1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Trời sinh quyến rũ - Susan Elizabeth Phillips (25 Chương)

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. banglangtrang123

      banglangtrang123 Well-Known Member Staff Member Super Moderator

      Bài viết:
      26,213
      Được thích:
      47,812
      Chương 25




      Đầu tiên Blue vẽ hàng loạt nhà xe, vài cái náu mình dưới mái vòm bí mật, số khác rong ruổi đường làng về phía dãy tháp và lâu đài mái tròn mạ vàng xa xa. Sau đó chuyển sang cảnh nhìn từ xa xuống những ngôi làng thần thoại với đường sá quanh co, những con ngựa trắng nhảy dựng chân sau, và thi thoảng là tiên đậu chụp ống khói. vẽ như người điên, vừa mới kết thúc bức này bắt đầu ngay bức khác. thôi ngủ, chẳng mấy khi ăn. Mỗi khi hoàn thành xong bức tranh, lại giấu nó .

      giấu tài giống y như Riley đấy,” Nita vạch trần Blue qua tiếng nhộn nhạo của cửa hàng Barn Grill vào buổi sáng Chủ nhật giữa tháng Chín, hai tháng sau khi Dean quay lại Chicago. “Chừng nào chưa có dũng khí để người khác xem các tác phẩm của mình còn chưa có được tôn trọng của ta đâu.”

      “Chuyện đó làm cháu mất ngủ đấy,” Blue đáp trả. “Và đừng làm như thể chưa ai được trông thấy chúng. Cháu biết bà gửi cho Dean bản sao mấy bức ảnh mà bà bắt cháu chụp.”

      “Ta vẫn thể tin được cậu ta cùng với ông bà bô lại bán câu chuyện riêng tư của họ cho cái tờ báo bẩn thỉu đó. Ta suýt lên cơn đau tim khi thấy tựa đề. ‘Ngôi sao bóng bầu dục là đứa con của Jack Pattriot.’ Lẽ ra họ phải biết giữ giá hơn chứ.”

      “Cái tờ báo bẩn thỉu đó trả giá cao nhất,” Blue chỉ ra. “Và bà đặt mua nó nhiều năm rồi.”

      “Chẳng quan trọng.” Nita khịt mũi.

      Câu chuyện vỡ lở vào tuần thứ hai của tháng Tám với cuộc phỏng vấn độc quyền truyền hình của Dean, Jack và April lâu sau đó. April kể với Blue là Dean quyết định công bố các bí mật vào ngày tổ chức sinh nhật cho Nita. Jack quá nghẹn ngào đến nỗi gần như nên lời. Họ quyết định bán câu chuyện cho ai trả giá cao nhất, dùng số tiền thu được để thành lập cơ sở gia đình hỗ trợ các tổ chức giúp đỡ trẻ em với những nhu cầu đặc biệt tìm được gia đình ổn định. Có mỗi Riley phản đối. Con bé muốn quyên tiền cho bọn cún con.

      Blue chuyện với tất cả bọn họ qua điện thoại - tất cả trừ Dean. April tình nguyện cung cấp nhiều thông tin về , Blue lại thể hỏi.

      Nita giật giật cái hoa tai hồng ngọc. “Nếu hỏi ta nghĩ gì ấy mà, toàn bộ thế giới điên hết rồi. Hôm qua có đến bốn chiếc RV lấn chỗ ở bãi đỗ xe trước cái cửa hàng sách mới đó. Điều tiếp theo mà nên biết là chúng ta có cửa hàng McDonald ở mọi ngóc ngách. Và ta chẳng bao giờ biết được tại sao lại bảo với Câu lạc bộ Phụ nữ Garrison là từ giờ họ có thể họp mặt ở nhà ta.”

      “Và cháu chẳng bao giờ biết tại sao bà và cái bà Gladys Prader kinh khủng đó - người bà vẫn ghét - lại nảy sinh tình bạn cho được. Mặc dù số người có thể gọi đó là hội phù thủy.”

      Nita chép miệng mạnh khiến Blue sợ là bà nuốt chửng răng cửa mất.

      Tim Taylor xuất cạnh họ. “Trận đấu sắp bắt đầu rồi. Để xem liệu Stars cuối cùng có thể thắng được .” ta chỉ về phía màn hình ti vi to bự mà Barn Grill lắp thêm để mọi người có thể theo dõi các trận đấu của Stars vào các chiều Chủ nhật. “Lần này cố đừng có nhắm mắt lại mỗi khi Dean tung bóng nữa, Blue à. Trông như nàng ẻo lả ấy.”

      “Cậu lo việc của mình ,” Nita đáp trả.

      Blue thở dài ngả đầu lên vai Nita. để yên như thế lát. Cuối cùng , sao cho chỉ mỗi Nita nghe được. “Cháu thể như thế này lâu thêm nữa.”

      Nita vỗ lên tay , cọ đốt ngón tay khẳng khiu lên má , rồi chọc vào sườn . “Ngồi thẳng dậy gù lưng bây giờ.”

      Đến tháng Mười, khả năng chơi bóng của Dean cải thiện, nhưng tâm trạng của . Những mẩu tin vụn vặt moi móc được từ Nita làm vững dạ. Blue vẫn ở Garrison, nhưng chẳng ai biết là được bao lâu nữa, và những bức vẽ xuất sắc, kỳ diệu về mấy cái nhà xe caravan và những miền đất xa xôi mà được xem trong những bức ảnh bà Nita chuyển tiếp cho cũng chẳng động viên được . Cơn bão dư luận ban đầu về mối quan hệ giữa và Jack bắt đầu chìm xuống. Ít nhất thành viên trong gia đình đến xem tất cả các trận đấu, còn tùy thuộc vào công việc và thời gian biểu ở trường của bọn họ. Thế nhưng, dù cho cầu tất cả bọn họ rất nhiều cái lỗ hổng bên trong vẫn cứ càng lúc càng há hoác. Mỗi ngày dường như Blue lại trôi xa khỏi hơn chút. Hàng tá lần cầm điện thoại lên định gọi cho rồi lại đặt máy xuống. Blue có số của , và mới là người cần phải chứng minh điều gì đó, phải . phải tự mình làm chuyện này.

      Và rồi, vào buổi sáng thứ Hai cuối tháng Mười trời đổ mưa, mở tờ Chicago Sun-Times ra, và toàn bộ máu bị rút cạn khỏi đầu . tấm ảnh màu lớn chụp ở Waterworks, câu lạc bộ khiêu vũ thích của , cùng với người mẫu mà năm ngoái từng hẹn hò. tay cầm chai bia và tay kia ôm chặt eo ta khi họ dính lấy nhau trong nụ hôn suồng sã.

      Dean Robillard và bạn cũ, người mẫu Ally Treebow, âu yếm nhau ở Waterworks vào tuần trước. Giờ khi họ quay lại với nhau, liệu chàng tiền vệ của Stars cuối cùng có từ bỏ danh hiệu là người độc thân đáng giá nhất Chicago?

      Dean nghe tiếng gầm bên tai. Đây chính xác là điều mà Blue chờ đợi. hất đổ tách cà phê sáng khi chộp lấy máy điện thoại, tất cả quyết tâm cho thời gian suy nghĩ đều biến sạch. Nhưng Blue nghe máy. bắt đầu để lại lời nhắn. Vẫn có hồi . gọi Nita. Bà đặt mua mọi tờ báo Chicago, thế nên biết Blue cũng thấy tấm ảnh này, nhưng Nita cũng nghe điện thoại. phải đến trụ sở của Stars trong giờ nữa để tham gia buổi họp sáng thứ Hai. Nhưng lại nhảy lên xe lái đến O’Hare. đường , cuối cùng cũng đối mặt với về bản thân mình.

      Blue phải là người duy nhất có vấn đề trong mối quan hệ này. Trong khi dùng vẻ gây gổ của mình để ngăn mọi người đến gần, lại sử dụng vẻ hòa nhã đáng với hiệu quả kém. bảo rằng tin tưởng , nhưng giờ điều đó có cảm giác như là tránh né. Có thể sân bóng biết sợ là gì, nhưng trong đời sống thực lại là kẻ hèn nhát. luôn co mình lại, sợ phải biến thành kẻ thất thế đến nỗi tình nguyện để bản thân ngồi ghế dự bị thay vì chơi cho đến phút cuối cùng của trận đấu. Lẽ ra nên đưa đến Chicago. Tốt hơn hết nên mạo hiểm mất tất cả thay vì trốn tránh như cách làm. trưởng thành lâu rồi cơ mà.

      cơn bão tuyết ở Tennessee hủy chuyến bay ban đầu của , và khi đến được Nashville là chiều muộn, trời lạnh và mưa phùn. thuê chiếc xe lái thẳng về Garrison. đường , thấy các thân cây đổ và những chiếc xe tải công ích sửa lại các đường dây điện bị hỏng. Cuối cùng, rẽ vào con đường đầy bùn dẫn về trang trại. Bất chấp những thân cây trơ trọi, bãi cỏ ướt nhẹp bùn và cái dạ dày cuộn lên của mình, có cảm giác như thể mình về nhà. Khi nhìn thấy ánh điện soi sáng từ cửa sổ phòng khách, hít vào hơi thở trong lành đầu tiên kể từ lúc mở tờ báo buổi sáng.

      để chiếc xe gần nhà kho và lao qua làn mưa về phía cửa bên hông. Cửa khóa, phải vào nhà bằng chìa khóa của mình. “Blue?” đá bỏ đôi giày ướt sũng nhưng vẫn mặc áo choàng khi xông vào trong ngôi nhà lạnh lẽo.

      Chẳng có cái đĩa bẩn nào đặt cạnh bồn rửa, có hộp bánh quy nào mở quầy bếp. Mọi thứ đều sạch boong. cơn ớn lạnh chạy xuyên qua . Ngôi nhà mang lại cảm giác như có người ở.

      “Blue!” quay ra phòng khách, nhưng ánh điện thấy qua cửa sổ phát ra từ chiếc đèn được cắm vào cái đồng hồ bấm giờ. “Blue!” lao lên cầu thang hai bậc , nhưng thậm chí trước khi lên đến phòng ngủ, biết mình thấy gì.

      rồi. Quần áo của còn ở trong tủ để đồ của nữa. Các ngăn tủ để đồ lót và áo phông trống . bánh xà phòng vẫn còn nằm trong giấy bọc, đặt giá bồn tắm được sử dụng, gói giấy vệ sinh duy nhất nằm trong tủ thuốc là của . Chân nặng trĩu, bước vào phòng ngủ cũ của Jack. Nita bảo rằng Blue làm việc ở đây để tận dụng nguồn ánh sáng qua mấy ô cửa sổ góc, nhưng thậm chí tuýp sơn cũng còn ở đó.

      quay xuống tầng dưới. Trong lúc vội vàng bỏ , bỏ quên cái áo len và để lại cuốn sách trong phòng khách, nhưng thậm chí cả món sữa chua đào mà luôn chứa trong tủ lạnh cũng biến mất. Cuối cùng quay vào phòng khách, nhìn chằm chằm cái đèn nhấp nháy ti vi nhưng chẳng thấy gì cả. đổ xúc xắc và thua.

      Điện thoại của đổ chuông. Vẫn chưa cởi áo choàng, lôi chiếc điện thoại từ trong túi ra. Đó là April, bà gọi để hỏi xem thế nào, và khi nghe thấy vẻ quan tâm trong giọng bà, liền gục đầu vào lòng bàn tay.

      ấy còn ở đây, mẹ à,” bằng giọng run rẩy. “ ấy bỏ chạy.”

      Cuối cùng ngủ thiếp ghế sofa trong tiếng rì rầm của chương trình QVC[1]. Sáng hôm sau thức dậy muộn với cái cổ cứng đơ và dạ dày cồn cào. Ngôi nhà vẫn lạnh và mưa quất rầm rập mái. loạng choạng vào bếp pha bình cà phê, rồi uống sạch .

      [1] QVC: tập đoàn xuyên quốc gia về mua sắm hàng hóa truyền hình.

      Phần còn lại của cuộc đời trải dài trước mắt . khiếp sợ quãng đường quay lại sân bay. Cả chặng đường dài mà chẳng có gì làm ngoài việc đếm những bước sai lầm của mình. Chủ nhật này Stars đấu với đội Steelers. có băng cần nghiên cứu, có chiến thuật cần dựng, nhưng chẳng quan tâm gì đến bất kỳ chuyện nào trong số đó.

      ép mình phải vào tắm, nhưng lại gom đủ ý chí để cạo râu. Đôi mắt vô hồn trừng trừng nhìn lại qua gương. Mùa hè này tìm thấy gia đình của mình, nhưng giờ đánh mất người bạn tâm giao. quấn khăn tắm quanh eo và lờ đờ dò dẫm vào phòng ngủ.

      Blue ngồi khoanh chân ở giữa giường.

      loạng choạng.

      “Chào ,” giọng thoảng qua.

      Đầu gối bủn rủn. quá lâu rồi mới được nhìn thấy , quên mất xinh đẹp biết nhường nào. Vài lọn từ mái tóc ngắn xù bông đen nhánh rủ xuống khóe mắt kẹo mút nho. mặc cái áo khoác len xanh xinh xắn cùng chiếc quần vừa vặn gọn gàng ôm lấy bờ hông nhắn. đôi giày búp bê xanh sẫm nằm tấm thảm cạnh giường. Thay vì tỏ ra bị đả kích, dường như lại ngắm với vẻ mê mẩn, và nụ cười của gần như là e thẹn. rúng động như thể bị sét đánh trúng. Sau tất cả nỗi thống khổ mà bắt mình phải trải qua, cuối cùng vẫn chưa thấy bức ảnh đó! Có lẽ cơn bão tuyết gây tắc nghẽn việc giao báo. Nhưng nếu thế tại sao lại chuyển ra ngoài?






      có cho em biết là mình đến ấy nhỉ?” hỏi.

      ... ừ... để lại vài tin nhắn.” Khoảng hơn chục tin.

      “Em để quên điện thoại.” nhìn dò hỏi.

      muốn hôn cho đến khi cả hai chẳng ai thở được nữa, nhưng thể làm thế. Vẫn chưa. Có lẽ bao giờ. “Đồ... đồ đạc của em đâu rồi?”

      ngẩng đầu lên. “Ý là gì?”

      “Quần áo của em ở đâu? Dụng cụ vẽ nữa?” Giọng cất cao ngoài dự tính. “Đám kem dưỡng mà em hay dùng đâu? Đống sữa chua chết tiệt đâu? Đâu hết rồi?

      nhìn như thể phát điên. “Chỗ nào chẳng có.”

      “Làm gì có!”

      thả hai chân ra, động tác giật cục. “Em vẽ tranh ngoài nhà . Em giờ dùng sơn dầu thay vì sơn acrylic. Nếu vẽ ở đó, em phải ngủ với mùi dầu.”

      Tại sao em bảo với ?” Ôi Chúa ơi, gào lên. cố bình tĩnh trở lại. “Chẳng có chút thức ăn nào ở đây cả!

      “Em ăn ở ngoài nhà để phải chạy chạy lại mỗi khi thấy đói.”

      hít chút khí vào phổi để cố kiểm soát cơn bộc phát adrenaline. “Thế quần áo của em đâu? Chúng biến mất rồi.”

      “Đâu mà,” trả lời, trông vẫn vô cùng hoang mang. “Em chuyển đồ đạc sang phòng Riley. Em thích ngủ ở đây mà . Thế đấy, cứ việc cười .”

      thả hai tay ra khỏi hông. “Tin . Ngay lúc này có chút hứng thú cười đùa nào.” cần phải chắc chắn. “Em cũng thôi tắm nữa à? Em đâu có sử dụng phòng tắm của .”

      vắt hai chân qua thành giường, hai hàng lông mày nhíu lại. “Phòng tắm đầu kia gần hơn. sao chứ? bắt đầu làm em thấy sợ rồi đấy.”

      hề nghĩ đến chuyện kiểm tra các phòng tắm khác hay ra ngoài nhà . để bản thân chỉ thấy những gì cho là tìm thấy, phụ nữ mà thể dựa dẫm vào. Nhưng phải là người dựa dẫm, sẵn lòng phơi bày trái tim mình ra. cố bình tâm lại. “Em ở đâu thế?”

      “Em đến Alanta. Nita cứ mè nheo em về đám tranh vẽ, và ở đó có tay buôn tranh quái lắm...” khựng lại. “Em kể nghe sau. Họ bắt ngồi dự bị à? Có phải chuyện này là thế ?” phẫn nộ trong bùng nổ. “Làm sao họ có thể làm thế chứ? Đợt tháng Chín thi đấu sao chứ? Sau đó trở chơi cực kỳ xuất sắc còn gì.”

      “Họ phạt dự bị .” thọc tay vào mái tóc ướt. Phòng ngủ lạnh chết bỏ, nổi da gà khắp người mà vẫn chưa giải quyết được chuyện gì. “ cần với em chuyện, và em phải hứa là có muốn nổi điên cũng phải nghe giải thích xong .”

      há hốc miệng. “Ôi, Chúa ơi, bị u não rồi sao! Trong suốt thời gian qua, trong khi em trốn chui trốn nhủi ở nơi này...”

      bị u não!” cắt ngang. “Có tấm ảnh của báo ngày hôm qua. Chụp trong buổi quyên góp ủng hộ việc nghiên cứu bệnh ung thư mà tham gia hồi tuần trước.”

      gật đầu. “Nita cho em xem lúc em ghé qua thăm bà ấy.”

      “Em thấy nó rồi à?”

      “Ừ.” Blue tiếp tục nhìn như thể bị loạn trí.

      bước đến gần hơn. “Em thấy bức ảnh tờ Sun-Times ngày hôm qua à? Bức ảnh mà hôn người khác ấy?”

      Vẻ mặt cuối cùng cũng tối sầm lại. “ ta là ai thế? Em phải đá đít ta mới được.”

      Có lẽ vì phải chịu đựng quá nhiều cơn chấn động, cảm thấy choáng váng và phải ngồi xuống mép giường.

      “Nita cáu điên lên, tin em .” Blue phẩy tay và bắt đầu lại lại. “Bất chấp chuyện bà ấy bắt đầu thích , bà ấy vẫn tin là tất cả đám đàn ông đều là cặn bã.”

      “Còn em à?”

      phải ai cũng thế, nhưng đừng để em phải đến Monty Thất thế. có biết ta còn cả gan gọi điện cho em và...”

      quan tâm đến Monty!” lại nhảy dựng lên. “ muốn kể với em về bức ảnh đó!”

      có vẻ hơi bực mình. “Vậy .”

      hiểu gì cả. phải Blue là người mỗi sáng thức dậy đều lo sợ mình bị bỏ rơi hay sao? gút chặt nút buộc của cái khăn tắm có nguy cơ rơi xuống. “Lúc đó đứng ở quầy bar ta tiến tới. Năm ngoái bọn hẹn hò vài lần, nhưng chuyện cũng chưa tiến triển thành cái gì. ta say và cứ lao vào . Theo đúng nghĩa đen ấy. đỡ ta để ta bị ngã.”

      “Lẽ ra nên để ta ngã. Người ta chẳng tôn trọng ranh giới cá nhân của gì cả.”

      Giờ thái độ của bắt đầu khiến nổi cáu. “ để ta hôn . đẩy ta ra.”

      “Em hiểu. muốn làm ta xấu hổ. Có nhiều người đứng xung quanh, và...”

      “Chính xác. Bạn bè ta, bạn bè , hàng đống người lạ, và thằng cha thợ ảnh chết tiệt đó. Nhưng ngay khi dứt được ra, kéo ta sang bên, và bọn cuộc tán gẫu riêng tư về việc giữa hai người có mối quan hệ nào cả. hề nghĩ gì thêm về chuyện đó cho đến khi đọc báo ngày hôm qua. cố gọi cho em, nhưng...”

      nhìn dò hỏi, và rồi vẻ mặt trở nên lạnh lẽo. “ phải cuối cùng lao về đây vì nghĩ rằng em bỏ chuyện như thế đấy chứ?”

      hôn người khác!

      nghĩ rằng em bỏ ! nghĩ thế! Chỉ vì bức ảnh ngu ngốc đó. Sau tất cả những gì em phải trải qua để chứng tỏ bản thân!” Mắt lỏe lên ánh chớp vị nho. “ là đồ ngốc!” lao ra khỏi phòng.

      thể tin được. mà thấy bức ảnh Blue hôn gã đàn ông khác đập tan thế giới này ra rồi. lao theo ra hành lang, cái khăn ẩm ướt mỗi phút lạnh hơn. “Em bảo rằng em hề lo lắng - phút nào - là có thể phản bội em đấy à?”

      !” bắt đầu xuống cầu thang, và rồi xoay người lại. “ thực trông chờ là em tan nát cõi lòng mỗi lần phụ nữ khác quăng mình vào à? Bởi vì nếu như thế em suy nhược thần kinh trước khi tuần trăng mật kết thúc mất. Tuy nhiên, nếu bọn họ mà làm thế trước mặt em...”

      sững người lại. “Em vừa mới cầu hôn đấy à?”

      xù lông lên. “ có vấn đề gì với chuyện đó ?”

      Bảng tỉ số sáng lên, và tặng cho đời dấu hiệu chiến thắng. “Chúa ơi, em.”

      “Em chẳng ấn tượng đâu.” hầm hầm lao thẳng xuống những bậc thang còn lại. “Tại sao em có lòng tin ở ... sau tất cả những gì em phải chịu đựng... thay đổi cả cuộc đời mình vì ... mà vẫn chẳng có chút lòng tin nào với em chứ?”

      khôn ngoan rằng đây phải là thời điểm tốt nhất để lôi quá khứ của lên. Hơn nữa, có lý. Thực có lý, và phải bảo với những gì học được về bản thân mình, mặc dù phải ngay lúc này. chạy theo . “Vì... vì thằng khốn thiếu tự tin quá đẹp trai đến nỗi làm hại bản thân mình chăng?”

      “Đúng đấy,” dừng lại cạnh giá treo áo. “Em cho quá nhiều quyền lực trong mối quan hệ này. ràng giờ đến lúc em nắm quyền kiểm soát.”

      “Liệu em có thể bắt đầu bằng việc cởi quần áo ?” Hai hàng lông mày của nhíu lại. để thoát dễ dàng như thế, nhưng vội vàng lảng . “Đám quần áo ấy ở đâu ra thế?”

      “April đặt mua mọi thứ cho em. Bà ấy biết em phiền.” Mấy lọn tóc của lắc lư. “Và em quá tức giận - quá điên tiết - để mà cởi quần áo lúc này.”

      hiểu. Em phải chịu đựng rất nhiều từ .” cảm giác tuyệt đối yên bình tràn ngập trong , thứ cảm giác chỉ bị quấy rầy bởi cái thứ cương cứng hùng dũng mà ngay cả cái khăn lạnh giá cũng chẳng thể nào khiến nó mất nhuệ khí. “Kể nghe về Atlanta , em .”

      bước khôn ngoan về phía , nó khiến tạm thời quên chuyện tên ngốc thiếu tự tin say đắm. “Ôi Dean, tuyệt lắm. ta là người buôn tranh có uy tín nhất ở miền Nam. Nita chịu im miệng về mấy bức tranh, và bà ấy khiến em phát điên đến nỗi cuối cùng em phải gửi ảnh cho ta xem. Ngày hôm sau ta gọi cho em cầu được xem tất cả.”

      “Thế mà em thể cầm điện thoại lên báo cho biết chuyện quan trọng như vậy?”

      “Lúc này có đủ chuyện để mà nghĩ rồi. nhé, Dean, nếu hàng công của bảo vệ tốt hơn cho em...”

      “Blue...” chạm đến giới hạn kiên nhẫn của mình.

      “Dù gì ta cũng thích tất tần tật!” . “ ta cho em cuộc trưng bày riêng. Và tin được cái giá ta tính đâu.”

      Thế này là đủ rồi. “Chúng ta sắp xếp đám cưới tùy theo tình hình.” khép lại khoảng cách giữa họ bằng hai sải chân, kéo vào lòng hôn chính xác như những gì mơ đến suốt mấy tháng qua. cũng hôn lại . hôn . “Chắc chắn có đám cưới, Blue. Ngay khi mùa giải này kết thúc.”

      “Được thôi.”

      “Thế thôi à?”

      mỉm cười ôm gương mặt . “ là người trước sau như , Dean Robillard. Càng vẽ nhiều, chuyện đó lại càng ràng hơn với em. Và biết chuyện gì cũng ràng kém ?” Ngón tay lần theo môi dưới của . “Em cũng là người trước sau như . Trung thành với sai lầm, và mạnh mẽ nhất trong những người mạnh mẽ.” kéo vào mình. áp má lên ngực . “ bảo em cần phải ổn định chỗ, và đúng. Trước đây khi ta ở bên nhau, hạnh phúc mới dễ dàng làm sao. Em phải khiến điều đó trở nên khó khăn. Việc biết rằng mình gia đình ổn định giúp em rất nhiều. Nó... làm em thôi còn sợ hãi nữa.”

      mừng lắm. April...”

      “Ồ, phải April.” nghiêng đầu nhìn lên . “April là trong những người bạn thân thiết nhất của em, nhưng, đối diện với , với bà ấy luôn ở vị trí đầu tiên.” Trông Blue có vẻ hơi biện hộ. “ là, dù tốt hay xấu Nita cũng quý em. Và tin em , bà ấy chẳng đâu cho đến khi có người đóng cái cọc qua tim bà ấy.” Nụ cười của trở thành dấu chấm hỏi. “Chúng ta nhờ April lên kế hoạch đám cưới có sao ? Em chỉ phá hỏng nó thôi, và nhé, em thích vẽ hơn.”

      “Em muốn lên kế hoạch cho đám cưới của mình ư?”

      nhiều. Đám cưới làm em thích thú lắm.” nhìn lên bằng ánh mắt mơ màng, dịu dàng nhất mà có thể tưởng tượng ra. “Có điều, được kết hôn với người em ... Chuyện đó lại khiến em vô cùng thích thú.”

      hôn dữ dội hơn đến khi thở dốc đẩy ra. “Em thể chịu đựng thêm nữa. chờ ở đây .”

      chạy lên tầng , và bất chấp thực tế là mình ngấp nghé nguy cơ bị giảm nhiệt, còn hơn cả sẵn lòng chờ xuống. lại lại cho ấm lên và nhận thấy có nhiều sinh vật thần thoại hơn xuất mấy bức tường phòng ăn, bao gồm cả con rồng trông rất hiền lành. cũng nhận thấy hình vẽ cửa nhà xe mở rộng với hai hình thù xíu đứng rọi bóng lên cửa sổ.

      Tiếng bước chân của vang lên sau lưng . quay lại. Nếu tính đôi bốt đen hầm hố chỉ mặc mỗi cái áo lót ren hồng và quần lót xíu đồng bộ. Blue của mặc màu hồng. khó có thể tiếp nhận được. tìm được đủ dũng khí để mặc đám quần áo nữ tính và vẽ những bức tranh mềm mại.

      “Đố đuổi được em đấy!” Với nụ cười trêu chọc, chạy trước về phía bếp và ra ngoài theo cửa bên hông, cặp mông xinh của lấp ló dưới lớp quần lót như hai nửa trái đào. lỡ mất vài giây để thưởng thức cảnh tượng đó nhưng vẫn có thể bắt kịp ngay khi đến giữa sân. Trời lại chuyển sang mưa tuyết, và đánh rơi khăn tắm, nghĩa là hoàn toàn khỏa thân, chân trần và lạnh thấu xương. lại chạy lên trước để đến chỗ nhà xe trước . bật cười, đầy vẻ ranh ma như đám tiểu vẽ. Những giọt băng tuyết lấp lóa tóc , bóng núm vú của lộ ra qua lớp áo lót mềm ướt sũng. theo vào trong.

      Nhà xe lạnh ngắt. đá đôi bốt ra khỏi chân. lột bỏ chiếc quần lót ướt. Kéo xuống dưới , họ ngã xuống chiếc giường lạnh giá. kéo chăn bông phủ lên hai cơ thể ướt sũng run rẩy của họ rồi trùm qua đầu. Trong cái hang động tối om của mình, họ sưởi ấm cho nhau bằng bàn tay, bằng những nụ hôn, bằng cơ thể, và bằng những lời hứa hẹn cần phải trao nhau.

      Cơn mưa tuyết nện ầm ầm mái vòm nhà xe, vỗ vào mấy ô cửa sổ , quất lên cánh cửa màu xanh. Họ nằm đó cùng nhau, được che chở cách hoàn hảo.





      Lời kết




      Bộ lễ phục tuxedo hẳn được thiết kế ra chỉ để cho Dean Robillard mặc, Blue nghĩ thế khi đứng cạnh trước bệ thờ. lộng lẫy đến mức phải thầm lột trần để còn cảm giác bị đe dọa, mặc dù bản thân trông cũng xinh đẹp tuyệt trần, nhờ bộ váy cưới của Vera Wang mà April tìm cho . Trao đám cưới vào tay April là quyết định khôn ngoan thứ nhì của Blue, ngay sau quyết định kết hôn với người đàn ông này, người mà hóa ra cũng thiếu tự tin giống như .

      Hàng trăm cành lan trắng đến từ nửa vòng trái đất phủ kín thánh đường. Đám pha lê gắn tay lấp lánh những chiếc nơ xanh nhạt tô điểm các băng ghế dài và các bệ hoa. Nhiều pha lê hơn nữa kết nên hai chữ cái đầu tên dâu chú rể lối màu xanh. Nhà thờ chật ních bạn bè và đồng đội của Dean, những người bay đến tham dự hôn lễ tháng Hai này, thêm vào đó là những người bạn mới của cả hai ở Garrison. Nhờ có Dean, Stars chỉ thua ngay trước trận tranh chức vô địch AFC, đó là kỳ công, nếu xem xét đến khởi đầu chậm chạp của họ.

      Jack đứng cạnh Dean làm phù rể. Bộ lễ phục của ông cũng hoàn hảo hệt như bộ của cậu con trai, nhưng Jack dùng thêm phụ kiện là đôi hoa tai màu đen-bạc. Trong vai trò là phù dâu của Blue, chiếc váy dài màu xanh nhạt của April trông nghiêm túc hơn chiếc váy mùa hè mà bà chọn cho lễ cưới sắp tới của mình ở Hawaii. Đám cưới đó chỉ là kiện gia đình, mặc dù April và Jack cho phép Riley mời bạn thân nhất ở trường đến dự để con bé có ai đó cùng độ tuổi mà chơi đùa. Dean tặng cho bố mẹ khu đất quanh hồ làm quà cưới, và giờ họ sớm phá ngôi nhà để xây nhà nghỉ cho riêng mình.

      “Ai đồng ý cho người phụ nữ này kết hôn với người đàn ông này?”

      Nita đứng dậy hàng ghế đầu tiên. Bà trông oai vệ trong chiếc áo dài rủ màu xanh thắt ngang lưng. “Tôi đồng ý,” bà bằng giọng cho phép ai tranh cãi. Nita dẫn Blue đến bệ thờ, điều đó có vẻ hoàn hảo với cả hai người họ. Virginia vẫn ở Colombia, bảo vệ những người có tiếng . Dean gửi cho bà chiếc điện thoại di động trả tiền trước, và bà với Blue chuyện với nhau thường xuyên hơn, nhưng Blue biết cái điện thoại đó rồi sớm dừng lại ở trại mồ côi hoặc là được đem cho tặng nhân viên y tế mà thôi.

      Riley đứng dậy từ hàng ghế đầu. Trông con bé xinh xắn và hạnh phúc trong chiếc váy xanh lam với những nụ hồng trắng mái tóc đen. Jack cầm cây ghi ta cùng con bé cất lên bản ballad mà hai cha con cùng nhau sáng tác cho hôn lễ này. Giọng hát kỳ diệu của Riley lấp đầy nhà thờ, và khi Jack hòa vào cùng con bé trong đoạn bè, tiếng khăn giấy sột soạt vang lên khắp mọi nơi.

      đến lúc tuyên thệ. Dean nhìn xuống Blue, mắt lấp lánh vẻ thương mà ngờ là mắt mình cũng vậy. Mọi thứ đẹp đẽ đều vây quanh họ: ánh nến, hoa lan, gia đình và bạn bè. Blue nhón chân lên. “Nhờ April,” thầm, “ mới có được cái lễ cưới mà mìn từng mơ ước kể từ khi còn là đấy nhé.”

      Tiếng cười vang vọng của Dean là lý do nữa khiến người đàn ông này bằng cả trái tim mình.

      Đêm tân hôn của họ diễn ra trong ngôi nhà trang trại. Mai họ lên máy bay của Jack để nghỉ tuần trăng mật ở ngôi nhà của tại miền Nam nước Pháp, nhưng đêm nay họ hoàn toàn toại nguyện khi được nằm khỏa thân và thỏa mãn chiếc giường làm thành từ những tấm chăn bông trước lò sưởi phòng khách.

      lách chân vào giữa hai đùi Dean. “ đến chuyện hai gã đàn ông ôm nhau làm trò cười cho thiên hạ, hôm nay và Jack chắc chắn hoàn thành tốt phần việc của mình rồi đấy.”

      Dean áp môi lên tóc . “Ít ra bọn cũng đến nỗi khơi mào cuộc tranh cãi ầm ĩ, như thế là hơn em rất nhiều rồi.”

      “Đâu phải lỗi của em. Làm sao em biết được Karen Ann lại quyết định tham gia tiệc cưới của bọn mình mà cần mời chứ?”

      cá là ta chẳng bao giờ đe dọa cái bánh cưới khác nữa đâu. Em nhảy qua hai hậu vệ để đến chỗ ta đấy.”

      Blue cười toe. “Phần thích của em là khi April bắt đầu gào lên, ‘, Blue! Con mặc đồ Vera Wang!’”

      cười khùng khục. “Phần thích nhất của là khi Annabelle nhảy vào giúp em.”

      Họ lại bắt đầu rúc vào nhau. Chuyện này dẫn đến chuyện khác, và lâu lâu sau họ mới lại chuyện được. “ vẫn cố quen với việc có vợ giàu có,” .

      “Làm gì có.” Thế nhưng, tranh của được bán ra với tốc độ nhanh chóng mặt. Những người bình thường biết gì về nghệ thuật siêu đẳng nhưng lại biết mình thích gì mua tranh của , vẽ bao nhiêu mua hết bấy nhiêu. Công việc của cũng cho Dean hướng trong tương lai mà vốn vẫn luôn kiếm tìm. và April tiến hành kinh doanh cùng nhau, quảng bá dòng thời trang kỳ dị dựa những thiết kế của Blue. April bắt đầu mọi thứ từ năm tới với vài kiểu mẫu cơ bản. Họ hy vọng đến lúc Dean giải nghệ, họ sẵn sàng để mở rộng sang mảng nội thất và trang trí nhà cửa. Xem xét đến khiếu thẩm mỹ hoàn hảo của hai mẹ con họ và nhanh nhạy trong kinh doanh của Dean, Blue nghi ngờ gì chuyện họ thành công.

      Dean nhìn bức vẽ khổng lồ thống trị bức tường dài nhất trong phòng khách, là lý do hộ tổ chức đêm tân hôn ở đây thay vì trong phòng ngủ tầng . ve vuốt vai . “ nghĩ còn chú rể nào lại có món quà cưới tuyệt hơn thế.”

      “Em thấy nó trong giấc mơ.” Blue rúc đầu vào cổ . “Chính xác như cách nó xảy ra với chúng ta. Em gần như ngủ trong khi vẽ nó.”

      vẽ trang trại, nhưng như những phần còn lại trong tác phẩm của , đây là thế giới thần tiên về mùa hè và mùa đông, về mùa xuân và mùa hạ. mở những bức tường của ngôi nhà để khoe ra mọi thứ bên trong. Trong phòng, tất cả bọn họ ngồi quanh cây thông Noel. Ở phòng khác, họ vây quanh bà già thổi nến sinh nhật. Bọn cún nô đùa ầm ĩ trong bếp. buổi tiệc mừng chiến thắng Siêu Cúp tổ chức ở sân sau, và buổi tiệc mừng ngày lễ Độc lập của thị trấn lấp đầy sân bên hông nhà. Ở thềm trước, dáng người xíu trong bộ đồ hải ly, chỉ thò ra cái đầu, ngồi quả bí ngô Halloween. con đường mòn dẫn từ trang trại ra ngoài hồ, ở đó cha và con chơi ghi ta bờ và phụ nữ với mái tóc dài vàng óng giơ tay lên trời. Đàn ngựa lang thang bãi cỏ. Những con chim kỳ lạ đậu nóc nhà kho. Và ngay bên ngôi nhà lớn, quả khinh khí cầu hạ xuống cùng hai đứa bé mỉm cười lấp ló trong thùng, đứa nào cũng có sức mê hoặc bẩm sinh.

      Nhẫn cưới của Dean lập lòe trong ánh lửa khi chỉ về bên trái bức tranh. “Sau vụ khinh khí cầu, đó là phần thích nhất.”

      Blue chẳng khó khăn gì đoán ra ý . “Chẳng hiểu sao em biết trước là cảm thấy như thế.”

      Nhà xe nằm dưới vòm cây. Những dây leo chi chít giữ mấy bánh xe yên vị. và Dean đứng cạnh nhau, và những người họ mến nhảy múa xung quanh họ.





      Lời cảm ơn của tác giả




      Tôi biết nghề viết lách lẽ ra phải là công việc đơn độc, nhưng có quá nhiều người ủng hộ và khuyến khích tôi, nên tôi cảm thấy như vậy. Tôi rất biết ơn các độc giả gửi cho tôi những email đáng và cũng đồng hành cùng tôi trang web susanelizabethphillips.com. Đó là nơi tôi biết đến Beverly Taylor, người rất tử tế chia sẻ với tôi lượng kiến thức khổng lồ về Đông Tennessee. (“ phải đâu, Susan. thể gọi nơi này là Eastern Tennessee.”) Cũng phải cảm ơn Adele San Miguel vì những hiểu biết sâu sắc của ấy về Tennessee, và bác sĩ Bob Miller vì lần nữa tư vấn tôi về các chấn thương của các cầu thủ bóng bầu dục. số giáo viên giúp tôi hiểu được bọn trẻ mười tuổi, bao gồm Kelly LeSage và bạn thân Susan Doenges của tôi. Ngoài ra, số các cháu lớp bốn và năm vô cùng đáng cố hết sức làm vấn đề cho tôi. Xin được cảm ơn tất cả.

      Ủng hộ về mặt tinh thần bắt đầu với Bill chồng tôi; chị Lydia; hai đứa con trai tuyệt vời; và hai con dâu đáng nhất đời này, Dana Phillips và Gloria Taylor. Thêm vào đó, mỗi ngày tôi đều cảm ơn các bạn nhà văn tài giỏi, hài hước, sâu sắc của tôi, đặc biệt là Jill Barnett, Jennifer Cruise, Jennifer Greene, Kristin Hannah, Jayne Ann Krentz, Jill Marie Landis, Cathie Liz, Lindsay Longford, Suzette Van, Julie Wachowski và Margaret Watson. Rồi còn tất cả các hiệu sách và các thư viện văn tiếp tục kiếm tìm độc giả mới cho tôi nữa. Tôi vô cùng biết ơn.

      Về chuyên môn, tôi được đội ngũ kỳ diệu nhất đời ở William Morrow và Avon Books hỗ trợ, trước hết là biên tập viên Carrie Feron của tôi. vui sướng khi được làm việc với nhiều người phi thường đến thế trong các lĩnh vực nghệ thuật, biên tập, tiếp thị, sản xuất, xuất bản và bán hàng. Phải, tôi biết mình may mắn thế nào. Steven Axelrod là người đại diện của tôi từ khi ấy còn học cấp . Đó là mối quan hệ cộng tuyệt vời. Sharon Mitchell, trợ lý tài giỏi của tôi, biết cách làm mọi việc và nếu ấy tôi lạc lối rồi.

      Cuối cùng, tôi dành lời cảm ơn sâu sắc đến con trai tôi, Zach Phillips, vì cho phép tôi sử dụng hai bài hát của mình, “Why Not Smile?” (bản quyền năm 2006) và “Cry Like I Do” (bản quyền năm 2003). Zach, con là cừ.

    2. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :