      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N [​IMG]
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N

      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N Tác giả: AGATHA CHRISTIE
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N Dịch từ nguyên bản tiếng Pháp: La Mysterieuse Affaire De Styles
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N Người dịch: PHAN THỊ NGỌC THƯ
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N

      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N Nhà xuất bản Mũi Cà Mau (1989)
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N Độ Dài: 12 chương + 1 chương kết
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N Thể Loại: Trinh Thám
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N
      cungquanghang.com HIEN DAIcungquanghang.com T I N Hcungquanghang.com R I G H Tcungquanghang.com N G O N Nguồn: http://diendan.vnthuquan.net/tm.aspx?&m=611520&mpage=1
      Last edited: 7/10/14
      Prunus Ngọc, snowbellChris thích bài này.

    2. piipp

      piipp Well-Known Member

      Bài viết:
      1,619
      Được thích:
      565
      KHÁI QUÁT VỀ TÁC GIẢ
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Trong 56 năm theo đuổi nghề viết, nữ văn sĩ Agatha Christie cho ra đời 66 cuốn tiểu thuyết và 147 truyện ngắn trinh thám, hai tập thơ, hơn ba chục kịch bản sân khấu cùng với hai cuốn tự truyện. Tác phẩm của bà được dịch ra hơn trăm ngôn ngữ khác nhau, với hai tỷ bản in, phát hành rộng rãi toàn thế giới...
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Theo Sách kỷ lục Guinness, Agatha Christie là nhà văn có tác phẩm bán chạy nhất mọi thời đại về thể loại trinh thám, và đứng thứ hai nếu tính cả các thể loại khác (sau William Shakespeare). Với việc "thực " khoảng hai trăm "vụ án mạng" và đưa ra ánh sáng cũng ngần ấy vụ giết người, Agatha Christie đưa người đọc từ ngạc nhiên này đến ngạc nhiên khác...
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Trong số ba tác gia của thể loại tiểu thuyết trinh thám: Arthur Conan Doyle, George Simenon và Agatha Christie, chỉ có mình bà là nữ. Ở Việt Nam, tên tuổi của bà gắn liền với hai thám tử tài ba Hercul Poirot và Bà Marple, trong những thiên tiểu thuyết li kỳ, hấp dẫn: "Đêm bi thảm", "Người thiếu phụ tuyệt vọng", "Vụ án chuyến tàu tốc hành phương Đông", "Mười người da đen bé ", "Ngòi bút tẩm độc", "Người tình của Shalott", "Những chiếc đồng hồ kỳ lạ"… do Nhà xuất bản Công an nhân dân ấn hành trong mấy thập niên vừa qua.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Agatha Christie là nữ văn sĩ , sinh ngày 15 tháng 9 năm 1890, tại Torquay Devon. Cha của bà làm nghề giao dịch chứng khoán, còn mẹ là người đàn bà thuộc dòng dõi quý tộc, có ảnh hưởng cực kỳ to lớn đến cuộc đời và nghiệp của "Nữ hoàng trinh thám" sau này.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Bắt đầu nghiệp viết với thể loại tiểu thuyết trinh thám, Agatha Christie thực trở thành " tượng" trong văn đàn thế giới.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Đến với nghề văn mà hề trải qua bất cứ trường lớp đào tạo nào, những gì Agatha Christie cống hiến cho văn học thực là tài năng, là "duyên" trời định. Cũng giống như số tác gia thế giới, Agatha Christie cầm bút viết văn, ban đầu chỉ là để giết thời gian nhàn rỗi. Rồi sau đó mới là để thỏa mãn cầu của độc giả và tự thỏa mãn sở thích của mình, để sống và tạo dựng chỗ đứng trong xã hội.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Người đời từng , tình là món quà quý giá nhất mà tạo hóa ban tặng cho con người. Trong suốt cuộc đời "Nữ hoàng truyện trinh thám" Agatha Christie, tình luôn hữu, là cội nguồn của mọi thăng hoa và sáng tạo. Trong tự truyện của mình, Agatha Christie cho biết, chính tình đưa bà đến với nghề viết, và chính tình vinh danh tên tuổi của bà.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Mười sáu tuổi được mẹ cho sang Paris học hát và piano, nhưng chỉ năm sau đó Agatha Christie quay trở lại London, gia nhập thế giới thượng lưu. độ tuổi đẹp nhất của cuộc đời, với nhan sắc rực lửa, tính cách lãng mạn, Agatha Christie như ngôi sao chói sáng, thu hút chú ý của các chàng trai con nhà danh giá, trong đó có Archibald Christie - phi công thuộc lực lượng quân Hoàng gia .
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Cuộc tình của đôi trai tài sắc như lửa nồng Chiến tranh thế giới lần thứ nhất nổ ra. Archibald Christie được điều động sang Pháp chiến đấu. giấy mực nào có thể chép hết nỗi nhớ mong trong lòng trẻ. Ngày lại ngày, Agatha Christie chỉ còn biết viết thư gửi cho người nơi trận mạc và chờ đợi thư hồi … Rồi trong kỳ phép ngắn ngủi, đôi uyên ương làm đám cưới.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Khi chàng phi công trở lại chiến trường, Agatha Christie sống lẻ loi, thầm, độc như người góa bụa. Trong xa cách chờ đợi và nhớ nhung ấy, Agatha Christie bắt đầu tập viết tiểu thuyết. Nhưng chưa biết nên bắt đầu bằng thơ, tiểu thuyết tình cảm hay truyện trinh thám…
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Mấy em họ của Agatha Christie bảo rằng, tiểu thuyết trinh thám rất chán, vì chỉ cần xem vài trang là độc giả biết ngay ai là thủ phạm rồi. Họ còn thêm rằng, thể viết tiểu thuyết trinh thám được vì đó là lĩnh vực của đàn ông. Nghe thấy thế, Agatha Christie bảo rằng: "Chẳng có ai cấm phụ nữ viết truyện trinh thám cả, và chị viết giỏi hơn cả đàn ông cho các em xem". thế và làm thế, Agatha lao vào viết truyện trinh thám, và viết với "tốc độ" mà ngay cả cánh đàn ông cũng phải nể.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Cuốn sách đầu tay "Vụ Styles bí mật" được viết khi Archibald Christie ở chiến trường, còn Agatha Christie là trợ lý dược ở trạm cứu thương. Agatha Christie đánh máy tác phẩm của mình cẩn thận, đính kèm lá thư rồi gửi tới số nhà xuất bản danh tiếng ở London. ra đời của tác phẩm trinh thám đầu tay mang lại nhiều hứng khởi, cũng là khẳng định tính đúng đắn cho lựa chọn ban đầu của cây bút trẻ.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Chiến tranh kết thúc, chàng phi công của Agatha Christie trở về lành lặn, nhưng tâm tính trở nên thất thường. Việc chăm sóc Archibald Christie lấy của Agatha Christie rất nhiều thời gian, nhưng bù lại, khi cùng chồng thực thi những chuyến công vụ vòng quanh các nước thuộc địa của , Agatha Christie thu lượm được đầy ắp vali tư liệu để sau này "dựng" thành các tác phẩm trinh thám li kỳ và hấp dẫn. xuất liên tiếp các tiểu thuyết: "Vụ giết ông Roger Ackroyd", "Vụ án mạng ở Me'sopotamic", "Vụ án chuyến tàu tốc hành phương Đông"… khiến tên tuổi của nữ nhà văn trẻ nổi như cồn. Nhưng hình như đối với cuộc đời của rất nhiều người đàn bà, nổi tiếng và danh vọng đồng hành cùng hạnh phúc. mối tình từng được thử thách trong lửa đạn tưởng như trở thành bất tử, "cáo chung" bởi người đàn bà nhan sắc khác.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Khi nghe Archibald Christie tuyên bố trót người đàn bà khác, Agatha Christie héo rũ như tàu lá và bỏ biệt tích trong mười ngày liền. Cảnh sát tìm thấy chiếc xe của bỏ ở vệ đường, ở nơi cách nhà vài chục cây số và sau đó tìm thấy Agatha Christie tại khách sạn, trong tình trạng mất trí nhớ. quên tất cả, trừ tên cái người đàn bà cướp chàng phi công dũng cảm của
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Sau thời gian điều trị, Agatha Christie gửi con vào trường nội trú và lao vào những chuyến viễn du bất tận. Những chuyến ấy đưa đến với tình mới. Max Mallowan - nhà khảo cổ học, kém Agatha Christie tới 14 tuổi thay chàng phi công Hoàng gia đem lại niềm vui và nghị lực để nữ văn sĩ tiếp tục nghiệp còn dang dở. Agatha Christie lại cùng Max Mallowan vượt đại dương sang Trung Đông, đến với những di chỉ khảo cổ ngủ sâu dưới lòng đất. Ngoài việc chăm sóc và trợ giúp công việc cho chồng, Agatha Christie tìm kiếm thêm rất nhiều tư liệu để hoàn thành những tiểu thuyết, truyện ngắn và kịch bản sân khấu sau này… Cuộc hôn nhân với Max Mallowan thực bền vững trước mọi thử thách của số phận. Agatha Christie ít lần khẳng định, đằng sau những thành công của bà văn đàn là bờ vai vững chắc của chồng, rằng "Những nhà khảo cổ học là những người chồng lý tưởng - vợ của họ càng già họ càng thích thú"...
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH điểm tương đồng giữa các chuyên gia về tiểu thuyết trinh thám: Những thám tử tài danh thường được tác giả "nuôi dưỡng" trong thời gian rất dài, xuất trong rất nhiều tác phẩm. Arthur Conan Doyle "nuôi" thanh tra Sherlock Holmes, George Simenon nâng niu, chiều chuộng thanh tra Maigret, còn Agatha Christie lại "đeo mang" tới những bảy thám tử. Trong đó nam thám tử Hercule Poirot và nữ thám tử Marple được Agatha Christie cho tham gia nhiều điệp vụ hơn cả và cũng được nhà văn cho "sống" lâu nhất.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Nam thám tử Hercule Poirot xuất ngay từ tiểu thuyết đầu tay của Agatha Christie và chỉ "chết" trước tác giả có năm. Hình tượng Hercule Poirot được giới thiệu với độc giả có khuôn mặt rất đàn ông, để râu con kiến, đầu đội mũ phớt, ăn mặc kiểu cách, thông minh, kiêu hãnh.Vị thám tử điển trai này luôn coi thường hiểm nguy, ít biết đến thất bại, nhưng bị đối phương đánh giá là kẻ "gàn dở", bởi ta luôn mồm đến những giá trị đạo đức. Hercule Poirot liên tiếp xuất trong 30 tiểu thuyết và 50 truyện ngắn của Agatha Christie. Trong thời gian đầu, Agatha Christie rất mến chàng thám tử của mình. Nhưng đến khi "nuôi" Hercule Poirot được mười năm, Agatha Christie nảy ra ý định “khai tử" cho nhân vật này. Do công chúng quá thích chàng thám tử đẹp trai, tài ba Hercule Poirot nên bà đành để cho thám tử tiếp tục sống và phá án, mặc dù nhiều lần bà kêu rằng chán Hercule Poirot đến tận cổ.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Trái ngược với Hercule Poirot, nữ thám tử Marple xuất muộn và ít hơn rất nhiều, nhưng lại được Agatha Christie hết mực cưng chiều. Tuy nhiên, khi ở độ tuổi 85, cái chết cận kề, Agatha Christie nỡ lòng nào để cho hai thám tử huyền thoại của mình bơ vơ nơi trần thế, nên cho cả hai cùng lần lượt "được" chết trong hai tác phẩm cuối cùng của mình. Hercule Poirot chết năm 1975, trong "Curtain: Vụ án cuối cùng của Hercule Poirot". Bà Marple "tạ thế" sau Hercule Poirot năm, trong cuốn "Sleeping Muder: Vụ án cuối cùng của bà Marple"…
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Là phụ nữ dấn thân vào lĩnh vực xưa nay được coi là lãnh địa của giới mày râu, nghệ thuật tiểu thuyết trinh thám của Agatha Christie đạt tới trình độ điêu luyện. Phần lớn các các tiểu thuyết của bà đều được xây dựng những nghi vấn cách đầy đủ và vận hành như cuộc chơi đầy kỳ thú, trong đó độc giả chạy đua với thám tử vì cả hai đều nắm được đầy đủ các tình tiết của vụ án và đều có khả năng ngang nhau trong việc lật mặt nạ thủ phạm trong gian luôn mở.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH Agatha Christie mất ngày 12 tháng 1 năm 1976 ở tuổi 86, tại Wallingford, Oxfordshire. Toàn bộ bản quyền tác phẩm của Agatha Christie được cháu trai của bà, Mathew Prichard lưu giữ.
      cungquanghang.com Z I Ncungquanghang.com KATHERINEcungquanghang.com C U N Gcungquanghang.com NGON TINH
      snowbellChris thích bài này.

    3. piipp

      piipp Well-Known Member

      Bài viết:
      1,619
      Được thích:
      565
      LỜI GIỚI THIỆU
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI

      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI
      [​IMG]
      Tên tuổi của Agatha Christie lạ gì trong số những nhà văn nổi tiếng thế giới chuyên viết truyện trinh thám.
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI Tính chất hấp dẫn của thể loại truyện này còn phải bàn cãi, sách thường được in với số lượng lớn, được nhiều tầng lớp độc giả hâm mộ bởi cốt truyện gay cấn, bố cục chặt chẽ, tiến triển nhanh, gọn, bất ngờ, cách xử lý thông minh, chính xác… Đó là ưu điểm của thể loại truyện trinh thám, nhưng ở ít nhà văn lại cũng là nhược điểm bởi thiếu vắng của tâm lý nhân vật, tính cách, chiều sâu của nội tâm, bối cảnh xã hội, lý tưởng đạo đức…
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI Nhưng ở Agatha Christie hầu như những nhược điểm đó được khắc phục, những truyện của bà bao giờ cũng giản dị, tránh những tình huống cách bất ngờ vô lý, các nhân vật đều có tính cách, bối cảnh xã hội nét, nhất là lòng nhân hậu, lý tưởng đạo đức bao giờ cũng thắm đượm trong hầu hết các trang sách. Bên cạnh đó, chất “trinh thám” trong truyện lại thiếu, truyện đọc vào là lôi cuốn ngay, các kiện dồn dập, mới lạ nhưng hợp lý, các tình huống đan chéo vào nhau được xử lý cách thông minh, bất ngờ thể đoán ra được, cuối cùng đến kết cuộc nhiều người đọc thấy ngỡ ngàng đồng thời lại thấy có gì hợp lý hơn.

      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI “Thảm kịch bí ở Styles” chúng tôi giới thiệu với bạn đọc sau đây nằm trong số những truyện như vậy.
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI Cốt truyện giản dị, hầu như là thông thường. gia đình gồm người mẹ kế, hai người con trai và tài sản lớn của người cha để lại. Trong gia đình có chuyện phải quan tâm là vấn đề thừa kế gia sản xảy ra chuyện người mẹ kế lúc đó sáu mươi lăm tuổi, đâm say mê người đàn ông hơn mình đến hai mươi tuổi. Người đàn ông vào nhà mang theo mình đầy những nghi ngờ sau đó người mẹ kế bị đầu độc chết.
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI Mọi lời buộc tội ràng là chĩa vào người đàn ông và ngay bản thân ta cũng cố tình để lộ những cử chỉ, hành động cho mọi người nghi ngờ mình.
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI Trong lúc đó cuộc điều tra của cảnh sát lại bắt gặp những dấu vết buộc tội ở người con trai lớn. bị bắt. Phiên tòa diễn ra, nghi ngờ của mọi người lại hướng về người em kế.
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI Ai là thủ phạm? Tình thế rối ren, nhưng viên thám tử người Bỉ, người nhắn, sống khiêm tốn, dật theo dõi suốt quá trình diễn ra vụ án. Ông bỏ sót kiện nào, nối kết chúng lại với nhau thành chuỗi mắc xích hợp lý, bằng tài nhận xét thông minh và cách xử lý khôn khéo, nhanh nhạy ông vạch mặt được thủ phạm, minh oan cho những người vô tội và hơn nữa, giữ gìn được tình của họ. Đó là ý nghĩa lớn nhất của cuộc điều tra và cũng là tính nhân bản trong cuốn truyện của Agatha Christie.

      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI Xuất bản cuốn “Thảm kịch bí ở Styles” của Agatha Christie, chúng tôi mong muốn giới thiệu với bạn đọc tác phẩm gần như là mẫu mực cho thể loại truyện trinh thám với hình thức và nội dung đích thực của nó, trái với nhiều loại sách “vụ án” khác chỉ nhằm lôi cuốn người đọc bằng những tình tiết giật gân rẻ tiền, những cảnh sa đọa để thỏa mãn những thị hiếu thấp. Bởi thông qua trình bày những tội ác và bọn tội phạm, cuốn sách có ý nghĩa khi nó hướng con người tới cuộc sống lương thiện hơn.
      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI

      cungquanghang.com C Q Hcungquanghang.com cungquanghang.com E D I Tcungquanghang.com HIEN DAI
      NHÀ XUẤT BẢN MŨI CÀ MAU - Năm 1989
      Prunus Ngọc, snowbellChris thích bài này.

    4. piipp

      piipp Well-Known Member

      Bài viết:
      1,619
      Được thích:
      565
      CHƯƠNG I: TÔI ĐẾN STYLES
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Tiếng vang to lớn gây nên trong quần chúng bởi cái được mệnh danh là “Vụ án ở Styles” đến nay giảm bớt đôi chút. Tuy vậy, do tiếng tăm có tầm cỡ quốc tế gắn liền với việc đó, tôi được ông bạn Poirot cũng như gia đình ấy đề nghị viết lại tóm lược vụ việc. Chúng tôi hy vọng qua đó chấm dứt được những lời đồn đại giựt gân vẫn còn lan truyền.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Do đó tôi ghi lại cách ngắn gọn những tình huống qua đó tôi có dính líu đến vụ án này.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Hồi đó, tôi được đưa về từ mặt trận do bị thương, và sau khi nằm điều trị vài tháng trong quân y viện, tôi được nghỉ phép tháng để dưỡng sức. Vì người họ hàng gần nào, và cũng chẳng có người bạn thân nào cả, tôi suy nghĩ đến cách tận hưởng tốt nhất kỳ nghỉ này , tình cờ, tôi gặp John Cavendish. Tôi gần như mất liên lạc với ta từ vài năm nay rồi. Hơn nữa, tôi chưa bao giờ chơi thân với ta lắm. lớn hơn tôi ít ra là mười lăm tuổi, mặc dầu trông chưa đến cái tuổi bốn mươi lăm của mình. Nhưng, lúc còn , tôi thường đến chơi ở Styles, khu đất của mẹ , trong vùng Essex.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Chúng tôi hàn huyên với nhau khá lâu về thuở xa xưa ấy và, cuối cùng rủ tôi đến nghỉ phép ở Styles.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Mẹ tôi vui mừng khi gặp được cậu sau bấy nhiêu năm - .
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Bà ấy vẫn khỏe mạnh chứ? Tôi hỏi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ồ, vâng. Cậu có biết rằng mẹ tôi tái giá ?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Tôi e rằng để lộ ngạc nhiên của mình quá . Tôi nhớ đến bà Cavendish (người kết hôn với cha của John lúc ông này góa vợ và có hai người con trai) như người phụ nữ đẹp ở tuổi trung niên. nay bà ta chắc chắn thể dưới sáu mươi lăm tuổi. Tôi nhớ lại tính cách cương nghị, độc tài của bà, với lòng ham mê được nổi danh vì những việc làm từ thiện của giới thượng lưu, với ý thích về những ngày khai mạc các buổi lễ từ thiện và khuynh hướng muốn đóng vai trò nhà hảo tâm. Vô cùng rộng lượng, bà có gia sản riêng kếch xù.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Khu đất của họ ở vùng quê, Styles Court, do ông Cavendish mua vào thời gian đầu của cuộc sống chung của họ. Ông này hoàn toàn chịu chi phối của vợ đến độ, khi qua đời, ông dành cho bà toàn quyền sử dụng khu đất và phần lớn thu nhập của mình. sắp xếp đó khiến cho hai cậu con trai của ông bị thiệt thòi. Nhưng bà mẹ kế luôn luôn tỏ ra vô cùng rộng lượng đối với họ, và do họ còn khi hai người lấy nhau nên lúc nào họ cũng xem bà như mẹ đẻ của mình.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Laurence, người em út, thuở nên thiếu đầy những khó khăn. tốt nghiệp y khoa, nhưng lại từ bỏ nghiệp bác sĩ và chỉ muốn sống ở Styles Court để theo đuổi ảo tưởng về thơ văn, mặc dù những vần thơ của cho đến nay vẫn chưa đạt được thành công vang dội nào cả.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH John thời gian hành nghề luật sư, rồi quyết định sống cuộc đời an nhàn của người thượng lưu ở vùng thôn quê. Cách đây hai năm, lập gia đình và đem người vợ trẻ đến Styles. Tôi có cảm tưởng muốn bà mẹ kế tăng thêm trợ cấp cho mình để có thể ra ở riêng. Nhưng bà Cavendish thích tự mình lên kế hoạch và muốn người khác phải tuân theo. Trong tình huống đó, bà chắc chắn có ưu thế hơn đối với , bởi vì bà là người nắm giữ túi tiền.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH John nhận thấy ngạc nhiên do cái tin mẹ tái giá gây nên cho tôi, và mỉm cười hơi chua xót.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Đó là người đàn ông bất tài - bực bội - Tôi giấu cậu, Hasting ạ, điều đó làm cho cuộc sống của chúng tôi khó chịu. Còn về phần Evie… Cậu nhớ Evie chứ?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - .
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ồ, có lẽ cậu chưa quen biết ấy phải. Đó là người mẹ tôi mướn để bầu bạn với bà ta. ấy lo toan mọi việc… phụ nữ tốt, cái Evie ấy… trẻ, cũng chẳng đẹp, nhưng tốt bụng.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - định gì thế?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Về tên đàn ông đó, đúng là rơi từ trời xuống, tự xưng là người bà con xa của Evie gì đó, này, giữa chúng ta thôi, có vẻ gì vui mừng về mối liên hệ họ hàng này cả. Bất cứ ai cũng có thể thấy đó là con người cơ hội và thô kệch. có bộ râu dài màu đen và mang giày đánh véc-ni bóng loáng bất kỳ lúc nào. Nhưng mẹ tôi thích ta ngay và bà thâu nhận vào làm thư ký. biết rằng bà phụ trách lô các hội từ thiện khác nhau chứ?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Tôi gật đầu.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Chiến tranh nhân chúng lên gấp bội. Có lẽ rất có ích cho bà. Nhưng chúng tôi muốn té ngửa khi, cách đây ba tháng, bà bất ngờ tuyên bố với chúng tôi rằng bà đính hôn với Alfred. Dễ phải trẻ hơn bà đến hai mươi tuổi. Đối với , ràng đó là cuộc săn tiền. Nhưng thế đấy, mẹ tôi hoàn toàn tự do làm theo ý mình, và bà lấy .
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Có lẽ đó là tình huống khó khăn đối với tất cả các .
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Khó khăn ư? Hãy thể chịu nổi!
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Và thế là, ba ngày sau, tôi đáp xe lửa đến Styles Saint-Mary, nhà ga có lý do gì để tồn tại cả, nằm giữa những cánh đồng xanh và những con đường làng. John Cavendish đón tôi sân ga và đưa tôi ra xe hơi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Cậu thấy đấy, chúng tôi cũng còn chút ít xăng - nhận xét - chủ yếu là nhờ vào các hội từ thiện của mẹ tôi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Làng Styles Saint-Mary nằm cách nhà ga khoảng hai dặm, còn Styles Court xa hơn dặm. Ngày hôm đó ấm áp và yên tĩnh, ngày của tháng bảy. Và cứ nhìn phong cảnh bằng phẳng của miền Essex trải dài xanh tươi và yên bình dưới ánh nắng mặt trời buổi trưa gần như thể nào tin rằng ở đằng kia, xa lắm, dù gì nữa cuộc chiến tranh vẫn tiếp diễn. Dường như tôi bất ngờ bước vào thế giới khác.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Khi chúng tôi vượt qua cửa rào của khuôn viên, John bảo:
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Tôi e rằng cậu thấy cuộc sống ở đây yên tĩnh, Hasting ạ.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - bạn thân mến ơi, đó chính là điều tôi mong muốn.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ồ! khá dễ chịu nếu như người ta muốn có cuộc sống an nhàn. Mỗi tuần hai lần, tôi cùng những người tình nguyện lao động và đến phụ giúp các nông dân. Vợ tôi thường xuyên làm việc đồng áng. ấy dậy từ năm giờ mỗi sáng để vắt sữa bò và ngừng tay cho đến giờ ăn trưa. Nhưng, suy cho cùng, dễ sống hơn nếu như có tên khốn khiếp ấy, Alfred Inglethorp.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH thắng xe bất thình lình và liếc nhìn đồng hồ.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Tôi tự hỏi biết chúng ta có kịp ghé qua đón Cynthia đây? Chắc là rồi. ta có lẽ rời bệnh viện.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Cynthia ư? phải là vợ sao?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - . Cynthia là người được mẹ tôi nhận đỡ đầu. ta là con người bạn học nội trú xưa của bà, người kết hôn với luật sư mấy lương thiện. Ông này bị phá sản và con họ trở thành mồ côi xu dính túi. Mẹ tôi giúp ta và ấy đến sống với chúng tôi gần hai năm nay rồi. ta làm việc ở bệnh viện của hội chữ thập đỏ ở Tadminster, cách đây khỏang mười cây số.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Trong khi những lời này, chúng tôi ngừng xe trước ngôi nhà cũ kỹ nhưng rất đẹp. Nghe thấy tiếng xe của chúng tôi, người phụ nữ mặc bộ đồ bằng vải tuýt cúi luống hoa ngẩng đầu lên.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Chào Evie, đây là người hùng bị thương của chúng ta. Ông Hasting, Howard.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Cái bắt tay Howard dành cho tôi mạnh, gần như đau đớn. Tôi cảm kích bởi đôi mắt xanh gương mặt rám nắng. Đó là phụ nữ khoảng bốn mươi tuổi, vẻ khả ái. ta có giọng trầm, với những sắc vang to, gần như của phái nam, vóc dáng vuông vức với đôi chân to lớn xỏ trong đôi giày thô cũ kỹ. Chẳng mấy chốc, tôi phát ra rằng ta phát bằng giọng văn điện tín.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Cỏ dại mọc nhiều như cỏ gà. làm sao ngăn chúng được. Quý vị giúp tôi. Hãy cẩn thận.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Tôi cam đoan rằng tôi rất vui được giúp ích cho - tôi đáp.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Đừng thế. thận trọng. Sau này ông hối hận.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Sao bi quan thế, Evie? - John mỉm cười - Hôm nay chúng ta dùng trà ở đâu? Trong nhà hay ngoài vườn?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ngoài vườn. Trời quá đẹp để phải giam mình trong nhà.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Thế hãy thôi. Hôm nay làm vườn như thế là đủ rồi. Người làm ruộng rất xứng đáng được hưởng thù lao. Hãy nghỉ giải lao .
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Thế đấy - Howard vừa tháo găng tay làm vườn ra vừa - tôi gần như hoan nghênh ý kiến đó của .
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH dẫn đường cho chúng tôi và, vòng qua ngôi nhà, chúng tôi đến chỗ bữa trà được dọn lên, dưới bóng mát của cây sung lớn.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Thấy chúng tôi đến gần, phụ nữ trẻ ngồi trong chiếc ghế bành mây đứng lên và bước đến trước mặt chúng tôi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Nhà tôi, Hasting ạ - John bảo.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Tôi bao giờ quên giây phút đầu tiên gặp mặt Mary Cavendish. Dáng vóc cao và mảnh mai của bà lên tương phản với ánh nắng gay gắt; ánh sáng dịu của ngọn lửa ỉ dưới đống tro rạng lên trong đôi mắt đẹp màu hung, ở bà toát ra yên bình vô bờ, nhưng lại làm cho người ta nghĩ đến tâm hồn hoang dã và khó khuất phục trong cơ thể văn minh tuyệt diệu.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Bà đón tôi bằng vài lời chào hỏi với chất giọng trầm nhưng rất , và rồi tôi gieo mình xuống ghế, rất hài lòng vì nhận lời mời của John. Mary Cavendish rót cho tôi tách trà và vài lời nhận xét nghiêm túc mà bà đưa ra củng cố thêm trong suy nghĩ của tôi rằng bà là phụ nữ hoàn toàn khả ái. luôn luôn đáng khích lệ khi được người chăm chú nghe mình, và tôi tự hào tả lại vài biến cố trong thời gian dưỡng bệnh ở nhà an dưỡng với cao hứng đầy tính khôi hài khiến cho bà rất thích thú. Bởi vì John, mặc dù là người đàn ông tuyệt vời, vẫn thể tự hào là người chuyện có duyên.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Vừa lúc đó, giọng mà tôi nhớ rất , vọng qua tai chúng tôi qua khung cửa để mở gần nhất.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Thế nào, Alfred, viết cho bà công chúa sau bữa trà chứ? Em đích thân viết cho phu nhân Tadminster để cầu bà ta chủ tọa ngày bán thứ hai. Hay tốt hơn nên đợi bà công chúa trả lời ? Nếu bà này từ chối, phu nhận Tadminster có thể chủ tọa ngày thứ nhất, và bà Crosbie ngày thứ hai. Và cũng phải viết cho bà công tước về vấn đề buổi lễ của nhà trường nữa.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Chúng tôi nghe thấy tiếng thầm của người đàn ông và giọng bà Inglethorp đáp lại:
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Vâng, tất nhiên rồi. rất tiện, sau bữa trà. nghĩ đến mọi việc, Alfred thân ạ.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Cánh cửa mở ra thêm chút và phụ nữ luống tuổi, rất quý phái và còn khá đẹp, với những nét độc đoán, bước ra tiến về phía bãi cỏ. người đàn ông theo sau, hơi khúm núm.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Bà Inglethorp đón tiếp tôi cách nồng nhiệt.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ồ, ông Hasting! Tôi rất vui mừng được gặp lại ông sau bao nhiêu năm. Alfred thân , đây là ông Hasting. Còn đây là chồng tôi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Tôi nhìn “Alfred thân ” với chút tò mò. ta quả là nhân tố khá lạc lõng trong môi trường này. Tôi lấy làm lạ là tại sao John lại ghét bộ râu của ta. Đó là bộ râu dài nhất và đen nhất mà tôi từng thấy. ta đeo chiếc kính kẹp mũi bằng vàng và nét mặt ta trông thản nhiên cách lạ lùng. Tôi tự nhủ có lẽ ta rất tự nhiên sân khấu, nhưng lại thích hợp cách kỳ lạ đối với cuộc sống hàng ngày. Giọng ta khá trầm và cảm động. ta đặt bàn tay bất động trong tay tôi và :
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Rất hân hạnh được biết ông, ông Hasting.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Rồi quay sang vợ:
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Em Emily thân , e rằng chiếc gối này hơi ẩm ướt đấy.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Bà nhìn chồng tình tứ trong khi ta thay chiếc gối dựa khác với tất cả ân cần và âu yếm. Quả là hài lòng kỳ quặc ở phụ nữ biết điều về biết bao mặt khác.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Cùng với diện của Alfred Inglethorp, cảm giác gượng ép và đầy ác cảm kín đáo dường như xâm chiếm mọi người. Nhất là Howard, hề tìm cách giấu diếm tình cảm của mình. Tuy vậy bà Inglethorp dường như chả nhận thấy điều gì bất thường cả. Bà vẫn giữ được vẻ liếng thoắng mà tôi nhớ mãi mặc dù bao năm qua, và bà tuôn ra hàng tràng lời lẽ về buổi hội chợ do bà tổ chức sắp tới đây. Thỉnh thoảng bà lại hỏi chồng về ngày tháng nào đó. Thái độ chăm chú và chu đáo của này vẫn thay đổi. Ngay từ đầu, tôi có ác cảm lớn đối với ta, và tôi tự hào rắng những cảm tưởng ban đầu của mình thường khá sáng suốt.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Chẳng mấy chốc, bà Inglethorp quay sang Evie để căn dặn về các bức thư và chồng bà lại với tôi bằng giọng chăm chút:
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ông Hasting, ông có phải là nhà binh chuyên nghiệp ?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - . Trước chiến tranh tôi làm việc ở Lloyds.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ông quay lại đó khi chiến tranh kết thúc chứ?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Có lẽ như vậy. Hoặc có thể tôi bắt đầu ở lĩnh vực khác.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Mary Cavendish chồm ra phía trước:
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ông chọn nghề gì nếu ông được tự do làm theo ý thích của mình?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Điều đó cũng còn tùy.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ông có những ý muốn thầm kín sao? - Bà thêm.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Bà cười tôi cho mà xem.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Bà mỉm cười:
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Có thể lắm.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Thế này nhé, tôi vẫn luôn có ước mơ thầm kín được làm thám tử đấy.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Thế ư? Scotland Yard phải ? Hay Sherlock Holmes?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ồ, tất nhiên là Sherlock Holmes rồi. Nhưng, nghiêm túc mà , tôi bị cuốn hút ghê gớm bởi lãnh vực đó. hôm ở Bỉ, tôi gặp nhà thám tử rất nổi tiếng mà tôi rất thích. Đó là người đàn ông nhắn nhưng rất đáng kính ngạc. Ông ta cho rằng, để trở thành thám tử giỏi, chỉ đơn giản cần phải có phương pháp thôi. Cách thức của tôi cũng dựa cách của ông ta, mặc dù tất nhiên là tôi có xa hơn. Đó là người đàn ông kỳ quặc, rất trau chuốt, nhưng lại giỏi cách tuyệt vời.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Tôi cũng rất thích câu chuyện trinh thám hay - Howard - nhưng người ta chỉ viết toàn những điều bậy bạ. Thủ phạm chỉ được phát vào chương cuối cùng mà thôi. Mọi người đều kinh ngạc. Còn trong vụ án , người ta đoán được ngay ai là thủ phạm.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Tuy nhiên có khá nhiều vụ án bao giờ được đưa ra ánh sáng - tôi nhấn mạnh.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Bởi cảnh sát tôi làm gì… Nhưng còn những người có liên can trong vụ án… Những người bà con…Tôi cho rằng thể nào bịp được họ.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Thế nghĩa là - tôi , khá thích thú - cho rằng nếu như dính líu vào vụ án, vụ giết người chẳng hạn, biết được ngay ai là thủ phạm chứ gì?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Tất nhiên rồi! Có thể tôi thể chứng minh được điều đó với các luật sư, nhưng tôi tin chắc rằng tôi biết được. Tôi cảm nhận được điều đó ngay, nếu như đến gần tôi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Có thể thủ phạm là phụ nữ chứ.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Vâng. Nhưng giết người là hành vi thô bạo. Đó thường là hành động của người đàn ông hơn.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Nhưng trong trường hợp vụ đầu độc lại khác - Giọng trong trẻo của Mary Cavendish khiến tôi giật mình - Bác sĩ Bauerstein hôm qua bảo với tôi rằng, nhờ vào hiểu biết của các bác sĩ về các loại độc dược tinh vi, rất có thể có nhiều trường hợp đầu độc mà hề bị nghi ngờ gì cả.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ồ! Mary, quả là những lời gở! - Bà Inglethorp kêu lên - Tôi tưởng chừng như nghe thấy tiếng ai đó nấm mồ của mình. À, Cynthia đây rồi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH thiếu nữ trong bộ đồng phục của đội phụ tá tình nguyện băng ngang qua bãi cỏ.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Cynthia này, hôm nay về trễ đấy. Đây là ông Hasting. Murdoch.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Cynthia Murdoch là thiếu nữ rất tươi, đầy sức sống và sinh lực. cởi bỏ chiếc nón và tôi có thể ngắm nhìn những lọn tóc hung, bàn tay nhắn và trắng muốt mà chìa ra để xin tách trà. Với đôi mắt và cặp lông mày sẫm màu, có lẽ thân của sắc đẹp. gieo mình xuống đất, gần John và tươi cười với tôi khi tôi trao cho đĩa bánh săng-uých.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ông hãy ngồi xuống thảm cỏ đây này. thoải mái hơn.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Nghe theo lời , tôi ngồi xuống bên cạnh.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - làm việc ở Tadminster phải , Murdoch?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH gật đầu.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Vâng, vì những tội lỗi của mình.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Bộ người ta làm khổ lắm sao? - Tôi hỏi thế để trêu ghẹo .
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Đừng hòng! - Cynthia kiêu hãnh kêu lên.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Tôi có người em họ làm y tá - tôi nhận xét - ta bị bà y tá trưởng làm cho khiếp vía.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Tôi lấy làm lạ đâu. Nếu ông được biết họ ra sao, ông Hasting ạ. Ông thể nào tưởng tượng được đâu. Nhưng, lạy Chúa, tôi phải là y tá; tôi làm việc trong bịnh xá.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Và đầu độc bao nhiêu người rồi? - Tôi tươi cười hỏi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ồ! Hàng trăm…
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Cynthia! - Bà Inglethorp gọi - có thể viết hộ tôi mấy bức thư ?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Rất sẵn sàng, dì Emily ạ.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH vụt đứng dậy, và điều gì đó trong cách cư xử của nhắc tôi nhớ rằng vị trí thấp trong nhà bà Inglethorp, và bà này, dù có tốt đến đâu nữa cuối cùng cũng cho phép quên điều đó.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Bà chủ nhà quay sang tôi:
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - John chỉ phòng cho ông. Chúng ta ăn tối lúc mười chín giờ ba mươi. Cách đây ít lâu, chúng ta bỏ việc ăn tối trễ hơn thế. Phu nhân Tadminster, vợ của vị đại diện của chúng ta tại Hạ viện (bà này là con của ngài cố nghị viện Abootsbury) cũng làm như vậy. Bà ấy cũng đồng quan điểm với tôi, chúng ta cần làm gương trong việc tiết kiệm. Quả là chúng ta sống trong thời chiến. Ở đây có gì bị bỏ phí cả: mỗi mẩu giấy đều được cẩn thận nhặt lại và sử dụng.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Tôi bày tỏ ngưỡng mộ của mình trước cách tổ chức hoàn hảo đến như vậy. John dẫn tôi đến tận nhà, ở đó chúng tôi leo lên cầu thang lớn, giữa chừng chia làm hai nhánh đưa đến hai cánh khác nhau bên trái và bên phải của ngôi nhà. Căn phòng của tôi nằm bên cánh trái và trông ra khu vườn.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH John rời tôi và, ít phút sau, tôi trông thấy ta chậm rãi băng ngang thảm cỏ, vai sánh vai cùng với Cynthia Murdoch. Tôi nghe bà Inglethorp nóng nảy gọi “Cynthia!” và thấy thiếu nữ giật mình chạy vào nhà. Cùng lúc đó, người đàn ông xuất từ bóng mát của cái cây và cũng từ từ tiến về ngôi nhà. Trông ta khoảng bốn mươi tuổi, khuôn mặt đăm đăm và nhẵn nhụi đượm đầy vẻ u sầu. Khi ngang qua chỗ tôi, liếc nhìn lên cửa sổ phòng tôi và tôi liền nhận ra , mặc dù thay đổi nhiều trong vòng mười lăm năm nay, kể từ buổi gặp trước đó của chúng tôi. Đó là cậu em kế của John, Laurence Cavendish. Tôi tự hỏi điều gì có thể tạo nên sắc mặt đỏ của .
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Rồi tôi nghĩ đến chuyện đó nữa và trở lại với những suy nghĩ của riêng mình.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Buổi tối trôi qua khá dễ chịu và đêm hôm đó tôi mơ thấy người đàn bà lạ lùng đó - Mary Cavendish.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Buổi sáng hôm sau, trời trong và nắng, tôi tự nhủ rằng được hưởng những ngày nghỉ tuyệt vời. Tôi chỉ gặp bà Cavendish vào giờ ăn trưa. Sau đó bà rủ tôi dạo và chúng tôi lang thang trong rừng suốt buổi chiều. Chúng tôi quay về vào khoảng lúc mười bảy giờ. Bước vào tiền sảnh, John ra dấu cho chúng tôi theo vào phòng hút thuốc. Tôi thấy ngay qua nét mặt của biến cố hay gì đó xảy ra. Chúng tôi bước theo vào phòng và đóng cửa lại sau lưng chúng tôi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Mary này, quả là chuyện hay. Evie vừa cãi nhau với Alfred Inglethorp xong, và ta định bỏ .
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Evie?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH John gật đầu buồn rầu.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Phải. ta đến gặp mẹ và… đích thân Evie đây rồi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Howard bước vào, tay cầm chiếc va-li. Trông ta xúc động nhưng rất cương quyết và hơi thủ thế.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Dù sao nữa - kêu lên - tôi cũng với bà ấy cách nghĩ của mình.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Evie thân mến - bà Cavendish - thể như thế được. thể bỏ chúng tôi đâu cả.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Howard gật đầu.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Hoàn toàn đấy. Tôi e rằng mình với Emily vài điều mà bà ấy thể nào quên hoặc tha thứ được trong khoảng thời gian dài. càng tốt nếu như điều đó khiến bà ta phải suy nghĩ lại. Nhưng có lẽ chỉ như nước đổ đầu vịt đối với bà ấy thôi. Tôi bảo thẳng thừng với bà ta: “Emily ạ, bà là phụ nữ luống tuổi, và có gì ngu ngốc hơn là bà già ngốc nghếch. Người đàn ông đó thua bà đến hai mươi tuổi. Đừng tìm hiểu tại sao cưới bà. Vì tiền của bà đấy. Ông nông dân Raikes có bà vợ khá xinh đẹp. Hãy hỏi chàng Alfred của bà xem ta ở chỗ họ trong bao lâu?” Bà ta tức điên lên. Tự nhiên thôi. Tôi lại bảo: “Tôi cần phải lưu ý bà, dù cho bà có thích hay nữa. Người đàn ông đó thích giết bà ngay giường hơn là nhìn thấy bà nằm ở đó. tên vô lại. Bà có thể gì với tôi cũng được hết. Nhưng đừng quên rằng tôi báo trước cho bà rồi đấy. tên vô lại”.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Thế bà ấy bảo sao?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Howard nhăn mặt cách đầy ý nghĩa:
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Rằng “Alfred quý ấy… và Alfred cưng ấy… những lời vu khống bỉ ổi… những lời bịa đặt khủng khiếp… quả là người vợ xấu mới buộc tội chồng quý của mình như vậy…” Tôi càng rời căn nhà sớm chừng nào càng tốt cho tôi chừng ấy. Do đó, tôi đây.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Nhưng phải ngay lập tức chứ?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ngay bây giờ.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Chúng tôi đứng đó nhìn ta chăm bẵm lúc. Cuối cùng, thấy những lý lẽ của mình làm được gì cả, John Cavendish xem bảng chỉ dẫn về các tuyến đường xe lửa. Vợ bước theo sau, vừa bảo rằng bà thử tìm cách làm cho bà Inglethorp đổi ý. Khi bà bước ra khỏi phòng, gương mặt Howard thay đổi ngay. nghiêng người về phía tôi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ông Hasting, trông ông lương thiện. Tôi có thể tin ở ông ?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Tôi hơi ngơ ngác. đặt bàn tay mình lên cánh tay tôi và giọng của chỉ còn là tiếng thầm:
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Hãy trông chừng bà ấy, ông Hasting ạ. Cái bà Emily đáng thương của tôi. Tất cả bọn họ đều là cá mập cả. Ồ, tôi biết mình gì chứ? người nào trong bọn họ mà lại túng thiếu và tìm cách moi tiền của bà ấy cả. Tôi che chở cho bà ấy bằng tất cả sức mình. Nhưng bây giờ, khi tôi còn ở đây nữa, họ bòn rút tiền của bà ấy cho mà xem.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Tất nhiên, Howard ạ - tôi - có thể trông cậy ở tôi để làm hết sức mình. Nhưng tôi cho rằng hơi mệt và hơi quan trọng hóa vấn đề này.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH lúc lắc ngón tay trỏ để ngắt lời tôi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Hãy tin ở lời tôi , ông bạn trẻ ạ. Tôi sống trong thế giới này lâu hơn ông chút. Tất cả những gì tôi đòi hỏi ở ông là hãy mở to mắt ra. Ông hiểu tôi muốn gì.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Tiếng máy xe hơi nổ vọng lên qua khung cửa sổ để mở. Howard đứng lên và tiến về phía cửa. Giọng của John vang lên bên ngoài. Tay đặt nắm cửa, ta quay sang ra dấu cho tôi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Và nhất là, ông Hasting ạ, hãy canh chừng con quỷ ấy, chồng bà ấy.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH ta giờ để gì thêm nữa.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Howard bị chìm ngập trong những tiếng chúc tụng và lời từ biệt. Ông bà Inglethorp ló mặt ra.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Trong khi chiếc xe rời xa, bà Cavendish bỗng tách khỏi nhóm và băng qua thảm cỏ để ra đón người đàn ông cao lớn để râu, tiến về phía căn nhà. Bà hơi đỏ mặt khi đưa tay cho ông ta bắt.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ai đấy? - Tôi bỗng hỏi, vì bất giác tôi đâm ra nghi ngờ người đàn ông đó.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Đó là bác sĩ Bauerstein! - John trả lời cộc lốc.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ông ta là ai thế?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Ông ta nghỉ an dưỡng trong làng sau cơn suy nhược thần kinh nặng. Đó là bác sĩ chuyện khoa ở London, trong những nhà chuyên môn về độc dược học của thời đại chúng ta.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Và là người bạn thân của Mary - Cynthia mạnh dạn thêm.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH John Cavendish nhíu mày và vội đổi đề tài.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Hãy dạo vòng, Hastings ạ. là rắc rối. Evelyn Howard luôn luôn tỏ ra rất nóng tính nhưng có người bạn nào đáng tin hơn ấy.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Chúng tôi xuống đến làng bằng cách băng qua những khu rừng bao quanh phía của khu đất.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Lúc quay về, khi vượt qua trong những cửa rào, chúng tôi gặp phụ nữ rất đẹp thuộc tuýp di-gan, đến từ phía đối diện chúng tôi và tươi cười chào chúng tôi.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - phụ nữ đẹp! - Tôi nhận xét.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Khuôn mặt John đanh lại.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Đó là bà Raikes.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Người mà Howard…?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Đúng vậy! - John đáp cộc lốc.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Tôi nghĩ đến người phụ nữ luống tuổi, tóc bạc trắng, trong căn nhà rộng lớn, đến khuôn mặt nhắn và sáng sủa tươi cười với chúng tôi, và cái rùng mình khiến tôi ớn lạnh bất ngờ, như linh tính mà tôi vội gạt ngay .
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Styles quả là nơi tuyệt vời - Tôi với John.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH gật đầu với vẻ u buồn.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Phải, đó là lãnh địa đẹp. ngày nào đó nó thuộc về tôi, lẽ ra ngay bây giờ nó phải thuộc về tôi, nếu như cha tôi để lại tờ di chúc hợp lý. Và như thế tôi bị túng quẫn đến như vậy.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - túng lắm ư?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Hasting thân mến ạ, tôi có thể thú nhận với cậu, tôi biết xoay sở ra sao để có tiền nữa.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Cậu em của giúp được gì cho sao?
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH - Laurence ư? Nó ngốn hết những gì nó có để cho xuất bản những bài thơ đáng thương của mình ở những nhà xuất bản thuộc loại có tiếng. , chúng tôi đều sạch túi. Nhưng tôi phải thừa nhận, mẹ tôi luôn luôn tỏ ra rộng lượng đối với chúng tôi, ít nhất là cho đến bây giờ… Tất nhiên, sau đám cưới của bà…
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH ngưng bặt và nhíu mày.
      cungquanghang.com ! P V Acungquanghang.com M O T H E Rcungquanghang.com cungquanghang.com NGON TINH Lần đầu tiên, tôi có cảm giác rằng ra của Evelyn Howard làm thay đổi bầu khí. có mặt của ta đồng nghĩa với an toàn. Bây giờ, an toàn đó mất khí bị nhuốm đầy ngờ vực. Tôi nghĩ đến khuôn mặt nham hiểm của bác sĩ Bauerstein và, bất giác, tôi linh cảm tai họa sắp giáng xuống.

    5. piipp

      piipp Well-Known Member

      Bài viết:
      1,619
      Được thích:
      565
      CHƯƠNG II: NGÀY MƯỜI SÁU VÀ MƯỜI BẢY THÁNG BẢY
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Tôi đến Styles vào ngày mùng năm tháng bảy. Bây giờ tôi viết đến những biến cố của những ngày mười sáu và mười bảy cùng tháng. Để tiện cho bạn đọc, tôi kể lại những việc trong hai ngày đó với chính xác lớn nhất có thể có được. Sau này, chúng được xác lập lại tại phiên tòa, nhờ vào những cuộc hỏi cung dài và đáng chán.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Hai ngày sau khi ra , tôi nhận được thư của Evelyn Howard, cho biết xin vào làm y tá tại bệnh viện Midlingham, thành phố công nghiệp lớn cách Styles hai mươi cây số. tha thiết mong tôi báo cho biết ngay khi bà Inglethorp tỏ vẻ muốn có cuộc giảng hòa.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Chỉ có điều phật ý đến khuấy động yên tĩnh của tôi thôi. Tội buộc lòng phải nhận thấy ý thích quái gở mà về phần tôi, tôi tài nào hiểu nổi, dường như bà Cavendish có đối với quan hệ giữa bà và bác sĩ Bauerstein. Tôi làm sao hình dung được điều gì ở ông ta lại khiến bà ấy bị lôi cuốn, nhưng bà ngừng mời ông ta đến nhà chơi và thường dạo rất lâu cùng ông ta.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Ngày mười sáu tháng bảy là ngày thứ hai. ngày đầy rắc rối. Buổi hội chợ nổi tiếng diễn ra hôm thứ bảy và vào tối hôm mười sáu, người ta tổ chức buổi lễ mà trong đó bà Inglethorp phải đọc bài thơ về chiến tranh. Chúng tôi đều rất bận rộn trong buổi sáng để trang trí căn phòng nơi diễn ra buổi lễ. Chúng tôi ăn trưa muộn và bỏ cả buổi chiều để nghỉ ngơi trong khu vườn. Tôi nhận thấy thái độ của John hơi kỳ quặc. có vẻ nóng nảy. Sau bữa trà, bà Inglethorp nghỉ chút trước khi đương đầu với những mệt nhọc của buổi tối, còn tôi rủ Mary Cavendish làm ván quần vợt.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Khoảng mười chín giờ kém mười lăm, bà Inglethorp cho gọi chúng tôi để báo rằng chúng tôi muộn mất thôi vì bữa tối được dọn lên sớm hơn thường lệ. Chúng tôi phải vội vã để kịp bữa ăn và xe hơi đợi chúng tôi ngoài cửa ngay trước khi bữa ăn chấm dứt.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Buổi lễ thành công lớn. Buổi ngâm thơ của bà Inglethorp được vỗ tay nồng nhiệt. Còn có cả vài hoạt cảnh với tham gia của Cynthia nữa. ấy trở về cùng với chúng tôi vì được mời ở lại ăn cơm và ngủ đêm tại nhà những người bạn cùng tham dự vào các hoạt cảnh.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Sáng hôm sau, bà Inglethorp, hơi mệt mỏi, dùng điểm tâm giường. Nhưng đến mười hai giờ ba mươi tỏ ra rất nhanh nhẹn và dẫn Laurence cùng tôi đến ăn trưa tại nhà hàng xóm.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Tôi nhận được lời mời dễ thương của bà Rolleston. Bà ta là chị của phu nhân Tadminster, ông biết đấy. Gia đình Rolleston đến đây cùng với gia đình Le Conquérant… trong những dòng họ lâu đời nhất của chúng ta.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Mary cáo từ, viện cớ có cái hẹn với bác sĩ Bauerstein.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Bữa trưa diễn ra rất thoải mái, và khi chúng tôi trở về bằng xe hơi, Laurence đề nghị ghé thăm Cynthia ở bịnh xá. Bà Inglethorp bảo rằng đó là ý kiến hay, nhưng vì còn nhiều thư từ để viết, bà thả chúng tôi xuống đó. Chúng tôi có thể về cùng với Cynthia bằng xe kéo.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Chúng tôi bị người gác cổng bịnh xá chặn lại và giữ cho đến lúc Cynthia ra bảo lãnh cho chúng tôi vào. ta trông rất đẹp và rất tươi trong chiếc áo bờ-lu dài và trắng. mời chúng tôi bước vào phòng làm việc và giới thiệu chúng tôi với bạn đồng nghiệp, thiếu nữ có vẻ khá dữ dằn tên là Nibs.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Biết bao nhiêu là chai lọ! - Tôi kêu lên trong khi nhìn quanh căn phòng - có biết những gì chứa trong các chai đó ?
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Ồ! Hãy tỏ ra độc đáo hơn. - Cynthia thở dài - Mỗi người vào đây đều tuôn ra câu đó. Chúng tôi đến phải suy nghĩ cách nghiêm túc để trao tặng phần thưởng cho người đầu tiên : “… biết bao nhiêu là chai lọ…”. Và tôi cũng biết các ông tiếp là: “ đầu độc bao nhiêu người rồi?”.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Tôi mỉm cười thú nhận tội lỗi của mình.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Nếu như ông biết rằng việc đầu độc người nào đó do bất cẩn dễ đến chừng nào ông cười nổi đâu. Nào, hãy dùng tách trà . Chúng tôi có cả đống thực phẩm dự trữ bí mật trong chiếc tủ này đây. , Laurence ạ, đó là tủ đựng độc dược… Cái tủ lớn kìa. Phải, cái đó đấy.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Bữa chiều trôi qua rất vui vẻ và sau đó chúng tôi phụ Cynthia rửa dọn. Chúng tôi vừa cất chiếc muỗng cuối cùng có tiếng gõ cửa. Khuôn mặt của Cynthia và Nibs bỗng lộ vẻ nghiêm nghị.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Mời vào - Cynthia với giọng quan chức.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G y tá trẻ, khá nhút nhát, ra, tay cầm cái chai mà ta trao cho Nibs, này phác cử chỉ trao lại cho Cynthia vừa nhận xét cách khó hiểu:
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Tôi trực nhật ở đây hôm nay.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Cynthia cầm lấy cái chai và quan sát với vẻ nghiêm khắc của quan tòa.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Lẽ ra phải đem nó đến cho tôi hồi sáng nay.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Bà y tá trưởng quên mất. Bà ta rất lấy làm tiếc.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Và bây giờ tôi thể pha chế lọ thuốc này trước sáng ngày mai được.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - thể làm cho chúng tôi ngay chiều nay sao?
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Thế này nhé - Cynthia duyên dáng bảo - chúng tôi rất bận, nhưng tôi cố hết sức để pha thuốc.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G y tá cáo lui còn Cynthia lấy lọ thuốc chiếc kệ rót đầy chai và đặt lên chiếc bàn sau cánh cửa.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Tôi mỉm cười.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Cần phải duy trì kỷ luật - tôi .
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Đúng thế. Hãy bước ra bao lơn của chúng tôi. Từ đó có thể trông thấy tất cả các văn phòng phía trong.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Tôi bước theo sau Cynthia và bạn, họ chỉ cho tôi xem những căn phòng khác nhau. Laurence ở lại trong phòng, nhưng Cynthia rủ ta nhập bọn với chúng tôi ngay. Rồi nhìn đồng hồ.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - còn gì phải làm sao Nibs?
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - .
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Tốt lắm. Nào, chúng ta có thể đóng cửa và về thôi.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Trong buổi trưa này, Laurence ra khác lạ dưới mắt tôi. Tâm tính khó hiểu về mọi mặt và trái ngược hẳn với ông , nhút nhát và dè dặt. Tuy vậy, cũng có chút duyên gì đó và tôi cho rằng, nếu hiểu hơn, có thể gây nên ở người khác mến mộ sâu sắc. Tôi cho rằng trước mặt Cynthia, cảm thấy lúng túng, còn ta lại tỏ ra hơi rụt rè khi gần . Nhưng ở đây, cả hai đều rất vui vẻ và cùng chuyện như hai đứa trẻ.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Khi chúng tôi ngang qua làng, tôi bày tỏ ý định muốn mua ít tem, và chúng tôi ngừng lại trước bưu điện.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Ở bưu điện bước ra, tôi va phải người đàn ông nhắn vào. Tôi hơi tránh qua bên, vừa lên tiếng xin lỗi, ông ta bỗng ôm chầm lấy tôi trong tay và nồng nhiệt hôn tôi, vừa kêu lên ngạc nhiên:
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - bạn Hastings của tôi! Đúng là bạn Hastings của tôi rồi.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Poirot! - Tôi kêu lên.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Và quay sang những người ngồi chiếc xe kéo sau kiểu :
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - cuộc gặp gỡ lý thú đối với tôi, Cynthia ạ. Đây là ông bạn cũ của tôi, ông Poirot, mà tôi gặp từ bao nhiêu năm rồi.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Ồ! Ông quen ông Poirot ư? - Cynthia vui vẻ hỏi - Tôi biết ông ấy là bạn ông.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Quả vậy! - Poirot nghiêm túc - Tôi có biết Cynthia đây. Sở dĩ tôi có mặt ở đây, đó là nhờ vào lòng từ thiện của bà Inglethorp tốt bụng đấy.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Rồi, thấy tôi đưa mắt nhìn dọ hỏi, ông tiếp:
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Phải, bạn ạ, bà ấy vui vẻ bảo trợ cho bảy người đồng hương của tôi, hỡi ôi đều là dân tỵ nạn cả. Đối với người Bỉ chúng tôi, chúng tôi luôn luôn nghĩ đến bà ấy với lòng biết ơn.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Tôi bảo rằng Poirot là con người kỳ lạ. Mặc dù dáng người nhắn, ông có phong thái đáng kính. Đầu ông to, hình quả trứng, gần như luôn luôn hơi nghiêng về bên. Bộ râu chải chuốt, rất thẳng, tạo cho ông vẻ nhà binh. Ăn mặc rất cầu kỳ, luôn luôn bảnh bao từ đầu đến chân, tỉ mỉ cách quá đáng, tôi cho rằng hạt bụi thôi cũng có thể làm ông đau lòng như vết thương do viên đạn gây nên vậy. Tuy vậy, người đàn ông nhắn và lạ lùng ấy, với dáng điệu của người bảnh bao, xưa kia lại là trong những nhân vật nổi tiếng của cảnh sát Bỉ. Với tư cách là nhà thám tử, giác quan của ông đáng kinh ngạc, và ông thực được những kỳ công khi đem được ra trước ánh sáng những vụ việc rắc rối nhất của thế kỷ.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Ông chỉ cho chúng tôi xem ngôi nhà mà ông ở cùng với các đồng hương của mình, và tôi hứa đến thăm ngày gần đây. Rồi ông phác cử chỉ chào Cynthia và chúng tôi tiếp tục lên đường.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Đó là người đàn ông khả ái - Cynthia bảo - Tôi hề nghĩ là ông quen ông ấy.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - quen biết người lừng danh mà hề hay biết - tôi đáp.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Và, vừa tôi vừa kể lại cho họ nghe những thành tích và chiến công của Hercule Poirot.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Chúng tôi về đến Styles khá vui vẻ. Đúng lúc chúng tôi bước vào hành làng bà Inglethorp từ thư phòng của mình ra. Trông bà có vẻ nóng nảy, mặt đỏ bừng.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Ồ! Quý vị đấy ư? - Bà .
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Có chuyện gì xảy ra vậy, dì Emily? - Cynthia hỏi.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - đâu, chả có gì cả - bà Inglethorp vui vẻ đáp - Làm sao có chuyện gì được cơ chứ?
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Rồi, trông thấy Dorcas, người hầu phòng, tiến về phía phòng ăn, bà gọi lại và sai đem tem vào thư phòng cho mình.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Người gia nhân già tỏ vẻ do dự lát, rồi dè dặt :
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Bà cho rằng mình nên nằm sao? Bà có vẻ mệt đấy.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Có lẽ bà có lý đấy, Dorcas ạ. Nhưng chưa đâu. Tôi cần viết xong vài lá thư trước giờ bỏ thư. Bà nhóm lửa trong phòng như tôi căn dặn chưa?
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Rồi, thưa bà.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Thế tôi nằm ngay sau bữa tối.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Bà trở vào thư phòng và Cynthia nhìn theo chưng hửng.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Tôi tự hỏi biết xảy ra chuyện gì vậy? - với Laurence.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G ta dường như nghe thấy bởi vì, năng gì cả, quay gót và bước ra khỏi nhà.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Tôi rủ Cynthia chơi ván quần vợt trước bữa tối và chạy lên phòng lấy chiếc vợt.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Bà Cavendish bước xuống cầu thang. Có lẽ đó chỉ là sản phẩm của trí tưởng tượng của tôi thôi, nhưng tôi dường như nhận thấy rằng bà ấy cũng có vẻ rối trí và khó ở.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Bà dạo với bác sĩ Bauerstein có vui ? - Tôi hỏi bằng giọng cố gắng để làm ra vẻ dửng dưng.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Tôi hề ra ngoài - bà sẵng giọng đáp - Bà Inglethorp đâu rồi?
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Trong thư phòng.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Bà dường như cứng người lại như trước cuộc đối diện khó chịu và, bước nhanh qua trước mặt tôi, bà tiếp tục xuống thang gác, bước vào thư phòng và đóng cửa lại.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Vài phút sau, để đến sân quần vợt, tôi bắt buột phải ngang qua khung cửa sở mở toang của thư phòng, và thể nào nghe thấy mẩu đối thoại sau đây. Mary Cavendish, bằng giọng cho thấy cố gắng để tự kiềm chế, :
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Thế nào, bà từ chối cho tôi xem ư?
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Và bà Inglethorp đáp:
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Mary thân mến ạ, cái đó liên quan gì đến vụ này cả.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Thế hãy cho tôi xem nào.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Tôi phải như nghĩ đâu, và cũng liên quan gì đến cả.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Còn Mary đáp cách cay đắng:
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Được thôi, lẽ ra tôi phải biết rằng bà bao che cho ấy.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G * * *
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Cynthia đợi tôi và đón tiếp tôi bằng cách sôi nổi :
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Này! Dường như xảy ra trận cãi vã kinh khủng đấy. Dorcas kể cho tôi nghe.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Dorcas cũng tham dự vào đấy ư?
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - đâu. Bà ta “vô tình” có mặt gần cánh cửa. Ồ! trận tuyệt vời. Tôi muốn biết về vấn đề gì.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Tôi nghĩ đến gương mặt sắc sảo của bà Raikes và những lời báo trước của Evelyn Howard, nhưng tôi quyết định giữ im lặng, trong khi Cynthia nêu lên tất cả các giả thuyết có thể và mong sao cho “dì Emily đuổi cỗ tên Inglethorp và đừng bao giờ đến nữa”.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Tôi rất muốn gặp John nhưng ta biến đâu mất. tất nhiên rồi, có biến cố nghiêm trọng nào đó xảy ra vào buổi trưa. Tôi cố quên những câu mà tôi nghe thấy, nhưng tài nào loại được chúng ra khỏi tâm trí mình. Mary Cavendish quan tâm đến điều gì trong việc ấy chứ?
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Khi xuống ăn tối, tôi thấy Inglethorp ngồi trong phòng khách, khuôn mặt dửng dưng như mọi khi, và lần nữa, vẻ lạnh lùng của người đàn ông đó khiến tôi chú ý.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Cuối cùng bà Inglethorp cũng xuất . Bà có vẻ còn xúc động, và bữa ăn bị im lặng gượng ép làm cho nặng nề thêm. Inglethorp rất bình thản. chăm sóc vợ từng li từng tí, đặt chiếc gối sau lưng bà, đóng rất đạt vai người chồng trung thành. Bữa ăn kết thúc, bà Inglethorp lui về thư phòng ngay.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Mary, hãy vui lòng đem cà-phê đến cho tôi - bà - Tôi chỉ có năm phút thôi để khỏi hụt chuyến thư.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Cynthia bước theo tôi đến ngồi gần cửa sổ phòng khách mở. Mary Cavendish đem cà-phê đến cho chúng tôi. Bà có vẻ rất bực bội.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Quý vị có muốn bật đèn lên ? - Bà hỏi - Hay là quý vị thích ngắm buổi chiều tà hơn? Cynthia, làm ơn đem cà-phê lên cho bà Inglethorp hộ tôi. Tôi rót sẵn đây.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Xin đừng bận tâm, Mary ạ. - Inglethorp bảo - Tôi tự tay đem đến cho Emily.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Vừa , ta vừa rót cà-phê và bước ra khỏi phòng, cẩn thận cầm chiếc tách tay. Laurence theo sau còn bà Cavendish đến ngồi bên chúng tôi.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Cả ba chúng tôi đều im lặng trong giây lát. Buổi tối tuyệt đẹp, rất nóng và yên tĩnh, bà Cavendish khẽ quạt chiếc quạt làm bằng tàu lá dừa.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Trời gần như quá nóng - bà - chắc chắn sắp có bão.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G đáng tiếc! Tại sao lại thể kéo dài mãi mãi những lúc như thế này? Tôi bỗng bị dứt ra khỏi giấc mơ của mình bởi giọng rất quen thuộc và tình là đáng ghét, vọng lại từ hành lang.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Đó là bác sĩ Bauerstein! - Cynthia kêu lên - là lạ khi đến chơi vào giờ này.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Tôi phóng cái nhìn ghen tức về phía Mary Cavendish nhưng bà chả có vẻ gì là bối rối cả và đôi má nhợt nhạt của bà cũng chả hồng thêm lên chút nào.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G lát sau, Alfred Inglethorp đưa viên bác sĩ vào, ông này tươi cười xin lỗi và phản đối rằng ông ta quả là được dễ coi lắm. Và vậy, trông ông ta thảm hại, vì dính bùn từ đầu đến chân.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Ông làm sao thế này, ông bác sĩu? - Bà Cavendish kêu lên.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Tôi phải xin lỗi quý vị - ông bác sĩ - Tôi muốn vào chơi nhưng ông Inglethorp cứ ép mãi.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Bauerstein này, trông ông đẹp đấy! - John vừa bước vào lúc ấy, nhận xét - Hãy dùng cà-phê và kể cho chúng tôi nghe những cuộc phiêu lưu của ông .
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Cám ơn, tôi rất vui lòng.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Ông ta vừa cười vừa thuật lại là phát ra loại dương xỉ rất hiếm mọc ở nơi thể với đến được. Ông cố gắng hái và trượt chân rời xuống ao nước bên cạnh.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Ánh nắng nhanh chóng hong khô cho tôi - ông - nhưng tôi cho rằng tình trông tôi rất khó coi.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Đúng lúc đó, bà Inglethorp gọi Cynthia từ hành lang và vội chạy ra.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Hãy đem chiếc rương đựng thư từ vào phòng cho tôi, cưng ạ, tôi nằm đây.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Cánh cửa thông ra hành lang khá rộng. Tôi đứng lên cùng với Cynthia, và John đứng sát bên đó. Như vậy có ba nhân chứng có thể thề rằng bà Inglethorp cầm trong tay tách cà-phê còn nguyên chưa uống giọt nào.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G diện của bác sĩ Bauerstein làm cho buổi tối của tôi bị mất vui hẳn. Tôi cứ nghĩ rằng ông ta chả bao giờ ra về cả. Cuối cùng ông ta cũng đứng lên và tôi thở phào nhõm.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - Tôi cùng ông xuống làng - ông Inglethorp bảo - vì tôi phải giải quyết số việc với người quản lý của chúng tôi.
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G Quay sang John, :
      cungquanghang.com N G A cungquanghang.com EBOOKcungquanghang.com SUTICHBUONcungquanghang.com Q U A N G - nên chờ tôi làm gì. Tôi đem chìa khóa theo.
      Prunus Ngọcsnowbell thích bài này.

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :