1. QUY ĐỊNH BOX EBOOK SƯU TẦM

    Khi các bạn post link eBook sưu tầm nhớ chú ý nguồn edit và Link dẫn về chính chủ

    eBook phải tải File trực tiếp lên forum (có thể thêm file mediafire, dropbox ngay văn án)

    Không được kèm link có tính phí và bài viết, hay quảng cáo phản cảm, nếu có sẽ ban nick

    Cách tải ebook có quảng cáo

Triệu Hồi

Thảo luận trong 'Truyện Phương Tây'

  • ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :
    1. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,954
                  CHƯƠNG 18
      Bước vào cửa hậu, suýt nữa tôi tông phải Tori.

      “Gạt hết rác rưởi rồi cậu vui chứ?” ta hỏi.

      Tôi liếc mắt ra sau, qua những tấm màn treo xếp nếp rườm rà nhìn Simon ở gần nhà kho. Tôi có thể bảo cậu ta cần giúp đỡ hay, chưa kể là, chỉ ra rằng Derek cũng ở ngoài đó, nếu ta trông thân thiện hơn.

      Nhưng tôi trông mong vào điều ấy là mấy.

      Derek đổ lỗi cho tôi lôi ta vào rắc rối. Simon trách tôi vì khiến Derek gặp phiền phức.

      Nếu Tori định trách móc tôi vì tội léng phéng với cậu bạn trai chưa chính thức của ta, cứ để ta làm thế. Tôi hơi đâu mà bận tâm đến.

      Cả buổi chiều. Rae chẳng lấy lời. Những lời bình của Tori về việc cha mẹ Rae thăm nom gì làm tinh thần ấy sa sút. Vào giờ giải lao, chúng tôi được phép lên lầu trước giờ học và chuyển hết các bức ảnh của ấy vào phòng chúng tôi.

      ‘‘Cảm ơn cậu giúp,” Rae . “Tớ biết mình cần phải dọn sạch hết mọi thứ ngay bây giờ. Nhưng nếu tớ mà để lại thứ nào, rất có thể Tori quẳng chúng và bảo ta cứ tưởng tớ còn cần chúng nữa.”

      Tôi nhìn bức ảnh cùng chụp bé tóc vàng khoảng ba tuổi và cậu nhóc trông như thổ dân châu Mỹ lớn hơn chút. “Dễ thương quá. Bạn cậu à? Hay là những đứa trẻ cậu coi sóc?”

      , là em trai và em tớ.”

      Tôi tin chắc mặt mình đỏ bừng khi tôi lắp bắp xin lỗi.

      Rae bật cười. “Chẳng cần phải xin lỗi đâu. Tớ là con nuôi. Mẹ người Jamaica. Hoặc là người ta bảo với tớ thế. Khi mang bầu tớ, mẹ tớ hãy còn là đứa trẻ, vậy nên bà chỉ có cách là bỏ rơi tớ. Đó là...” ấy chỉ vào bức ảnh chụp cặp đôi người da trắng bãi biển cha mẹ tớ. Và kia...” rồi chỉ sang người Mỹ gốc Tây Ban Nha cau mặt vì chiếc ca-me-ra có dòng chữ Vịt Donald là chị tớ. Jess. Chị ấy mười hai tuổi. Đấy...” Rae vẫy tay về phía cậu bé tóc đỏ có nét mặt nghiêm nghị "...là em trai tớ, Mike. Thằng bé tám tuổi. gia đình đa văn hóa, như cậu thấy đấy.”

      "Năm đứa trẻ ư? Ôi chao.”

      “Jess và tớ là con nuôi. Những người khác được nuôi có thời hạn. Mẹ tớ thích trẻ con.” ấy ngừng lát. “Được rồi, theo lý thuyết là vậy.”

      Chúng tôi vào phòng. Tôi đưa Rae số ảnh chụp và ấy cất chúng vào tủ cá nhân mới.

      Lúc bỏ cái máy chơi trò chơi Nitendo DS sang bên, ấy nhịp tay lên lớp vỏ nhựa bị xước. “Cậu có biết số đứa trẻ phản ứng như thế nào khi được nhận thứ mà mình biết nên gọi là gì ? Trong nhiều tuần, thậm chí nhiều tháng, đó là thứ ngầu nhất, đẹp nhất, thú vị nhất chúng từng được sở hữu và sao ngừng bàn tán về món đồ đó. Chúng mang theo đồ vật nọ khắp nơi. Cho đến ngày, chúng bị kích thích bởi món đồ mới lạ khác. Cái cũ chẳng có gì ổn. Chỉ là nó ngầu và cũng còn mới nữa. Chà, mẹ tớ là như thế đấy.” ấy xoay người đến bên giường. “Riêng với bà ấy, đó phải là những món đồ mới lạ, mà là những đứa trẻ.

      “Ồ.”

      “Khi còn chúng tuyệt. Lúc chúng lớn lên rồi... tuyệt nhiều như xưa nữa.” Rae ngồi giường và lắc đầu. “Phải, chắc là tớ quá gay gắt với bà ấy. Cậu biết sao rồi đấy. Khi cậu còn , mẹ cậu là người tuyệt vời và chẳng thể làm chuyện gì sai được, rồi lúc cậu lớn hơn ...” ấy ngừng lại và đỏ mặt. “, tớ đoán cậu hình dung được chuyện đó như thế nào đâu nhỉ? Tớ xin lỗi.”

      sao đâu mà.” Tôi ngồi xuống giường.

      “Cha cậu chưa tái hôn lần nào sao?”

      Tôi lắc đầu.

      “Vậy ai chăm sóc cho cậu?”

      Khi xuống lớp học, tôi kể cho Rae nghe về dì Lauren và chuỗi các quản gia bất tận, làm ấy phì cười vì những cảm tường của mình và quên bẵng những chuyện khác... ít nhất là trong chốc.

      Chiều hôm đó, trong suốt buổi học với Tiến sĩ Gill, tôi trình diễn màn đáng đoạt giải Oscar. Tôi thú nhận rằng, lúc tiến sĩ còn ngờ vực, tôi ngờ là mình nhìn thấy ma . Giờ đây, sau khi nghe chẩn đoán của ấy và đơn thuốc phát huy hiệu lực, tôi hiểu là mình mắc chứng ảo giác. Tôi bị tâm thần phân liệt. Tôi cần giúp đỡ.

      Tiến sĩ hoàn toàn mắc lỡm.

      Tất cả những gì tôi phải làm bây giờ là duy trì cách hành xử đó tuần hoặc tầm đấy, và tôi được tự do.

      Giờ học kết thúc, tôi và Rae cùng nhau làm bài tập về nhà trong phòng nghe nhìn. Simon ngang qua cửa vài lần và tôi tưởng có lẽ cậu ta muốn chuyện với mình, nhưng khi tôi thò đầu ra cửa, cậu ta mất dạng lầu.

      Lúc làm bài tập, tôi lại nghĩ đến vệt sương mù trong sân. Nếu phải Derek cũng trông thấy, chắc tôi nghĩ là mình thấy ma.

      Tại sao ta lại bảo Simon im miệng? Có phải bằng cách nào đó Simon gây ra “ảo giác” cho tôi? Hay đó là kiểu hiệu ứng đặc biệt?

      Chắc vậy rồi, điều đó giải thích lý do vì sao tôi thấy ma ở trường – những ảnh chiếu dạng gian ba chiều do cậu trai mà tôi chưa từng gặp tạo ra. Đúng đấy.

      Nhưng còn có chuyện gì đó nữa.

      Hoặc, chí ít đấy là điều mà Derek muốn tôi tin.

      Bằng cách chịu giải thích và từ chối làm lớn chuyện. Derek muốn tôi rơi vào đúng tình trạng mà tôi trải qua tại - phát điên lên tự hỏi ta giấu mình chuyện gì. Derek muốn tôi đến chỗ ta, nài nỉ đòi biết đáp án, để rồi ta có thể trêu chọc và chòng ghẹo tôi thêm nữa.

      Simon hoặc Derek chẳng thể nào tạo ra mấy con ma trong trường, nhưng đám sương mù đó hẳn là hiệu ứng đơn giản dễ thực . Có khi Derek từng làm thế. Đấy là lý do vì sao Simon phản đối, còn Derek lại bảo cậu ta im miệng.

      Simon e ngại trai mình chăng? Cậu ta giả vờ bênh Derek và hành xử như là chiến hữu tốt nhất, nhưng cậu ta còn lựa chọn nào khác? Cậu ta bị kẹt lại với Derek cho tới khi cha cậu ta quay về mà.

      Thế cha cậu ta đâu rồi?

      Tại sao ông ấy lại đăng ký cho Simon và Derek học ở trường bằng tên giả?

      Tại sao Simon lại có mặt ở đây, nếu cậu ta chẳng có lấy hồ sơ?

      Quá nhiều vấn đề cần giải đáp. Tồi cần bắt đầu tìm kiếm câu trả lời thôi.

      Khi bà Talbot bước vào phòng ăn và giới thiệu Tiến sĩ Davidoff, chủ tịch hội đồng quản trị điều hành Nhà mở Lyle, chúng tôi thu dọn bàn ăn. Sở hữu mái tóc chỉ có vài sợi lơ thơ chải gọn cùng chiếc mũi bự sắc nét, Tiến sĩ Davidoff rất cao, đến nỗi có vẻ ông ta phải cúi người xuống mãi để nghe cho . Với mái tóc cùng chiếc mũi đó, may là ông ta còn trông hao hao con kền kền, đầu rúc rúc, hai mắt cứ lóe sáng đằng sau cặp kính.

      “Hẳn đây là Chloe Saunders bé .” Ông ta tươi cười rạng rỡ với vẻ thân mật giả tạo của người đàn ông trung niên có con cái và chẳng bao giờ nghĩ rằng mười lăm tuổi có lẽ thích bị gọi là Chloe Saunders “bé ”.

      Ông ta vụng về vỗ lưng tôi. “Tôi thích tóc em đấy, Chloe. Mấy sọc đỏ. Rất ngầu.”

      Ông ta từ “ngầu” y hệt như tôi t tiếng Tây Ban Nha mà tôi rành cách phát vậy. Đứng sau lưng tiến sĩ, Rae trợn tròn mắt. rồi vòng lên trước. “Xin chào Tiến sĩ D.”

      “Rachelle. Ồ quên mất. là Rae mới đúng chứ nhỉ? Em hết gặp rắc rối chưa đấy?”

      Rae liền cười tươi, nụ cười dành riêng cho những người lớn mà nàng muốn nịnh bợ. “Lúc nào cũng vậy thôi, Tiến sĩ D.”

      của tôi có khác. Giờ Chloe, Tiến sĩ Gill bảo tôi hôm nay em có bước tiến kha khá. ấy rất hài lòng với tiến bộ của em, cách em thích nghi nhanh chóng với việc chữa bệnh hằng ngày và chấp nhận chẩn đoán của mình.”

      Tôi cố tỏ ra lúng túng. Ông ta có ý tốt, nhưng bệnh nhân ngoan ngoãn phải là điều mà tôi muốn được chúc mừng công khai. Nhất là khi Derek ngừng ăn mà nhìn tôi mãi.

      Giờ biến , chấp nhận điều trị và tỏ ra là ngoan.

      Tiến sĩ Davidoff tiếp. “Thường tôi gặp gỡ các bạn trẻ cho đến khi họ ở đây ít nhất tuần. Tuy nhiên, vì em tiến bộ mau chóng, Chloe ạ, nên tôi muốn đẩy nhanh tiến độ. Tôi tin chắc là em háo hức được trở lại trường và gặp lại bạn bè càng sớm càng tốt.”

      “Vâng ạ.” Tôi bắt chước nụ cười tươi tắn của Rae, lờ cái nhìn u của Derek.

      nào, chủng ta trò chuyện thêm trong văn phòng Tiến sĩ Gill.”

      Ông ta đặt tay lên vai tôi, đẩy tôi >

      Tori bước đến trước mặt hai chúng tôi. “Chào Tiến sĩ Davidoff. Liều thuốc mới mà Tiến sĩ kê cho rất hiệu quả. Bệnh tình em tiến triển rất tốt.”

      “Nghe tốt đấy, Victoria.”

      Ông ta lơ đãng vỗ lên tay ta, đoạn dẫn tôi ra ngoài.

      Buổi điều trị này cũng tương tự như buổi đầu tiên của tôi với Tiến sĩ Gill, toàn hỏi về thông tin cá nhân. Chloe Saunders là ai? Chuyện gì xảy ra cho ấy? ấy cảm thấy thế nào về chuyện đó?

      Tôi chắc mẩm là Tiến sĩ Davidoff có thể lấy hết những thông tin này từ ghi chép của Tiến sĩ Gill, và hôm nay ấy ngồi lại trễ để hỗ trợ, nhưng y như bộ phim hình mà trong đó các thám tử tra hỏi đối tượng tình nghi, người hỏi tất tần tật các câu hỏi như nhau là người cuối cùng. Đó phải là thông tin quan trọng, nhưng làm thế nào tôi kể ra đây. Phản ứng cảm xúc của tôi là gì? Lần này tôi thêm vào những tình tiết nào? Tôi có bỏ sót gì ?

      Dù có tỏ ra thân mật nồng nhiệt giả dối Tiến sĩ Davidoff vẫn là người giám thị Tiến sĩ Gill, nghĩa là ông ta có mặt ở đây để kiểm tra công việc của ấy.

      Tiến sĩ Gill ngồi bất động và căng thẳng, người chồm tới trước, nheo mắt nhìn tôi khi ấy vội vàng bắt lấy từng từ , từng nét biểu cảm, giống như học sinh lo sợ bỏ qua từ khóa cho bài kiểm tra. Tiến sĩ Davidoff thoải mái thong dong lấy cho mình tách cà phê và hộp nước trái cây cho tôi, ngồi thư giãn ghế của Tiến sĩ Gill, tán gẫu với tôi trước khi chúng tôi bắt đầu.

      Khi ông ta hỏi từ lúc ở đây tôi có thấy ảo giác lần nào , tôi bảo có, tôi từng nhìn thấy bàn tay vào buổi sáng thứ hai và cũng vào ngày hôm đó là nghe thấy giọng . Tôi nhắc gì đến chuyện hôm qua, nhưng thành thực bảo rằng hôm nay mọi việc đều ổn.

      Cả buổi điều trị trôi qua suôn sẻ. Cuối buổi, ông ta bảo tôi làm “tốt, rất tốt”, vỗ lưng tôi và đưa tôi ra khỏi văn phòng.

      ngang qua cửa phòng nghe nhìn để mở, tôi liếc vào trong. Derek ngồi chỗ bàn máy tính, đưa lưng về phía tôi chơi trò trông như trò hoạch định chiến lược chiến tranh. Simon cũng nằm nghiêng qua bên ghế dựa chơi điện tử máy Nitendo DS, hai chân gác lên tay vịn.

      Cậu ta để ý thấy tôi và ngồi thẳng dậy, há miệng ra như thể định gọi tôi lại.

      “Nếu em định kiếm đồ ăn vặt lấy cho chai -ca nhé,” Derek , vẫn mực dán mắt vào màn hình. “Em biết chỗ giấu chúng rồi đấy.”

      Simon khựng lại, hết nhìn tôi lại nhìn Derek. trai Simon vừa cho cậu ta cái cớ hoàn hảo để chuồn ra ngoài chuyện với tôi. Tuy nhiên cậu ta vẫn ngập ngừng, như thể cảm thấy đây là việc ngon xơi nhưng cũng có thể là bài kiểm tra. Đời nào có chuyện Derek biết tôi ở sau lưng ta. Đoạn Simon ngồi thượt lại vào ghế.>

      muốn uống -ca tự mà lấy.”

      sai em lấy cho . bảo là nếu em có ra ngoài.”

      “Em có đâu đâu.”

      chỉ thế thôi. Tối nay em sao vậy?”

      Tôi tiếp tục xuôi dọc theo hành lang.

      Tỏi tìm thấy Rae trong phòng ăn, bài tập về nhà bày bừa bàn.

      “Cậu có cái máy DS phải ?” tôi hỏi.

      “Ừ. Tiếc là nó chỉ có mỗi trò Mario Karts thôi. Cậu muốn mượn à?”

      “Phải.”

      “Trong tủ của tớ ấy.”

      Tôi rảo bước ngang cửa phòng nghe nhìn lần nữa. Hai tên con trai vẫn còn ở đó, trông cứ như chẳng hề nhúc nhích kể từ lần tôi vừa qua. lần nữa Simon lại ngước mắt liếc nhìn. Tôi vẫy vẫy cái máy DS của Rae và ra hiệu. Cậu ta cười toe, kín đáo giơ ngón cái lên.

      Giờ tìm chỗ nào đó trong tầm thôi... Tôi từng có cái máy DS ở nhà và biết là mình có thể kết nối với người khác trong khoảng cách mười lăm mét.

      Phòng nghe nhìn nằm giữa tiền sảnh và phòng học, mà cả hai nơi đều hạn chế trao đổi thoải mái. Nhưng đồng thời nó cùng nằm ngay dưới phòng tắm. Vậy nên tôi lên , khởi động PictoChat, cầu là mình kết nối được với Simon.

      Xong.

      Tôi dùng bút viết tin nhắn: cậu muốn chuyện à?

      Cậu ấy vẽ dấu tic, đoạn viết chữ D kèm theo hình vẽ mà lát sau, tôi mới nhận ra là con mắt. Đúng thế, Simon muốn chuyện, nhưng Derek luôn để mắt dõi theo cậu ấy.

      Trước khi tôi kịp trả lời, cậu ấy gửi thêm tin nhắn khác. D 8? cái hộp với “xà phòng” được vẽ trong đó, bao quanh là bọt bong bóng. Tuy phải mất chốc nhưng rốt cuộc tôi cũng dịch ra được là “Chừng tám giờ Derek tắm.”

      Simon xóa tin nhắn và vẽ số 8 theo sau từ yard. Gặp cậu ấy bên ngoài lúc tám giờ.

      Tôi gửi lại dấu tíc.
                  CHƯƠNG 19
      7:50. LÚC TÔI GIÚP Rae lấy chén bát trong máy rửa chén ra nghe tiếng Simon trong sảnh, đại để hỏi xin phép ra sân sau và chơi bóng chút trong lúc Derek tắm. Bà Talbot báo trước là trời sắp tối và Simon được ở ngoài đó quá lâu, nhưng bà vẫn tắt chuông báo động và cho cậu . Xong việc bên này rồi, tôi bảo Rae bắt kịp ấy sau, đoạn theo Simon chuồn ra ngoài.

      Đúng như lời bà >, lúc này trời nhá nhem tối. Những bóng cây to lớn trải dọc quanh khoảnh sân tối thui, tạo ra thêm nhiều cái bóng nhập nhèm. Rổ bóng nằm thửa sân lát xi măng cách xa ánh đèn nơi hành lang. Tôi chỉ có thể nhìn thấy chiếc sơ mi trắng chợt và nghe thấy tiếng bóng dội xuống nền thịch-thịch-thịch. Tôi khoanh tròn phạm vi lại.

      Simon thấy tôi, tay vẫn tiếp tục đập bóng, mắt dán chặt vào đấy, nét mặt nghiêm nghị.

      Giấu mình vào những khoảng tối, tôi di chuyển lại gần và đợi Simon nhìn thấy mình. Trông thấy tôi, người cậu giật nảy như thể giật mình, sau đó vẫy tay ý bảo tôi đến chỗ còn tối hơn bên kia rổ.

      “Mọi chuyện ổn cả chứ?” tôi hỏi. “Trông cậu... có nhiều việc phải làm quá.”

      “Nghĩ ngợi lúc ấy mà.” Simon quét mắt qua hàng rào. “ thể đợi đến lúc được ra khỏi đây. Tớ đoán những người khác cũng vậy, nhưng...”

      “Rae bảo cậu ở đây thời gian rồi.”

      “Có thể vậy.”

      Đôi mắt Simon thoáng tối lại, như thể cậu ấy nhìn lướt qua tương lai của mình và chẳng nhìn thấy dấu hiệu nào cho thấy được thả, ít nhất tôi còn có nơi để . Hai em họ nằm trong quản lý của cơ quan chăm sóc trẻ em. Từ đây họ về đâu?

      Simon đập bóng mạnh, cố mỉm cười. “Có phải tớ lãng phí thời gian ? Tớ có chừng mười phút trước khi Derek theo dấu đến đây. Trước hết, tớ muốn rằng tớ rất lấy làm tiếc.”

      “Về chuyện gì? Cậu có làm gì đâu nào.”

      “Về Derek.”

      ta là trai cậu chứ chẳng phải trách nhiệm của cậu. Cậu thể ngăn chặn những việc ta là Tôi gật đầu về phía ngôi nhà. “Sao cậu lại muốn ta nhìn thấy chúng ta chuyện? ta nổi giận à?”

      ấy vui, nhưng...” Nhìn thấy nét mặt của tôi, Simon cười khanh khách. “Ý cậu là. Có phải tớ sợ ấy trút giận lên tớ chứ gì? đời nào. Derek hoàn toàn giống vậy. Ngộ nhỡ nổi giận, ấy chỉ việc đối xử với tớ theo cách ấy làm với những người khác - phớt lờ tớ . Hầu như cách đó gây hại gì hết, nhưng nếu có thể, tớ muốn chọc giận ấy. Chỉ là...” Cậu đập bóng, mắt nhìn chằm chằm vào đó. lát sau, Simon ngừng lại và thảy bóng lên. “Derek bực mình khi tớ bênh vực ấy - Derek ghét thế - và giờ nếu tớ trò chuyện với cậu, cố gắng giải thích mọi chuyện, khi ấy muốn giải thích ...”

      Simon xoay bóng ngón tay. “Cậu biết đấy, Derek thực phải là người thích sống chung và thân thiện với người khác.”

      Tôi cố tỏ ra bị sốc.

      “Khi ấy cho rằng có lẽ cậu nhìn thấy ma , lẽ ra tớ nên . Được rồi trai, để em chuyện với Chloe. Hẳn là tớ đảm đương lo liệu... ừ , chuyện phải như vậy nhỉ. Derek biết khi nào nên lùi bước. Đối với ấy, việc chỉ đơn giản như hai cộng hai. Nếu cậu tự nhận định được tình huống và lắng nghe khi ấy cho cậu biết câu trả lời, ấy tiếp tục ném cậu bịch bịch cho tới khi cậu tỉnh ra thôi.”

      “Bỏ chạy la hét cũng chả ích gì.”

      Simon bật cười. “Này, giả sử Derek cứ lù lù tới chỗ tớ tớ cũng hét toáng lên thôi. Và hôm nay cậu chạy biến đâu hết. Cậu cứ thẳng người tiến đến chỗ ấy, tin tớ . Derek quen với vụ đó đâu.” nụ cười toét tận mang tai. “Làm tốt vào. Cậu chỉ cần cư xử như thế. Đừng để ấy áp đảo.”

      Simon ném thêm cú nữa. Lần này, bóng vào rổ cực kỳ đẹp mắt.

      “Vậy Derek nghĩ tớ là... người gọi hồn sao?”

      “Cậu nhìn thấy ma mà, đúng ? người đàn ông chết chuyện với cậu, đuổi theo cậu. đề nghị cậu giúp đỡ?”

      “Làm thế nào mà cậu...?” Tôi khựng lại, tim đập thình thịch, nhịp thở trở nên gấp gáp. Tôi vừa mới thuyết phục được Tiến sĩ Gill là mình đồng ý với các chẩn đoán. Càng muốn đặt lòng tin vào Simon bao nhiêu, tôi lại càng dám bấy nhiêu.

      “Làm thế nào tớ lại biết ấy à? Vì đó là những việc các hồn ma làm với những người gọi hồn. Chỉ có cậu mới nghe thấy họ gì, và bọn họ ai mà chẳng có nỗi niềm để bộc bạch. Đấy là vì sao họ lảng vảng ở đây, trong lao tù hay là gì cũng được.” Simon nhún vai ném bóng . “ tớ biết tường tận đâu. Tớ chưa bao giờ gặp người gọi hồn đích thực mà. Nghe kể sao tớ biết vậy thôi.”

      Tôi hít vào, thở ra trước khi lên tiếng, cố tỏ vẻ như bình thường, “Chuyện đó vô lý. Đấy là những gì cậu trông đợi các hồn ma làm với những người nghĩ là mình có khả năng trò chuyện với cõi . Đồng cốt, nhà tâm linh, ông đồng bà đồng, gì cũng được.”

      Simon lắc đầu. “Đúng thế, đồng cốt, nhà tâm linh, ông bà đồng những người nghĩ mình chuyện được với người khuất. Nhưng người gọi hồn có thể. Khả năng đó được di truyền.” Cậu mỉm cười. “Như chuyện tóc vàng vậy. Cậu có thể nhuộm đỏ, nhưng bên trong, chúng vẫn là màu vàng. Cậu cũng có thể lờ những hồn ma , nhưng họ vẫn cứ đến thôi. Họ biết là cậu nhìn thấy họ.”

      “Tớ hiểu.”

      Simon tung bóng và ngửa tay ra bắt lấy. Sau đó cậu lầm bầm gì đấy trong miệng. Tôi sắp sửa cất lời bảo mình nghe quả bóng vọt lên. Bay cao.

      Tôi trố mắt nhìn theo.

      “Phải, tớ biết, nó cũng sắp vô dụng như chuyện vệt sương.” Simon , mắt rời khỏi quả bóng bay bổng trung, như thể tập trung vào đấy. “Giờ , nếu tớ nâng nó lên cao thêm vài phân, có lẽ là chóp rổ, rồi thực cú úp rổ như mọi khi, hẳn đó trò bịp. Nhưng tớ phải là Harry Potter và pháp thuật thực thụ xảy ra như thế.”

      “Đó là... pháp thuật?” tôi lắp bắp hỏi.

      Quả bóng rơi vào tay Simon. “Cậu tin tớ phải ?”

      , tớ...”

      Simon bật cười, cắt ngang lời tôi. “Cậu cho đấy là trò bịp hay hiệu ứng đặc biệt chứ gì. Được rồi, thích phim ảnh, qua bên này và kiểm tra xem nào.”

      “Tớ...”

      “Lại đây nào.” Cậu chỉ vào vị trí bên cạnh. “Tận mắt chứng kiến xem cậu có thể tìm thấy dây nhợ gì .” Tôi bước đến. Simon lẩm nhẩm lớn hơn, vậy nên tôi bỏ sót từ nào. phải tiếng .

      Khi quả bóng nhúc nhích, cậu ấy liền rủa. ‘‘Chẳng phải tớ mình phải là Harry Potter sao? Chúng ta thử lần nữa vậy.”

      Simon lặp lại những từ ban nãy lần nữa, giọng hơn, mắt nhìn chằm chằm vào quả bóng. Bóng vọt lên khoảng năm phân.

      “Giờ kiểm tra xem có dây, khung hay bất cứ thứ gì cậu nghĩ là giúp quả bóng bay lên nhé.”

      Tôi chần c, thế là Simon cứ khiêu khích và cười giễu mãi cho đến khi tôi chịu đến gần hơn, thọc ngón tay vào khoảng giữa quả bóng và tay cậu ấy. Thấy chạm trúng gì, tôi xòe hết mười ngón tay ra, vẫy vẫy. Simon khép tay lại, chụp lấy tay tôi, làm tôi ré lên khi quả bóng nảy qua thửa sân lát xi măng.

      “Xin lỗi.” Simon cười toe toét, tay vẫn cầm lấy tay tôi. “Tớ ngăn mình lại được.”

      “Phải rồi, tớ là đứa õng ẹo như cậu từng chỉ ra đấy. Vậy làm thế nào mà cậu...” Tôi nhìn quả bóng lăn đều rồi ngừng lại bãi cỏ.

      Simon cười xán lạn. “Giờ cậu tin tớ chưa?”

      Mắt nhìn theo quả bóng chớp, tôi cố tìm kiếm những cách lý giải khác, nhưng vô hiệu.

      “Cậu dạy tớ được ?” Cuối cùng tôi .

      “À há. Thế có khác gì chuyện cậu dạy tớ thấy ma đâu nào. Dù cậu có khả năng đó hay ...”

      “Chơi bóng buổi tối sao, Simon?” giọng vọng qua sân. “Lẽ ra cậu nên gọi tớ chứ. Cậu biết là lúc nào tớ cũng thích...”

      Nhìn thấy tôi. Tori ngừng phắt lại. Tầm mắt ta chuyển đến tay tôi, lúc bấy giờ vẫn còn nằm trong tay Simon.

      “… đối đầu trực tiếp mà,” ta nốt câu.

      Tôi giằng tay ra. ta vẫn nhìn chớp mắt. “Chào Tori,” Simon lên tiếng, đồng thời tìm nhặt bóng về. “Có chuyện gì>

      “Tớ thấy cậu chơi bóng ngoài này và nghĩ có lẽ cậu cần người chơi cùng.” ta dứt mắt khỏi chỗ tôi, biểu cảm mặt có vẻ khó hiểu. “Tớ đoán là rồi.”

      “Tớ nên vào trong,” tôi . “Cảm ơn cậu về những lời khuyên, Simon.”

      “Khoan, đợi .” Simon bước tới bước, đoạn liếc nhìn Tori. “Ừ, được rồi. Chuyện ấy mà. Trời tối rồi nhỉ? Đến lúc ăn thêm gì đó rồi đây...”

      xong, cậu ấy liền vội vào nhà.

      Tôi nằm giường, tài nào chợp mắt trở lại. Dù vậy, lần này phải là do những cơn ác mộng làm tôi thức giấc, mà là do những ý nghĩ cứ xoay mòng mòng làm tôi nhức đầu nhức óc. Đến nửa đêm, chịu thấu, tôi nghiêm túc suy xét việc đột kích vào nhà bếp chộp lấy tuýp Tylenol mà tôi từng trông thấy ở đó.

      Tôi là người gọi hồn.

      Lẽ ra khi biết mình là gì tôi thấy dễ chịu mới phải, tuy nhiên, tôi chắc tên gọi này có tốt đẹp hơn người bệnh tâm thần phân liệt hay . Chí ít hội chứng tâm thần phân liệt còn là tình trạng sức khỏe được biết đến và được chấp nhận. Tôi có thể kể cho mọi người nghe, nhận giúp đỡ để theo dõi bệnh, điều trị bằng thuốc và đẩy lùi các triệu chứng.

      Những đơn thuốc giống nhau đó có thể che đậy các dấu hiệu chứng tỏ tôi là người gọi hồn, nhưng như Simon , tương tự như việc tôi nhuộm tóc, những phần nằm bên dưới vẫn khác gì nhau, phần bản chất thực chực chờ xuất ngay khi tôi giảm dùng thuốc.

      Thuật

      Thuật này di truyền từ đâu? Mẹ tôi ư? Nếu là vậy, tại sao dì Lauren lại biết gì chứ? Từ cha tôi chăng? Có lẽ ông có can đảm để báo trước cho tôi và đó là lý do vì sao lúc ở bệnh viện trông ông có vẻ có lỗi, mặt khác lại tỏ ra vô cùng háo hức làm tôi vui và thấy thoải mái. Cũng có khi là cả cha lẫn dì đều chẳng hề hay biết. Có thể đây là gien lặn nhảy lớp qua các thế hệ.

      Simon may mắn. Ắt là cha cậu ấy chỉ bảo cho cậu ấy về siêu năng lực, hướng dẫn cậu ấy cách sử dụng nó. ghen tị của tôi vụt tan biến. May mắn ư? Simon mắc kẹt trong nhà mở. Tại đây, siêu năng lực kia dường như chẳng giúp ích cho cậu ấy mấy.

      Pháp thuật. Từ này cứ thế nghiễm nhiên nảy ra trong đầu tôi, như thể tôi chấp nhận việc. là tôi chấp nhận rồi ư? Tôi có nên chăng?

      Những ngày qua, tôi trốn tránh việc mình thấy ma, và giờ đây, bất chợt, tôi tin vào pháp thuật mà chẳng hề có chút hoài nghi nào. Lẽ ra, tôi nên cần thêm nhiều bằng chứng thuyết phục hơn. Nhiều lý giải thay thế. Nhưng tự tôi thấy đủ rồi, và tại, tôi ý thức là mình thực nhìn thấy những người ở thế giới bên kia. Ngoài ra, việc thừa nhận như vậy gần như còn mang đến cảm giác dễ chịu, rằng tôi phải là người duy nhất có sức mạnh kỳ quặc.

      Thế còn Derek? Simon Derek tự nhiên mà mạnh đến vậy. Là do pháp thuật chăng? Tôi từng “thưởng thức” qua sức mạnh đó. Sau khi đọc hồ sơ của ta, tôi biết lúc trước ngay cả các cơ quan chức năng cũng bị làm khó dễ là có nguyên do.

      Mới nghe thôi thấy kỳ cục rồi, lý giải có lý nhất lại là điều khó tin nhất. Những người sở hữu siêu năng lực chỉ có thể tồn tại trong các truyền thuyết và phim. Và chúng tôi là phần tử trong đó.

      Suýt nữa tôi bật cười nắc nẻ. Chuyện này cứ như trong truyện tranh bước ra. Những đứa trẻ với sức mạnh siêu nhiên giống những siêu hùng. Si hùng ư? Phải. hiểu sao, tôi chẳng hề nghĩ việc thấy ma và làm mấy quả bóng rổ bay lên giúp chúng tôi sớm giải cứu thế giới thoát khỏi thảm họa.

      Nếu cả Derek lẫn Simon đều có sức mạnh, làm thế nào họ lại ở chung chỗ như em nuôi? Cha họ kể cho họ nghe những gì? Liệu việc ông ấy biến mất có liên quan gì đến chuyện sở hữu năng lực kỳ diệu ? Vì sao hai người phải đăng ký học bằng tên giả và cứ chuyển chỗ suốt? Đó có phải là việc mà những người như chúng tôi phải làm chăng? Chạy trốn ấy?

      Những thắc mắc cứ đổ xô vào đầu tôi mà chẳng câu nào trong số đấy tự nguyện biến mất, cần đến câu trả lời... những câu trả lời mà tôi vô phương nghĩ ra đến tận hai giờ sáng. Chúng cứ nảy lên dội xuống hệt như quả bóng của Simon. Sau đỗi, tôi thề rằng mình có thể cảm nhận được chúng – những quả bóng màu cam nảy tưng tưng qua lại trong đầu tôi, cứ thế cứ thế, cho đến khi tôi thiếp vào giấc ngủ.

      giọng vụt qua giấc ngủ u ám nặng nề, làm tôi bật dậy, cố lấy lại ý thức cho tỉnh táo.

      Tôi hít vào hơi quan sát căn phòng, căng hết cả tai ra nghe lẫn mắt ra nhìn. Bốn bề yên ắng, tĩnh lặng. Tôi liếc nhìn sang Rae. Có vẻ ấy say ngủ.

      Là mơ thôi. Tôi ngả lưng nằm lại xuống giường.

      “Dậy nào.”

      Lời thầm thoảng qua cánh cửa ra vào hé mở nửa chừng. Tôi nằm xuống, cưỡng lại thôi thúc kéo chăn lên cao hơn.

      Tôi tưởng co rúm lại nữa mà? Kế hoạch là thể, phải ? Đừng lờ những giọng mà hãy nhận lấy câu trả lời, nắm quyền kiểm soát nào.

      Hít vào sâu. Sau đó tôi trượt xuống giường và đến chỗ cửa.

      Hành lang trống . Tôi chỉ nghe thấy mỗi tiếng tích-tích-tích của chiếc đồng hồ cổ dưới lầu. Khi tôi xoay người, cái bóng nhạt nhòa thoáng ra cạnh cánh cửa đóng kín trong hành lang. phòng để đồ, lúc trước tôi đoán vậy. Giữa các hồn ma cùng mấy cái phòng chứa đồ trong nhà có mối liên hệ thế nào nhỉ?

      Tôi rón rén bước dọc theo hành lang, chầm chậm mở cửa ra. Những bậc thang tối om hướng lên .

      Tầng áp mái.

      , chỗ này so với tầng hầm cũng tám lạng nửa cân thôi, có khi còn í ẹ hơn. Tôi chẳng theo con ma nào lên đó đâu.

      Cái cớ hay lắm.

      Đấy phải là...

      đâu muốn chuyện với họ. Cũng hẳn. muốn biết đúng hơn.

      Hết xẩy. Giờ đây, tôi những phải lo đối phó với cái trò trêu chọc chế nhạo của Derek mà đến cả giọng vang lên trong tôi còn từa tựa giọng ta nữa chứ.

      Tôi hít sâu vào hơi và bước vào trong.

    2. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,954

                  CHƯƠNG 20
                  Tôi trượt tay dọc theo tường, sờ tìm công tắc đèn, rồi khựng người lại. Đấy có phải là ý hay ? Chiếu theo vận may của tôi, hẳn Tori đường tới phòng tắm, thấy đèn tầng gác mái sáng trưng và điều tra ngay cho xem... kết quả là tìm thấy mỗi tôi đứng đó mà lảm nhảm mình.

      Tôi mở đèn.

      tay đặt thanh chắn, tay kia lướt bức tường đối diện, tôi leo lên cầu thang, cứ thế hòa mình vào trong bóng tối.

      Chạm đến điểm cuối rào chắn, tôi vọt người tới trước. Hẳn là tôi lên đến nơi. Ánh trăng lùa vào trong qua khung cửa sổ tầng áp mái bé tí, nhưng sau đó, dù đứng lại điều chỉnh cho mắt mình thích nghi, tôi vẫn chỉ có thể trông thấy những cái bóng mơ hồ.

      Vừa , tôi vừa chìa tay ra trước dò đường, đoạn đâm sầm vào vật gì đấy, làm lớp bụi đó bay tán loạn. Tôi đưa tay che lấy mũi để phải hắt xì.

      ...”

      Người tôi cứng ngắc. Đấy là hồn ma trong tầng hầm, người cố nài tôi mở cánh cửa bị khóa. Tôi hít vào hơi sâu. Cho dù có là ai ông ta cũng thể lm hại đến tôi. Kể cả người bảo vệ trường học trước kia cũng vậy, có cố đến mấy việc duy nhất ông ta làm được là dọa tôi chết khiếp mà thôi.

      Ở đây, tôi là người có sức mạnh. Tôi là người gọi hồn.

      “Ồng là ai?” tôi hỏi.

      “...kết nối... qua...”

      “Tôi hiểu ông gì.”

      “...bị chặn rồi...”

      Có thứ gì chặn cho ông ta kết nối liên lạc ư? Những thứ thuốc còn sót lại trong cơ thể tôi chăng?

      “… tầng hầm... cố...”

      “Thử mở cánh cửa kia phải ? Quên chuyện đó . có tầng hầm nào nữa hết. tầng áp mái nào na hết. Nếu ông muốn chuyện với tôi cứ giáp mặt nhau . Ông hiểu chưa?”

      “… thể... chặn lại rồi...”

      “Phải rồi, ông bị chặn. Tôi nghĩ đấy là điều mà tôi nhận thức được, nhưng hẳn là ngày mai khá hơn. chuyện với tôi trong phòng tôi nhé. Khi tôi ở mình. Được chứ?”

      Yên tĩnh. Tôi lặp lại lời vừa rồi nhưng ông ta trả lời. Mình mẩy run rẩy, tôi đứng đó ít nhất là năm phút trước khi thử thêm lần cuối. Khi ông ta hồi lại, tôi xoay người ra hướng cầu thang.

      “Chloe đấy à?”

      Tôi quay phắt lại, nhanh đến nỗi đầu gối tôi va phải thứ gì đó, đôi chân trần cạ vào sàn gỗ phát ra tiếng sột soạt, hai tay đụng phải đầu cầu thang đánh uỵch tiếng, thế là đám bụi phủ lên người tôi. Tôi hắt xì.

      “Chúa phù hộ cậu.” tiếng cười khúc khích. “Cậu có biết vi sao chúng ta thế ?”

      Máu chảy rần rật trong tai tôi khi tôi nhận ra giọng đó. Tôi nhìn thấy Liz mặc áo ngủ in hình chuột Minnie đứng cách mình vài mét.

      “Là vì khi hắt xì, linh hồn bay khỏi mũi chúng ta và nếu người nào ‘Chúa phù hộ bạn', quỷ dữ vồ mất phần hồn.” Thêm tràng cười khúc khích nữa. “Hoặc là bà ngoại của tớ hay bảo vậy. Vui chứ hả?”

      Tôi há miệng ra nhưng lại chẳng thốt nên nỗi từ nào.

      Liz nhìn quanh quất, khịt khịt mũi. ‘ này là tầng áp mái phải ? Hai đứa mình làm gì ở đây vậy?”

      “Tớ-tớ-tớ-tớ...”

      “Hít sâu vào nà. Lúc nào em tớ làm thế cũng có tác dụng hết đấy.” ấy lại đưa mắt nhìn xung quanh. “Làm sao chúng ta lên được đây? Ồ phải rồi. Là lễ cầu hồn. Tớ với cậu sắp tiến hành lễ cầu hồn.”

      “Cầu hồn ư?” Tôi ngần ngừ. “Cậu nhớ gì sao?”

      “Nhớ gì cơ?” Liz cau mày. “Cậu ổn chứ Chloe?”

      , tôi khá chắc là mình có vấn đề. “Cậu... đừng bận tâm. Tớ... tớ chỉ chuyện với người đàn ông kia thôi. Cậu nhìn thấy ông ta ? Ông ta có ở đây chứ?”

      “Ưm, . Chỉ có chúng ta thôi.” ấy tròn mắt. “Cậu nhìn thấy ma à?”

      “M-ma ư?”

      “Chloe?”

      Giọng này lanh lảnh và tôi giật bắn người khi nhìn thấy bà Talbot dò đường đến chỗ mình.

      Tôi quay sang nhìn Liz. Chẳng có ai ở đây hết.

      “Chloe, em làm gì này vậy?”

      “Em... em... em... em nghĩ là mình nghe thấy... con chuột. Hoặc là chuột cống. Có thứ gì đó rục rịch quanh đây.”

      “Thế là cậu chuyện với thứ đó sao?” Tori từ trong lối cửa lên tầng áp mái bước ra.

      “Kh... , tớ... tớ...”

      “Ồ, tớ khá chắc là nghe thấy cậu từ ma. ràng cậu chuyện với ai đó. Hình như hẳn là cậu khỏi như cậu từng nhỉ.”

      Bà Talbot đưa cho tôi viên thuốc ngủ và chờ tôi uống thuốc. Suốt khoảng thời gian đó, bà hé răng lấy lời, nhưng khi nghe thấy tiếng bước chân bà đảo lên rồi lại đảo xuống cầu thang, tôi biết là Tiến sĩ Gill và Tiến sĩ Davidoff nghe bà mách lại ít.

      Tôi làm hỏng việc.

      Hai mắt tôi cay xè. Tôi đưa tay quệt nước mắt .

      “Cậu trông thấy ma phải ?” Rae thầm.

      Tôi chẳng gì.

      “Tớ biết chuyện rồi. Dù cậu chẳng thừa nhận điều đó với tớ đâu, đúng ?”

      “Tớ muốn thoát khỏi nơi này.”

      “Tin mới đây. Tất cả chúng ta đều thế.” Giọng điệu Rae pha lẫn chút châm chích. “ dối họ cũng chẳng sao. Nhưng tớ cứ tưởng trước khi vậy cậu thấy ma rồi. Ai gợi ý cho cậu tìm kiếm thông tin về người đàn ông mà cậu từng nhìn thấy trong trường? Cậu tìm hiểu về ông ta chứ gì? Vậy mà cậu chẳng thèm kể cho tớ.”

      phải...”

      Rae cuộn người quay lưng lại với tôi. Tôi biết mình nên gì đấy, nhưng tôi chắc là phải thế nào.

      Nhắm mắt lại, tôi lại nhìn thấy Liz và dạ dày tôi quặn thắ>

      là tôi trông thấy Liz ? Hai đứa còn chuyện nữa? Tôi cố gắng tìm ra lý giải khác. Chẳng thể có chuyện Liz là ma vì tôi nghe lẫn thấy sờ sờ ra đấy - giống con ma gọi tôi lên tầng áp mái. Và Liz chưa thể chết được. Các y tá từng cam đoan chúng tôi có thể chuyện với ấy kia mà.

      chừng nào chúng tôi được phép trò chuyện với Liz đây?

      Tôi cố nhổm dậy, bỗng nhiên muốn biết câu trả lời ngay lúc ấy. Nhưng rồi thuốc ngủ phát huy hiệu lực, cơ thể tôi rã rượi, đầu váng vất, đến cả suy nghĩ cũng bắt đầu xiên xẹo, đành tựa cả người lên hai khuỷu tay.

      Chuyện về Liz. Tôi muốn kiểm tra lại…

      Đầu tôi rơi ra sau gối.

                  CHƯƠNG 21
                  SÁNG HÔM SAU, khi bị gọi lên gặp các bác sĩ, tôi hết sức cố gắng để kiểm soát được việc. Tôi khẳng định là mình thực qua khỏi giai đoạn Nhìn-thấy-người--khuất và chấp nhận tình trạng sức khỏe của bản thân, nhưng giọng vang lên trong đêm đánh thức tôi dậy và bảo tôi đến tầng áp mái. Lúc ấy tôi mơ mơ hồ hồ, còn chưa tỉnh ngủ, là mình thấy ma chứ phải thấy .

      Tiến sĩ Gill và Tiến sĩ Davidoff hoàn toàn đánh giá cao khác biệt.

      Rồi dì Lauren đến. Tình huống giống hệt như hồi tôi bị bắt quả tang nhìn lén trong giờ kiểm tra năm tôi mười tuổi, đồng phạm léo chính là bạn cùng lớp mới đến mà tôi háo hức muốn tạo ấn tượng. Bị đưa đến văn phòng thầy hiệu trường là đủ ầm ĩ rồi. Nhưng vẻ thất vọng mặt dì Lauren còn làm tôi tổn thương hơn bất cứ hình phạt nào.

      Ngày hôm đó, tôi nhìn thấy vẻ mặt tương tự của dì, và nó vẫn khiến tôi đau lòng như cũ.

      Sau cùng, tôi thuyết phục được tất cả bọn họ là mình chỉ còn chút ít trở ngại, nhưng tình huống này y hệt câu chuyện chú bé chăn cừu dối. Lần tới, khi tôi mình sắp tiến bộ, hẳn là họ từ từ mất lòng tin vào tôi. Giờ chẳng còn con đường nào để được ra ngoài nhanh chóng cả.

      “Chúng tôi cần em cung cấp mẫu thử nước tiểu vào tuần tới,” Tiến sĩ Gill .

      buồn cười,” dì Lauren bất bình. “Làm sao chúng ta biết con bé mộng du và ngủ mơ? Nó có kiểm soát được các giấc mơ đâu.”

      “Giấc mơ là cửa sổ dẫn lối đến tâm hồn đấy.” Tiến sĩ Gill vừa.

      “Là đôi mắt mới đúng,” dì tôi gắt gỏng.

      “Bất cứ ai làm thơ trong lúc bị bệnh tâm thần cũng bảo với y hệt như vậy về các giấc mơ.” Giọng Tiến sĩ Gill nghe vẫn bình thường, nhưng cái nhìn trong mắt tiến sĩ cho thấy ấy phát ốm với các bậc phụ huynh và người giám hộ ý kiến ý cò về chẩn đoán của mình và bênh vực con cái họ. “Dù Chloe chỉ nằm mơ là mình thấy ma chăng nữa, việc ấy cũng đưa ra giả thuyết rằng, về mặt tiềm thức, con bé chưa chấp nhận tình trạng sức khỏe của mình. Chúng tôi cần kiểm tra con bé bằng cách thử nước tiểu.”

      “Em... em hiểu,” tôi . “Tại sao em lại cần kiểm tra nước tiểu?”

      “Để đảm bảo là liều thuốc của em thích hợp với vóc dáng, mức độ tích cực hoạt động, việc tiêu hóa thức ăn và các yếu tố khác. Đó là độ cân nhạy.”

      tin là...” dì Lauren xen vào.

      Tiến sĩ Davidoff đằng hắng. Dì Lauren mím môi lại thành đường kẻ mảnh và bắt đầu giật xơ vải chiếc váy len của dì. Hiếm khi dì lùi bước trong cuộc tranh cãi, nhưng những người này nắm giữ tương lai của tôi.

      Tôi biết dì định gì. Mẫu thử nước tiểu phải dùng để kiểm tra liều lượng, mà là để chắc chắn tôi có uống thuốc.

      lỡ buổi học lúc sáng nên tôi được phân công nhiệm vụ vào giờ ăn trưa. Tôi ngồi tại bàn suy nghĩ mông lung giọng vang lên. “Tôi ở sau lưng .”

      Tôi giật mình khi nhìn thấy Derek.

      “Tôi chịu thua,” ta . “ lì lợm cứ như mèo con ấy.”

      “Vậy nếu cứ thập thập thò thò và thông báo diện của bằng cách ấy làm tôi ít kinh ngạc hơn là gõ gõ lên vai tôi à?”

      “Tôi đâu có thập thò...”

      ta lắc đầu, đưa tay chộp lấy hai ổ bánh mì trong giỏ bánh rồi xếp những ổ khác gọn lại nhằm che giấu. “Tôi chỉ muốn nếu và Simon cần trò chuyện phải lén lút sau lưng tôi đâu. Trừ phi là muốn vậy.>“Chúng tôi chỉ...”

      “Tôi biết làm gì. Simon kể cho tôi nghe. muốn có câu trả lời. Ngay từ đầu tôi cố hết với đấy thôi. chỉ việc mở miệng hỏi là được.”

      “Nhưng là...”

      “Tối nay. Tám giờ. Phòng của bọn tôi. Bảo bà Talbot là chúng ta học nhóm môn toán.”

      “Bên bị hạn chế chuyện thoải mái mà. Bà ấy để tôi mình lên đấy với nam sinh chắc?”

      “Cứ là học nhóm môn toán . Bà ấy thắc mắc đâu.”

      Tôi cho là vì ta học toán dở .

      “Liệu làm thế có... ổn ? Người ta cho là và tôi …”

      “Bảo bà ấy còn có Simon ở đó nữa. Và xin phép bà Talbot, chứ phải là Van Dop đâu đấy.”

                  CHƯƠNG 22
                  CẢ NGÀY HÔM ĐÓ, RAE VÀ TÔI ĐỀU ít . Rae tỏ vẻ khó chịu; ấy phải là người như thế. Trong giờ học, ấy ngồi cạnh tôi và đặt câu hỏi, nhưng huyên thuyên tán chuyện, cười rộ hay làm gì chung với nhau. Hôm nay, chúng tôi chỉ là bạn cùng lớp, chẳng phải bạn bè.

      Trước giờ ăn tối, nếu như mọi khi chúng tôi lang thang thơ thẩn hay cùng nhau làm bài tập, lần này Rae lại cầm sách lên, lui vào phòng ăn và đóng cửa lại.

      Sữa tối, tôi theo ấy vào bếp, tay cầm mấy cái đĩa bẩn của mình.

      “Đến lượt tớ giặt quần áo.” tôi . “Cậu có thể dành phút chỉ cho tớ cách dùng máy giặt ?” Tôi giọng hơn. “Và tớ muốn chuyện với cậu.”

      Rae nhún vai. “Được thôi.”

      Khi Rae giải thích về mấy cái nút máy giặt, tôi mở lời.

      “Tớ xin lỗi vì giữ bí mật với cậu. Tớ... tớ quãng thời gian khó khăn.”

      “Vì sao? Cậu có thể chuyện với người chết. Điều đó chẳng phi là tuyệt biết bao ư?”

      Việc đó có gì mà tuyệt chứ, kinh khủng có. Nhưng tôi muốn ra vẻ như mình rên rỉ.

      Hoặc đơn giản là tôi muốn mình than van như kẻ nhu nhược.

      Tôi cho hết lượt quần áo đầu tiên vào máy và đổ thêm bột giặt.

      “Ối ối! Cậu làm chỗ thảm này đầy nhóc bọt mất.” Rae đoạt hộp bột giặt tay tôi và xúc lại ít trong máy ra. “Nếu cậu chứng minh được là cậu nhìn thấy ma, sao cứ việc kể lại cho họ thôi?”

      câu hỏi hợp lý quá thể, nhưng khi nghĩ đến đấy, vài bản năng sâu trong người tôi lại gào thét Đừng kể! Đừng bao giờ gì hết!

      “Tớ... tớ muốn kể với ai. Chưa phải lúc. Cũng phải ở đây.”

      Rae gật đầu, đặt hộp bột giặt sang bên. “Gill là nhân viên văn phòng có trí tưởng tượng hạn hẹp lắm. ấy giam cậu ở đây cho đến khi cậu ngừng ‘cái vụ ma cỏ vớ vẩn’ này. Nếu cậu muốn khỏi đây, tốt hơn hết là nên tránh bớt mấy chuyện liên quan đến ma quỷ .”

      Chúng tôi lặng lẽ phân loại giỏ quần áo, đoạn tôi , “Lý do tớ cần chuyện với cậu dưới này là, được rồi, ở đây có con ma.”

      Rae chầm chậm quan sát xung quanh, đồng thời cuộn cái áo sơ mi quanh tay mình như vận động viên quyền buộc tay lại chuẩn bị đánh nhau.

      “Ngay bây giờ có đâu. Ý tớ là, nơi này ma. Cùng người mà tớ nghe thấy lầu tối hôm qua.” Trước khi Liz xuất . Cả ngày hôm nay tôi cố nghĩ đến Liz. Nếu hồi tối người tôi nhìn thấy đúng là ấy có nghĩa là...

      Tại sao tôi hỏi bà Talbot chừng nào mình được phép chuyện với Liz nhỉ? Tôi sợ nghe câu trả lời chăng?

      “… ông ta sao?”

      Tôi gạt chuyện đó qua và quay sang nhìn Rae. “Hửm?”

      “Con ma ấy gì?”

      khó để kể cho . Ông ta cứ ngắt quãng mãi. Chắc là do số thuốc tớ uống. Nhưng ông ta ông ta muốn tớ mở cánh cửa kia.”

      Tôi giơ tay chỉ. Rae quay phắt về hướng ấy nhanh đến nỗi ấy nhăn mặt và đưa tay xoa cổ.

      “Là cửa kia hả?” Đôi mắt Rae sáng rực lên. “Cánh cửa tầng hầm bị khóa sao?”

      “Ừ, tớ biết là chuyện nghe nhảm nhí. Hù, đừng vào căn phòng khóa trái cửa đấy, bé con à.”

      Rae sải bước đến chỗ cánh cửa.

      Tôi , “Theo tớ có lẽ chúng ta có thể, cậu biết đấy, ngó qua thử. Mở nó ra chẳng hạn.”

      “Dĩ nhiên. Hồi trước tớ có làm thế rồi.” Rae lắc lắc tay nắm. “Làm sao cậu sống mà cứ thấp thỏm hồi hộp vậy được nhỉ?”

      “Trước hết, tớ khá chắc là ở đó chẳng có gì.”

      “Vậy sao nó lại bị khóa?”

      “Vì trong đó cất giữ vài món đồ mà họ muốn chúng ta lục tung lên. Bàn ghế trưng ngoài bãi cỏ. Bộ đồ giường dành cho mùa đông. Đồ trang hoàng Giáng sinh.”

      “Thi thể của những đứa trẻ sống trong Nhà Lyle mà chẳng bao giờ quay về nhà...”

      Rae cười toét miệng, nhưng tôi cứng người lại khi nghĩ đến Liz.

      “Xì, tớ đùa thôi mà. Cậu đúng là đồ con .”

      , chỉ là tớ xem phim nhiều quá."

      “Cũng có lý.” Rae quay trở lại kệ để quần áo giặt và thọc tay vào cái hộp. “ ổ khóa hấp dẫn khác, nhóc tì sáu tuổi có thể dùng thẻ tín dụng cạy mở dễ như bỡn ”

      nhiều trẻ con sáu tuổi có thẻ tín dụng đâu.” “Tớ cá Tori có. ta đích thị là loại người mà ngôi nhà này được xây để nhốt lại.” Rae cầm lên miếng bọt biển, lắc đầu và thả nó lại vào trong hộp. “Mấy đứa nhà giàu dùng thẻ tín dụng chỉ để mua đôi Timbs mới. Tụi nó gắn những ổ khóa rẻ tiền ngoài cửa, biết tỏng tụi con trai xoay tay nắm cửa rồi ‘hở, bị khóa' và bỏ mất.”

      thế ...”

      Cái nhìn của Rae làm tôi nín bặt. “Bất công chứ gì? Vâng, đó chính là những gì mà cậu làm đấy, bạn à.” ấy huơ huơ miếng bìa các-tông, vốn là nhãn giá bị xé ra từ cái sơ mi mới.

      “Chẳng lý tưởng lắm.” Rae vừa nhét tấm bìa qua khe cửa vừa lầm bầm. “Nhưng ...” ấy xóc xóc miếng bìa và buông miệng chửi. “Hoặc có lẽ...” ấy vụt nó xuống ngọt, có tiếng roạt khi miếng bìa đứt làm hai "... ."

      Thêm nhiều tiếng chửi nữa, vài từ trong số đó khá sáng tạo.

      “Có miếng bị kẹt... Này, để tớ.”

      Tôi dùng móng cầm chắc phần mép, thuận lợi hơn nếu móng tay tôi dài chút xíu. Hồi tôi mới tỉnh dậy trong bệnh viện, mười đầu móng tay bị cắt cụt ngủn, xem chừng là họ lo tôi tự sát bằng cách cào cấu. Tôi tìm cách giữ chặt tấm bìa, đoạn kéo mạnh ra... rồi xé toạc thêm phần khác, trong kẽ sót lại góc chữ V mà dù có cố bao lâu nữa cũng thể với tới.

      “Cậu hiểu cái cảm giác có ai đó muốn chúng ta vào trong ấy chưa?” Rae .

      Tôi cố cười hưởng ứng, nhưng kể từ lúc đề cập đến từ “các thi thể”, trong miệng tôi có vị rất khó chịu.

      “Chúng mình cần chìa khóa,” Rae tuyên bố, sau bổ sung thêm. “Có lẽ nó nằm cùng xâu với cái chìa mở cửa kho trong bếp.”

      “Tớ lấy.”>

      Thời điểm tôi chui vào bếp, Derek lóng ngóng thò tay vào giỏ trái cây. Cánh cửa hé mở gây chút tiếng ồn nào và ta quay lưng lại với tôi. Cơ hội trời cho để ăn miếng trả miếng. Tôi nhẩm đếm đến ba, thầm bước đến chỗ ta, hầu như là dám thở...

      “Chiếc chìa cần cái vòng đó đâu,” ta lên tiếng mà chẳng hề quay lại nhìn tôi.

      Tôi sững sờ đứng khựng ra đấy. ta moi quả táo ra, cắn miếng, sau đó bước qua chỗ tủ lạnh với ra đằng sau, chùm chìa khóa từ xuất tay ta.

      “Thử mấy cái này .” ta thả chùm chìa vào tay tôi và tiến ra phía cửa bếp. “Tôi biết các định làm gì dưới đó, nhưng lần tới, nếu muốn mở cánh cửa bị khóa kín đáo, đừng có tông mạnh vào nó đến nỗi sập nhà luôn đấy.”

      Cầm chùm chìa khóa xuống lầu dưới, tôi kể với Rae là Derek biết chúng tôi định làm gì. Biết đâu ấy bỏ ngang kế hoạch chừng. Dẫu sao Derek cũng phải loại người ngồi lê đôi mách. Hoặc tôi hy vọng là vậy.

      Lúc Rae thử chìa, tôi nhăn nhó xoa xoa sau gáy, cố giảm bớt nhịp đập ỉ của cơn đau đầu chực chờ. Tôi lo lắng như thế về thứ nằm sau cánh cửa ư? Tôi duỗi duỗi hai bả vai, cố xua cơn đau kia .

      “Ra rồi,” Rae rù rì.

      ấy đẩy mạnh cửa, làm lộ ra...

      phòng để đồ trống . Rae bước vào trong, tôi theo sau. Chỗ này hẹp đến độ hai đứa chúng tôi chen nhau là vừa khít.

      “Được rồi,” Rae . “Nơi này kỳ cục. Ai mà lại xây phòng chứa đồ để trống rồi khóa lại thế nhỉ? Hẳn là cái bẫy đây.” ấy gõ lên tường, “Úi chà! Bằng bê tông này. Phủ bê tông. Tiếng nghe rất vang.”

      ấy sờ vào những bức tường kế bên. “Tớ hiểu lắm. Phần còn lại của tầng hầm nằm đâu nhỉ?”

      Tôi xoa tay lên thái dương giờ đập thình thịch. “Đây là tầng bán hầm. Dì tớ từng sống trong ngôi nhà kiểu Victoria trước khi dì ấy phát ốm vì việc sửa chữa và dọn tới căn hộ chung cư. Dì bảo khi căn nhà ấy được xây có tầng hầm nào hết, chỉ có khoang trống dưới sàn nhà dùng làm nơi lắp thiết bị ống nước, đường dây điện và ống thoát khí. Sau đó có người tìm ra phòng dùng để giặt quần áo. Dì ấy từng gặp rắc rối với chuyện ngập lụt và những thứ khác ghê lắm. Có lẽ đó là lý do vì sao nơi này trống và bị khóa trái. Nên ai dùng tới nó.”

      “Thôi được, vậy con ma kia muốn cậu nhìn thấy gì? nơi cất giữ đồ đạc ai ngó tới ư?”

      “Tớ bảo cậu chắc là chẳng có gì đâu mà.”

      Những lời này tuôn ra khỏi miệng tôi nghe chói tai hơn định. Tôi lại duỗi vai và xoa cổ lần nữa.

      “Có chuyện gì à?” Rae đặt tay lên cánh tay tôi. “Chúa ơi, bạn thân mến, người cậu sởn gai ốc hết rồi này.”

      “Ớn lạnh tí thôi.”

      “Có lẽ do trong này lạnh.”

      Tôi gật gật, nhưng lại hề thấy lạnh. Chỉ... bất an. Giống như con mèo cảm nhận được mối đe dọa và xù lông lên ấy.

      “Có con ma ở đây phải ?” Rae hỏi, mắt nhìn quanh quất. “Thử chuyện với nó .”

      “Bằng cách nào?”

      ấy ném cho tôi cái nhìn. “ ‘xin chào' trước .”

      Tôi làm theo.

      “Thử thêm ,” Rae . “Cứ tiếp tục chuyện.”

      “Xin chào? Có ai đằng đó ?”

      Rae trợn tròn mắt. Tôi phớt lờ. Chẳng cần đến đoạn đối thoại bị phê bình, tôi cũng thấy mình đủ ngốc rồi.

      “Lỡ như có ai trong này tớ báo cho cậu.”

      “Nhắm mắt lại .” Rae . “Chú tâm vào.”

      Có thứ gì đấy mách bảo với tôi rằng chuyện còn phức tạp hơn nhiều so với việc “nhắm mắt lại, chú tâm và trò chuyện với họ.” Nhưng tôi chả nảy ra được ý nào hay ho hơn. Vậy nên tôi cứ thử cầu may xem sao.

      Sau đỗi, tôi kết luận. “Chẳng có gì hết.”

      Khi tôi mở mắt ra, cái bóng thoáng vụt ngang qua người tôi nhanh đến nỗi thoạt nhìn chỉ như là vệt mờ mờ. Tôi xoay lại, cố dõi theo, nhưng cái bóng mất hút.

      “Gì thế?” Rae hỏi. “Cậu nhìn thấy gì?”

      Tôi nhắm mắt, cố hồi tưởng lại. Lát sau, rốt cuộc ký ức lúc nãy cũng ra. Tôi nhìn thấy người đàn ông mặc vest xám, mày râu nhẵn nhụi, đầu đội mũ phớt mềm và đeo kính gọng sừng, trông chừng ngoài năm mươi.

      Tôi kể cho Rae nghe những gì mình trông thấy. “Chuyện xảy ra trong chớp nhoáng. Là do đơn thuốc. Hôm nay tớ uống thuốc và có vẻ như... chúng chặn việc truyền hình ảnh. Tớ chỉ thấy thoáng qua thôi."

      Tôi chầm chậm quay lại, nheo mắt, cố tập trung tối đa tìm kiếm dù là ánh sáng mờ nhạt nhất. Khi xoay người, khuỷu tay tôi va phải cánh cửa, khiến cửa dộng vào tường và phát ra thanh kỳ lạ của kim loại.

      Ra hiệu cho Rae đứng sang bên, tôi kéo cánh cửa lại, ghé mắt nhìn ra phía sau nó. Rae chen vào nhìn theo.

      “Xem chừng chúng ta bỏ lỡ thứ gì đó phải?” cười toe toét.

      Phòng để đồ đến nỗi khi cửa mở làm chắn mất bức tường bên trái. Lúc này, khi nhìn ra sau cửa, tôi trông thấy cái thang kim loại được buộc chặt vào tường. Bậc thang dẫn lên cái cửa gồ nho chặn lấy nửa bức tường, lớp sơn màu xám hòa lẫn với màu bê tông. Tôi trèo lên thang. Chỉ có then cài đóng chặt cửa lại. Tôi đẩy mạnh cái và cửa bật mở, lộ ra chỗ tối om om.

      Mùi ẩm mốc hôi thối theo đó thoát ra ngoài.

      Mùi xác chết thối rữa.

      Đúng vậy. Cứ như tôi biết xác chết bốc mùi ra sao ấy. Thi hài duy nhất tôi từng tận mắt trông thấy từ trước đến giờ là của mẹ tôi. Bà có mùi như thế, chỉ toát ra mùi của mẹ. Tôi gạt ký ức đó .

      “Tớ nghĩ đây là khoang trông giống như cái trong nhà dì tớ hồi xưa.” Tôi . “Để tớ quan sát xem nào.”

      “Này.” Rae giật giật phía sau áo sơ mi của tôi. “Đừng nóng vội. đó tối lắm đấy, quá tối cho người nào đó ngủ mà mở rèm.”

      Tôi rà tay khắp tường. Ẩm thấp, bụi đóng thành lớp. Tôi dò dẫm dọc theo bức tường.

      cái khoang nền đất,” tôi nhận xét. “Chẳng có công tắc đèn. Chúng ta cần đèn pin. Tớ thấy có ...”

      “Tớ biết rồi. Đến lượt tớ nào.”

    3. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,954


                  CHƯƠNG 23
                  LÚC RAE QUAY LẠI, ấy xòe hai tay trống của mình ra và , “Được rồi, đoán thử tớ giấu đồ ở đâu nào.”

      Thậm chí ấy còn quay vòng cho tôi xem, nhưng tôi chẳng thấy chỗ nào phồng lên đủ lớn để giấu chiếc đèn pin. Miệng cười toe toét, Rae thò tay vào đằng trước áo sơ mi, chỗ giữa áo ngực, vung tay lấy đèn pin ra.

      Tôi bật cười.

      ‘‘Khoảng hở này tuyệt đấy,” Rae hóm hỉnh . “Giống như có thêm túi quần.”

      Rae đập đèn pin vào tay tôi đánh bốp. Tôi soi đèn vào khoang trống. Ánh đèn chiếu càng xa phần sàn đất càng mở rộng thêm ra trong bóng tối. Tôi lia đèn pin. Ánh đèn loang loáng di động lên xuống rồi dừng lại tại vật gì đó bên tay trái tôi. cái hộp kim loại.

      “Có cái hộp này,” tôi reo lên. “Nhưng tớ với tới.”

      Tôi trèo lên hai bậc thang còn lại và bò vào. Nơi này bốc mùi bùn hôi hôi và khí có mùi ôi tanh, chừng như nhiều năm rồi chẳng có người ngó ngàng đến.

      Trần khoang thấp tè, vì thế tôi phải cúi gập người lóng ngóng bò sang, thận trọng tiếp cận cái hộp. Nó có màu kim loại xám đục với nắp hộp dạng rời, giống như hộp quà.>

      “Có bị khóa ?” Rae thầm. ấy trèo lên thang và nhòm vào.

      Tôi rọi đèn quanh cái nắp lượt. có dấu hiệu của ổ khóa.

      “Vậy mở nó ra ,” Rae giục.

      Tôi quỳ xuống, kẹp chặt đèn pin giữa hai đầu gối, đoạn trượt đầu ngón tay sờ dưới vành nắp.

      “Mau nào, mau nào,” Rae hối liên hồi.

      Tôi phớt lờ ấy. Đây là căn phòng mà hồn ma kia muốn tôi tìm thấy. Chắc chắn thế. Còn cái hộp này là đồ vật duy nhất tôi trông thấy tại nơi tối hù và trơ trọi này.

      Tôi từng thấy qua mấy cái hộp tương tự phim, và thứ nằm bên trong chẳng bao giờ hay hớm cả. Thường dính đến các bộ phận cơ thể con người.

      Nhưng tôi phải tìm hiểu cho bằng được. Nắp hộp dần hé ra rồi vướng lại. Tôi lắc lắc. bên hộp hé mở nhưng bên kia lại kẹt. Tôi dùng đầu ngón tay rà quanh mép hộp, cố tìm ra xem rốt cuộc là bị mắc ở đâu. ra là mảnh giấy.

      Tôi giật mạnh, thế là mảnh giấy rách toạc, trong tay tôi là góc bị xé. đó là những chữ viết tay, nhưng chỉ là những cụm từ rời rạc. Thấy nửa còn lại vẫn còn kẹt trong hộp, tôi vừa kéo mạnh vừa dùng tay kia cạy cái nắp. Phần bị vướng giật bung ra, tôi lấy được tờ giấy... còn cái nắp thùng bật lên, đáp xuống trong lòng tôi. Trước khi kịp nghĩ là mình có muốn nhìn cái hay , hai mắt tôi nhìn chằm chằm thẳng vào trong hộp.

      “Tài liệu gì à?” Rae hỏi.

      “Trông giống... hồ sơ.”

      Tôi với lấy tập hồ sơ đánh dấu năm 2002 và lấy ra thếp giấy. Tôi đọc trang đầu tiên.

      “Thuế tài sản [1] .” Tôi giở qua những trang khác. “Trong này chỉ ghi chép lại các thông tin mà họ cần lưu giữ. Họ cất chúng vào cái hộp chống cháy và cất ở đây. Chắc là cửa bị khóa để chúng ta rình mò lung tung.”

      [1] Thuế tài sản là tên gọi chung của các sắc thuế đánh vào quyền sở hữu hoặc quyền sử dụng tài sản. Thuế được thu hàng năm lần. Sắc thuế tài sản phổ biến nhất là thuế bất động sản (ở số nước, chính quyền tách bất động sản thành nhà ở và đất ở, tương ứng là hai sắc thuế riêng).

      “Hoặc đây phải là thứ mà con ma định tiết lộ với cậu. Nghĩa là nhất định ở đây còn vật khác.”

      Chúng tôi mất mười phút bò loanh quanh và chẳng tìm được gì ngoài con chuột chũi chết thối cực kỳ, làm tôi thiếu chút nữa nôn mửa.

      “Mình thôi.” tôi chuyển qua tư thế ngồi xồm, hai tay khoanh lại. “ chẳng có gì này mà còn lạnh cóng nữa chứ.”

      Rae rọi đèn pin vào mặt tôi. Tôi quay phắt .

      “Đừng cáu.” Rae . “Tớ chỉ định bảo là nơi này lạnh thôi.”

      Tôi cầm lấy tay ấy chụp lên cánh tay mình. “Tớ thấy lạnh. Sởn hết cả gai ốc rồi đấy nhé? Cậu cảm nhận được chưa?”

      “Tớ có bảo là cậu ...”

      “Tớ . Nếu muốn, cậu cứ ở”

      Tôi bắt đầu bò . Rae tóm lấy chân tôi, tôi giằng ra mạnh, suýt làm ấy ngã.

      “Cậu sao vậy?” Rae hỏi.

      Tôi chà chà hai cánh tay, lòng thấy âu lo căng thẳng. Hàm tôi đau điếng, và tôi nhận ra là mình nghiến răng chặt.

      “Tớ chỉ... Lúc trước tớ thấy ổn nhưng giờ ... Tớ chỉ muốn ra ngoài.”

      Rae lồm cồm bò đến bên tôi. “Cậu cũng đổ mồ hồi nữa. Mồ hôi và sởn gai ốc. Và mắt cậu hoa cả lên, y như cậu bị sốt đấy.”

      “Có lẽ. Vậy chúng ta có thể...?”

      “Có thứ gì đó ở đây phải ?”

      ‘', tớ...” Tôi khựng lại và nhìn xung quanh. “Có thể. Tớ biết nữa. Chỉ là... Tớ cần phải thôi.”

      “Được rồi.” Rae đưa đèn pin cho tôi. “Cậu dẫn đường.”

      Đúng lúc tôi cầm lấy đèn, ánh đèn bắt đầu mờ mờ. Trong tích tắc, ngọn đèn chỉ còn lại chút ánh sáng vàng vọt yếu ớt.

      “Hãy bảo với tớ là đèn sắp hết pin ,” Rae thào.

      Tôi liền đưa đèn lại cho ấy. Đèn vụt sáng lên trong nháy mắt rồi tắt lịm, nhấn chìm hai đứa chúng tôi vào trong bóng tối đen kịt. Rae bật ra tiếng chửi. Có tiếng rột roạt. Thứ gì đó rực sáng. Khuôn mặt Rae ửng lênue diêm cháy.

      “Tớ biết ngày nào đó những thứ này hữu dụng mà,” ấy . “Lúc này...”

      Rae đờ người ra, mắt nhìn chăm chăm vào ánh lửa. ấy rời mắt khỏi nó lấy giây, giống như đứa trẻ bị đống lửa trại làm cho mê mẩn.

      “Rae!” tôi kêu lên.

      “À, ừ, xin lỗi.” ấy lắc đầu mạnh. Chúng tôi ở sát bên cánh cửa tôi thoáng nghe thấy tiếng ai đó mở cửa tầng hầm.

      “Que diêm!” Tôi thầm.

      “À.”

      Rae dập tắt nó. phải bằng cách vẫy tay hay thổi tắt đâu, mà là khum tay bao ngọn lửa lại. Sau đó ấy quẳng cả que diêm tắt lẫn bao diêm qua vai mình.

      “Các ?” Tiếng bà Talbot từ đầu cầu thang vọng lại. “Các em làm xong bài tập về nhà rồi chứ?”

      Bài tập về nhà. Simon và Derek. Tôi nhìn lại đồng hồ tay mình. 7:58.

      Tôi bò ra khỏi khoang trống.

                  CHƯƠNG 24
                  TÔI BIẾT RAE THẤT VỌNG vì những gì chúng tôi tìm được - hoặc là . Trong lòng tôi dâng lên cảm giác có lỗi kỳ cục, kiểu như người trình diễn mà làm người ta tiêu khiển được ấy. Nhưng Rae chẳng bao giờ hoài nghi việc tôi thấy ma hay việc con ma đó bảo tôi mở cánh cửa kia, và tôi thấy biết ơn vô cùng.

      Tôi để chìa khóa lại chỗ cũ, rửa tay, đoạn tìm thấy bà Talbotà bảo bà ấy rằng tôi định lên lầu học nhóm môn toán với Derek và Simon có mặt đó. Bà ngần ngừ trong phút chốc rồi cho phép tôi .

      Tôi vào phòng tìm lại đề toán mới nhất của mình và đến chỗ ở của nam sinh. Cửa mở. Simon nằm ườn giường đọc truyện tranh. Derek khom người chiếc bàn học bé tẹo teo làm bài tập.

      Phòng hai người ấy ngược lại với bên nữ sinh chúng tôi, nằm ở phần hậu thay vì mặt tiền. Tường bên phía Simon dán đầy các trang thoạt nhìn như được xé ra từ truyện tranh, nhưng khi nheo mắt nhìn kỹ, tôi nhận ra là tranh vẽ tay. số là tranh trắng đen, nhưng hầu hết là tranh màu, phong cách vẽ vừa ít mang nét manga vừa chẳng giống truyện tranh phương Tây lắm. Simon từng hơn lần gặp rắc rối vì tội vẽ nguệch ngoạc trong giờ học. Giờ tôi hiểu cậu ấy bận làm gì rồi.

      Tường phía bên Derek lại trống . tủ cá nhân của ta chất đầy những sách là sách và giường bày bừa mấy tờ tạp chí để mở. Bị nhét vào sau góc bàn học là máy móc kỳ lạ đầy nhóc dây nhợ và ròng rọc. đồ án ở trường chăng, tôi cho là thế, nhưng nếu năm tới mà phải chế tạo ra thứ phức tạp gì tôi xong đời chắc rồi.

      Tôi gõ gõ lên khung cửa.

      “Chào cậu.” Simon ngồi dậy, ụp phắt cuốn truyện tranh xuống giường. “Tớ vừa mới định bảo Derek là tụi tớ nên xuống dưới để chắc chắn là các y tá làm khó dễ cậu. Mà có thể đâu, phải ?”

      Tôi lắc đầu.

      Derek đặt đề toán của ta chiếc bàn cạnh giường ngủ để dàn cảnh, đoạn bỏ cái kẹp hồ sơ lên đó. “ tắm đây. Cứ bắt đầu mà .”

      “Liệu các y tá có nghe thấy tiếng nước chảy ?” Derek nhún vai vén mái tóc lòa xòa ra sau, màu tóc xỉn nhờn ánh lên dưới ánh đèn. “Bảo họ là tôi mới vừa vào. Mất vài phút thôi.”

      Derek đến chỗ cửa, vòng tránh tôi càng xa càng tốt. Hành động này khiến tôi thắc mắc ta còn tắm đến mức nào. Tôi khịt khịt đánh hơi hay làm gì cả.

      Nếu Derek định tắm ban đêm có lẽ đó là vấn đề của ta. Kari bảo mình có thói quen tắm vào buổi tối, nhưng ấy phải chuyển sang tắm buổi sáng, tóc Kari ám mữa tối. Tôi dám gợi ý điều này với Derek, tuy nhiên, khi ta ngang qua, tôi khỏi thốt ra miệng câu vô hại, “Sao tắm vào buổi sáng là được rồi?”

      “Tôi tắm rồi,” khi rời , ta lầm bầm như thế. Simon quẳng cuốn truyện tranh ra xa. “Vào trong này . Tớ cắn đâu.”

      Cậu ấy nằm ngửa ra giữa giường, làm lò xo kêu cót két cọt kẹt, đoạn vồ vồ lên chỗ mép giường.

      “Tớ bảo đây là lần đầu tiên có con ngồi lên giường tớ đấy... nếu tớ bận tâm là chuyện đó nghe cứ như tớ là kẻ chẳng ra gì.”

      Tôi đến đặt sách lên chiếc bàn cạnh giường, hòng che giấu khuôn mặt đỏ ửng. Khi mở đề bài của mình, để trông chúng tôi giống như xem bài vở, tôi gỡ kẹp hồ sơ kẹp đề bài của Derek ra. Thoáng nhìn qua phần bìa, tôi thực ngạc nhiên, đến nồi phải nhìn kỹ lại lần nữa.

      Đại số và Lượng giác bậc Đại học.

      Tôi lật qua các trang bên trong.

      “Nếu cậu hiểu trong đó viết gì cậu hơn đứt tớ rồi,” Simon .

      “Tớ cứ tưởng Derek học lớp mười.”

      “Ừ, nhưng chỉ đại số thôi đâu. Còn hình học này, Hóa học, vật lý, rồi sinh học nữa, dù về phần các môn khoa học ấy mới học tới chương trình lớp mười hai.”

      Mới lớp mười hai thôi á...?

      Khi Derek bảo chẳng ai thắc mắc chuyện chúng tôi học toán với nhau, ta hề có ý là mình cần trợ giúp. Hết xẩy. Nội chuyện lúc trước ta nghĩ tôi là đứa tóc vàng đồng bóng chuyên có mặt ở mọi chỗ náo nhiệt đủ tệ rồi. Hình như ta cũng nhận định luôn là tôi sáng dạ lắm.

      Tôi kẹp cái bìa hồ sơ lên đầu đề to>

      “Tori... ta gây phiền hà hay làm gì cậu chứ?” Simon hỏi. “Hôm qua ấy.”

      Tôi lắc đầu.

      Simon thở phào và khoanh tay ra phía sau đầu. “Tốt. Tớ biết ta bị gì nữa. Tớ tỏ là tớ thích mà. Lúc đầu tớ còn cố nhàng lịch , chuyện từ chối Tori đấy. Khi ta hiểu lời gợi ý tế nhị, tớ bảo là tớ chẳng thích rồi. Giờ tớ thẳng thừng đối xử bất lịch với ta và ta càng bám dai, chịu rút lui.”

      Tôi xoay người lại để nhìn Simon hơn. “Tớ đoán là chuyện đó khó xử lắm - nếu có ai đó lòng thích cậu mà cậu lại thích người ta ấy.”

      Simon bật cười. "Chỉ có tuýp người như Tori mới hành xử theo kiểu Tori như thế. Tớ chỉ là vật thế thân cho đến khi ta tìm lại được những chàng đội trưởng đội bóng bầu dục của mình. Những như Tori cần có chàng — bất cứ ai cũng được - và ở đây, tớ là lựa chọn duy nhất của nàng. Peter còn non quá, và Derek - Derek phải mẫu người cùa Tori. Tin tớ , nếu có thằng con trai nào khác vào đây, ta quên béng tồn tại của tớ ngay.”

      “Tớ rành lắm. Tớ tưởng Tori lòng...” “Thôi-nào. Trong mắt cậu, tớ giống chàng hấp dẫn lắm à?” Simon nằm nghiêng người sang, đầu tựa cánh tay. “À, chắc là vậy rồi, khi Derek và tớ mới nhập học trường mới, tớ làm bọn con chú ý đôi chút. Đại loại như” - cậu ấy cất cao giọng - “‘Này Simon, tớ tự hỏi liệu cậu có thể... cậu biết đấy, giúp tớ làm bài tập về nhà sau giờ học ? Vì đấy là môn toán, và cậu là người Hoa phải ? Tớ cá là cậu gi- giỏi Toán lắm."

      Simon trợn tròn mắt. “Đầu tiên, cha tớ là người Hàn và mẹ tớ là người Thụy Điển. Thứ hai, tớ ngu toán thôi rồi. Tớ cũng thích đồng hồ chim cúc-cu, môn trượt tuyết hay bánh sô--la đâu.”

      Tôi phì cười. “Tớ cho là ở Thụy Sĩ mới có những món đó.”

      “Hờ. Thế Thụy Điển có gì?”

      “Ừm, tớ biết. Thịt viên chăng?”

      “Được rồi, tớ có chút thích món ấy. Nhưng chắc ưa mấy món Thụy Điển đâu.”

      “Thế cậu thích gì nào?”

      “Ở trường hả? Môn lịch sử. Đừng có cười. Tớ cũng học khá môn tiếng lắm. Tớ biết làm thơ haiku tàm tạm, mà nhân tiện, nó xuất xứ từ Nhật Bản.”

      “Tớ biết thể thơ đó.” Tôi liếc nhìn những bức vẽ tường. “Dù vậy, nhất định là cậu giỏi các môn nghệ thuật. Những môn đó thú vị.”

      Mắt Simon sáng lên, màu hồ phách lấp lánh trong đôi mắt màu nâu sậm.

      ”Về khoản thú vị tớ chắc lắm, nhưng cảm ơn nhé. ra mà tớ giỏi mấy môn đó đâu. Năm ngoái tớ sém rớt đấy. Tớ chọc giận giáo vì tội mải vẽ truyện tranh. Lúc đó tớ làm bài tập, chì là tớ nhận các dụng cụ và áp dụng vào việc của tớ. giáo cho rằng tớ là đứa làm ra vẻ ta đây.”

      “Làm vậy là bất công.”

      “Chà, khi tớ cứ tiếp tục làm việc riêng sau mấy lời cảnh cáo chắc tớ kẻ ta đây rồi. Hoặc cứng đầu cứng cổ. Dẫu chung tớ cũng giỏi giang là mấy - học sinh toàn nhận điểm B trừ ấy mà. Derek là thiên tài. Môn tớ giỏi nhất là môn thể dục. Chạy việt dã này, chạy vượt rào, bóng rổ, bóng đá này...”

      “Ồ, tớ có chơi bóng đá đấy.” Tôi ngừng lại. “À, cũng thời gian rồi. Khá lâu. Cứ như được trở lại cái thời bọn mình cùng đuổi theo quả bóng như bầy ong nghệ ấy.”

      "Tớ vẫn nhớ mà. Nhất định tớ cho cậu mấy lời khuyên trau dồi lại kỹ năng, để chúng ta có thể lập đội. Câu lạc bộ bóng đá Nhà Lyle.”

      câu lạc bộ bé tí.”

      , câu lạc bộ độc nhất vô nhị.”>

      Tôi ngả người ra sau, chống tay lên cùi chỏ và dựa vào giường. Lần cuối cùng tôi trò chuyện thế này với cậu con trai là... được rồi, chắc phải quay ngược lại thời điểm trước khi tôi thôi nghĩ họ là “những đứa nhóc khác” và bắt đầu xem họ là “con trai”.

      “Nhắc đến chuyện câu lạc bộ mới nhớ,” tôi , “Tớ hy vọng cậu kêu tớ lên đây là để trả lời cho tớ vài thắc mắc đấy chứ.”

      “Tớ bầu bạn với cậu như vầy chưa đủ sao?” Hai hàng chân mày của Simon nhướn lên, vờ ra vẻ tổn thương, nhưng lại bị tia lấp lánh trong mắt làm hỏng hết. “Mà thôi, cậu tỏ ra kiên nhẫn thế cũng đủ lâu rồi. Cậu muốn biết gì nào?”

      “Tất tần tật.”

      Chúng tôi nhìn nhau cười.

      “Được thôi, cậu là người gọi hồn, còn tớ là pháp sư. Cậu chuyện với người khuất trong khi tớ tung thần chú.”

      “Đấy là lý do vì sao cậu ở đây à? Cậu làm gì sao?”

      .” Simon ngừng lại lúc, nét mặt thoáng u ám. “Ừ, tớ có gây chút chuyện, nhưng phải là pháp thuật. Có chuyện xảy ra. Với Der...” Cậu gì nữa. Lúc xem qua hồ sơ của Derek, tôi biết nguyên nhân ta đến đây, dù tôi định thú nhận chuyện đó. “Dẫu sao cũng là có chuyện, và rồi cha tớ biến mất. câu chuyện dài, nhưng tóm gọn là bọn tớ mắc kẹt ở đây cho đến khi có người biết nên làm gì với hai em tớ.”

      Và cho đến lúc Derek được “chữa khỏi”, tôi cho là vậy. Đó là lý do tại sao Simon có hồ sơ hay phải điều trị. Cậu ấy chẳng có vấn đề gì đề phải có mặt tại nơi này. Khi cha hai người bỏ , ắt là các cơ quan có thẩm quyền đưa Derek đến đây và quyết định để Simon ở lại với trai mình.

      “Vậy còn gì khác nữa ? Kiểu như...” tôi cố tìm ra t>

      “Siêu năng lực. Những loại khác nhau được gọi là các giới. nhiều lắm đâu. Các giới đông đảo nhất là đồng cốt, pháp sư, phù thủy - những biết yểm bùa ấy. Tương tự nhau cả thôi, nhưng là giới khác mạnh bằng các pháp sư, hay theo như mọi người vậy. Gì nữa nào? Bán , nhưng đừng hỏi tớ về họ vì tớ chả biết gì đâu đấy. Derek rành hơn. À, và các thầy pháp. Họ thông thạo việc trị thương và giỏi thoát xác.”

      “Thoát...”

      “Rời bỏ thân xác. Di chuyển lòng vòng như hồn ma. Gian lận trong giờ kiểm tra hay lén lút chui vào phòng thay đồ nữ sinh quá xá ... ý tớ là dành cho mấy thằng con trai thích làm loại chuyện đó ấy..."

      “À há. Cậu vừa bảo là Derek rành hơn cậu về các bán . Thế Derek có phải là bán ?”

      Simon liếc mắt về phía hành lang, đầu nghểnh lên như để chắc là vẫn nghe thấy tiếng nước chảy.

      “Là cậu ép tớ ra đấy nhé?”

      “Hả?

      Cậu nghiêng người sang bên, nhích lại gần đến mức khẽ chạm vào chân tôi, đoạn giọng . “Về Derek ấy. Chuyện ấy là gì. Ngộ nhỡ ấy có hỏi coi như cậu ép tớ ra nhé.”

      Tôi ngồi thẳng người dậy, tò vẻ tức giận. “Vậy ra Derek muốn tớ biết ta là ai chứ gì? Cũng chính ta bảo tớ là người gọi hồn cầu tớ thừa nhận. Nếu ta muốn...”

      “Có chứ. muốn mà. Chỉ là... chuyện phức tạp lắm. Nếu cậu hỏi ấy hé răng đâu. Nhưng lỡ như cậu chịu hỏi...”

      Simon nhìn vào mắt tôi, vẻ nài xin tôi chấp thuận. Tôi thở dài. “Được, tớ hỏi. Derek là gì? trong các giống nòi bán à?”

      . ra ấy được gọi là ‘bán ’. Tớ đoán cậu gọi đó là gien của siêu nhân, nhưng thế yếu kém quá.”

      “À há.”>

      “Đấy là lý do vì sao họ gọi như vậy. Những chàng giống Derek có... sức mạnh thể chất vượt trội, cậu có thể bảo vậy. Cực mạnh, cậu cũng thấy rồi đấy. Giác quan nhanh nhạy hơn người thường. Đại loại thế.” Tôi liếc qua đề toán. “Thông minh hơn nữa chứ?” “, chỉ mỗi Derek thôi. Hay theo lời cha tớ là thế.”

      “Chắc cha cậu cũng là ... pháp sư. Nên ông ấy nhận biết được những người khác... như chúng ta?” “Phải. Có cộng đồng những người sở hữu siêu năng lực. Có lẽ dùng từ hội hay hơn. Cậu biết mình có thể thoải mái trò chuyện với ai, nhận lấy những thứ mà thế giới của người thường thể mang đến cho cậu, tất tần tật. Cha tớ từng chú tâm thẳng vào khía cạnh này. Ngày nay hẳn. Những chuyện... xảy ra ấy.”

      Simon lặng đỗi, đưa tay giật sợi chỉ bị bung ra cái chăn lông vịt, sau đó lại lăn phịch ra giường. “Chúng ta trở lại với toàn bộ câu chuyện sau nhé. Dài lắm đấy. Câu trả lời ngắn gọn là, ừ, cha tớ từng có liên quan đến cả cái hội ấy, ông làm việc cho công ty nghiên cứu này, các bác sĩ và các nhà khoa học có siêu năng lực cố giúp những người giống họ có được cuộc sống dễ chịu hơn. Cha tớ là luật sư, nhưng họ cũng cần những người giống thế. Dù sao nữa, đó là cách mà cha con tớ thu nhận Derek.”’

      “Thu nhận Derek sao?”

      Simon nhăn mặt. “ khó nghe thế đâu. Kiểu như cha mang về nhà chú cún con lạc mẹ ấy. Nhưng chuyện là vậy. Cậu thấy Derek thuộc giới nào rồi đấy? Rất hiếm. Tất cả chúng ta đều hiếm có, nhưng ấy đích thực là cực kỳ hiếm. Những người mà cha tớ làm việc dưới trướng, họ nhận nuôi ấy. Có lẽ ấy là trẻ mồ côi hoặc bị bỏ rơi khi còn bé, và họ muốn đảm bảo là ấy sống hết đời trong nhà nhận con nuôi nào đó. Chuyện tệ lắm khi ấy bị đánh, cậu có thể hình dung ra đứa trẻ mười hai tuồi tung ném mọi người bay vèo vèo khắp phòng là thế nào mà. Chỉ là, công ty của cha tớ thực phù hợp để nhận nuôi đứa trẻ. Derek kể nhiều về cuộc sống lúc đó, nhưng tớ nghĩ nó giống như việc lớn lên trong bệnh viện vậy. Cha tớ thích thế, vậy nên họ để cha mang Derek về nhà. Chuyện đó ... kỳ lạ. Hệt như ấy chưa bao giờ được ra ngoài. Những thứ như trường học hay trung tâm mua sắm, hay ngay cả con đường cao tốc cũng làm ấy hoảng sợ. ấy qu với có mặt của con người, tất cả những tiếng ồn đó...”

      Simon im lặng, nghiêng đầu về phía hành lang. Mấy cái ống kêu lách cách khi nước ngừng xả.

      “Để sau nhé.” Cậu .

      ta mới bước ra thôi, nghe...”

      “Ồ có đấy, ấy nghe được.”

      Tôi nhớ Simon vừa bảo Derek có “giác quan vượt trội”.

      Giờ tôi hiểu vì sao Derek luôn có vẻ nghe được những tiếng động tưởng chừng như thể. Tôi thầm nhủ trong đầu phải cẩn trọng hơn.

      Tôi húng hắng điểu chỉnh sao cho giọng mình bình thường. “Được rồi, vậy là chúng ta có pháp sư, phù thủy. bán , đồng cốt, thầy pháp và các chủng loài cực kỳ hiếm như Derek chứ gì, vấn đề là như thế đúng ? Tớ chạm mặt với người sói hay ma cà rồng nào đấy chứ?”

      Simon bật cười. “Tuyệt.”

      Tuyệt ư, có lẽ thế, nhưng tôi thấy vui vì quẳng lại người sói và ma cà rồng cho Hollywood. Tôi có thể tin vào pháp thuật, hồn ma lẫn cả linh hồn lang thang, nhưng còn chuyện tin là có loài động vật hay giống loài khác như nghe xa vời quá.

      Hàng tá câu hỏi chực vọt ra khỏi miệng tôi. Chuyện về cha họ? Những người mà ông ấy làm việc cho? Tại sao ông ấy lại bỏ rơi họ? Về phần mẹ Simon sao? Nhưng Simon có là “để sau nhé”. Gặng hỏi chuyện riêng tư của hai em họ là tọc mạch.

      “Vậy ra có ba đứa chúng ta thôi à? Ở cùng chỗ? Việc này phải có ý nghĩa sao đó.”

      "Derek cho rằng là vì các sức mạnh siêu nhiên — giống của cậu và của ấy - chẳng có cách nào giải thích ràng, nên con người mới xếp chúng vào bệnh tâm thần. Có những đứa trẻ trong vài gia đình có siêu năng lực. Hầu hết . Cậu nên chuyện đó với Derek. ấy giải thích cặn kẽ hơn.”

      “Được rồi, quay lại chuyện hồn ma kia muốn gì?”

      Simon nhún vai. “Giúp đỡ, tớ cho là vậy.”

      “Bằng cách nào? Tại sao lại là tớ?”

      “Vì có thể nghe thấy họ,” khi bước vào phòng, Derek lên tiếng, tay dùng khăn tắm lau khô tóc. “ vô nghĩa khi chuyện trò với người chẳng nghe được gì."

      “À phải đấy.”

      “Tôi định thế.”

      Tôi trừng mắt nhìn Derek, nhưng ta quay lưng về phía tôi, gấp khăn tắm ngay ngắn treo lên ghế bàn học.

      ta tiếp. “ nghĩ có bao nhiêu người gọi hồn lẩn quẩn quanh đây nào?”

      “Làm sao mà tôi biết chứ?”

      “Chà, nếu câu trả lời là "hằng hà sa số", có cho là nghe đến họ ?”

      nhàng thôi, trai,” Simon kêu ca.

      “Chúng ta đến hàng trăm người xứ sở này đấy.” Derek giật mạnh cái lược chải tóc.

      có bao giờ gặp qua người bị bệnh bạch tạng chưa?”

      “Chưa.”

      theo kiểu số liệu thống kê , khả năng tình cờ gặp người bị bệnh bạch tạng cao hơn gặp người gọi hồn chừng ba lần. Vậy nên, thử tưởng tượng con ma nào. Nếu gặp được người gọi hồn, việc đó khác nào bị kẹt lại hoang đảo rồi nhìn thấy chiếc máy bay bay đầu. làm gì để lôi kéo chú ý? Đương nhiên rồi. Khi đó họ muốn gì nào?” ta xoay ghế qua và ngồi lên đó. “Ai mà biết chứ? Nếu là ma và tình cờ gặp được người sống sờ sờ nghe thấy , tôi tin chắc là muốn ấy giúp gì đó. Muốn biết họ muốn gì cần bắt chuyện để hỏi cho ra lẽ.”

      lúc nào chẳng dễ hơn làm,” tôi bầm.

      Tôi kể cho hai em họ nghe về hồn ma trong tầng hầm.

      “Ở đó có thể vẫn còn vật nào đấy mà chưa tìm thấy. Vật quan trọng với ông ta.” Derek biếng nhác gãi gãi má, nhăn mặt và thu tay lại.

      “Có khi là giấy tờ hay vật mà ông ta muốn chuyển đến gia đình.”

      “Hay chứng cớ phạm tội,” Simon . “Hoặc là kho báu bị chôn vùi.”

      Derek ném cho em mình cái nhìn rồi lắc đầu. “Cứ lạc đề suốt... chắc là vật ngớ ngẩn nào đấy, như lá thư ông ta quên gửi cho vợ. vô vị."

      Việc đó với tôi ngớ ngẩn đâu. Vô vị cũng thế. tình nghe lãng mạn đấy chứ. hồn ma cứ nấn ná nhiều năm trời, muốn chuyển lại bức thư chưa kịp gửi đến vợ mình, giờ bà lão trong viện an dưỡng... phải kiểu phim của tôi, nhưng tôi cho đó là chuyện ngớ ngẩn.

      “Dù có là gì,” tôi , "vấn đề cần bàn thảo là chừng nào còn dùng thuốc tôi kết nối được để hỏi.”

      Derek quẹt giọt máu má, nơi cái mụn bị xước. ta cau có bực bội, giọng tràn ngập lửa giận khi ta gắt gỏng, “Thế cần ngừng uống thuốc .”

      “Tôi cũng muốn lắm chứ. Nếu tôi có thể. Nhưng sau chuyện xảy ra tối hôm qua, họ sắp cho tôi làm kiểm tra nước tiểu.”

      “Chậc. khắt khe.” Simon thôi gì nữa, đoạn bật ngón tay tách tách.

      “Này, tớ có ý này. Hơi gớm chút, nhưng nếu cậu nhận được thuốc nghiền chúng ra và trộn vào, à cậu biết đấy, nước tiểu của cậu nhé.”

      Derek nhìn cậu em mình chằm chằm.

      “Sao cơ?”

      “Năm trước em qua nổi môn hóa

      đấy?”

      Simon búng tay. “Được rồi mà thiên tài, chứ có sáng kiến nào ?"

      suy nghĩ. Chúng ta nên vứt số thuốc của Chloe . chẳng bận tâm là con ma đó muốn gì, nhưng có thể ông ta hữu dụng đấy. Chừng nào chúng ta còn đối tưọng sẵn lòng, Chloe nên tận dụng cơ hội để học hỏi. Việc đó khác với việc ấy sớm bất cứ đâu... trừ phi là họ tống khứ ấy ."

      Simon trố mắt nhìn mình. “Thế vui xíu nào đâu .”

      Derek cào cào tay lên mái tóc còn ướt. “ có cố ý tỏ ra hài hước đâu nào. dễ che giấu chuyện thấy ma đâu. Việc đó giống chuyện yểm bùa chú. Sau sáng hôm nay, có nghe Tiến sĩ Davidoff và Tiến sĩ Gill chút chuyện...” Derek liếc nhìn tôi. “Lúc ấy tôi dạo gần đó và nghe thấy...”

      ấy biết thính lực của tốt rồi, trai à.” Derek cau mặt với Simon, chàng chỉ nhún vai và . “Chloe đoán ra đấy. ấy chả ngốc đâu. Dù sao nghe lỏm...”

      Simon ngừng lại, nhổm đầu lên. “Có người đến.”

      “Các chàng trai? Chloe?” Bà Talbot từ cầu thang gọi với lên. “Đến giờ ăn thêm rồi. Xuống đây nào.” Simon đáp với lại rằng chúng tôi sắp xuống.

      giây thôi nhé,” tôi . “ nghe thấy họ chuyện với nhau, về chuyện gì vậy?”

      “Về . Và Nhà mở Lyle có phải là nơi dành cho .”

                  CHƯƠNG 25
                  CÓ PHẢI DEKREK CỐ hù tôi sợ ? Vài ngày trước, hẳn tôi trả lời là đúng ngay tắp lự. Nhưng tại tôi biết việc đó căn bản là . Derek nghe được chuyện đó, thế là ta cứ cho qua mà chẳng thiết làm giảm tai họa, vì ý nghĩ đó hề thoáng đầu ta.

      Nhưng chuyện này thực càng khiến tôi thêm sôi sục quyết tâm nhận được ít nhất là câu hỏi có câu trả lời khi y tá thình lình thò đầu vào và thông báo tắt đèn.

      “Bà Talbot ơi?”

      “Sao vậy cưng?” bà đáp, lại ghé đầu vào nhìn.

      “Bọn em gọi cho Liz được chưa ạ? Em rất muốn trò chuyện với bạn ấy. Để giải thích về chuyện tối qua.”

      “Chẳng có gì cần giải thích đâu cưng. Liz là người thấy sợ mấy chuyện như vậy, khiếp hãi em như thế nữa. Tôi chắc chắn vào cuối tuần em có thể gọi cho em ấy.”

      “Cuối tuần này ạ?”

      di chuyển vào phòng và đóng cửa lại. “Các bác sĩ khác bảo tôi rằng Liz gặp khó khăn trong việc thích nghi hoàn cảnh.”

      Rae thình lình thò ra khỏi giường. “Có chuyện ổn ạ?”

      “Đó là chứng trầm cảm. Tối hôm qua em ấy khổ sở lắm. Các bác sĩ ở bệnh viện mới muốn em ấy nhớ đến chuyện kia.”

      thế nào nếu em để cập lại chuyện đó ạ?”

      “Chỉ tán gẫu thôi là em cũng làm em ấy nhớ lại rồi đó cưng. Đến Chủ nhật họ Liz ổn thôi. Muộn nhất là tuần tới nhé.”

      Nỗi khiếp sợ trong tôi len lỏi xuất .

      phải bây giờ, cưng à.

      Có lẽ là cuối tuần tới.

      Có lẽ là tuần tớì.

      Có  lẽ là bao giờ.

      Tôi liếc nhìn Rae, nhưng thay vào đó lại ngỡ là Liz ngồi ở mép giường ngoe nguẩy mấy đầu ngón chân, chiếc tất in hình hươu cao cổ màu cam-tía nhảy múa.

      Liz chết rồi.

      Kia là hồn ma của ấy.

      Dĩ nhiên điều đó nghe buồn cười. Cho dù tôi có tưởng tượng ra nổi lý do vì sao Nhà mở Lyle lại muốn giết lũ trẻ, gia đình chúng thế nào? Đây có phải là những đứa trẻ lang thang ngoài đường ngoài sá và bỏ nhà ra đâu chứ. Cha mẹ chúng nhận thấy là chúng biến mất. Chú ý đến và quan tâm.

      Mày có chắc vậy ? Vậy chuyện cha mẹ Rae là như thế nào? Ân cần chu đáo, luôn gọi điện hỏi thăm và đến đây gặp ấy à? Và cha của Simon cùng Derek nữa? Người Tàng Hình chăng?

      Tôi cuộn người lại giường và lấy gối chụp kín hai tai, như thể làm thế có thể khiến giọng xuống.

      Rồi tôi nhớ ra điều Simon từng nhắc đến trước đó. Thuật hồn lìa khỏi xác.

      giới sở hữu sức mạnh siêu nhiên có khả năng rời khỏi thân xác của mình và dịch chuyển bằng ý chí. Liệu người gọi hồn có thể nhìn thấy những linh hồn biết xê dịch ấy ? Tôi cá là có - rằng linh hồn là phần rời khỏi cơ thể, khi người ta chết hay trong quá trình hồn lìa khỏi xác.

      ra Liz là như vậy. À... Simon gọi những người đó là gì nhi? Thầy pháp. Tại căn phòng này Liz dùng thuật ấy và tôi nhìn thấy . Điều đó giải thích lý do vì sao tôi trông thấy và nghe thấy ấy chuyện, chứ chẳng phải là ma cỏ. Có lẽ điều này cũng dùng đề lý giải về chuyện tinh. Liz làm di chuyển đồ vật mà hề nhận thức được và ném mọi thứ lung tung.

      Đó nhất định là lời giải đáp. Nhất định là thế.

      “Đây này,” Derek vừa thầm vừa dúi lọ Mason rỗng vào tay tôi. Sau giờ học, ta kéo tôi sang bên và tại chúng tôi đứng dưới chân cầu thang dẫn lên chỗ của nam sinh. “Bỏ cái này vào phòng và giấu nhé.”

      “Đây là cái... lọ.”

      Derek làu bàu, tức giận rằng tôi quá ư là tối dạ đến nỗi quênquan trọng then chốt trong việc giấu cái lọ Mason rỗng trong phòng mình.

      “Nó dùng để đựng nước tiểu.”

      “Gì cơ?”

      Derek trợn tròn mắt, thanh nghe như tiếng hằm hè thoát qua kẽ răng khi ta cúi người xuống gần sát tai tôi. “Nước tiểu. Nước giải. Gì cũng được. Cho lần kiểm tra.”

      Tôi nâng cái lọ lên ngang tầm mắt. “Tôi cứ tưởng họ đưa cho tôi thứ gì đấy hơn chứ.”

      Lần này là Derek hằm hè rồi nhé. Liếc nhìn quanh nhanh, đoạn ta vươn tay nắm lấy cánh tay tôi trước khi khựng lại và vẫy tôi lên cầu thang. ta làm cả hai việc ấy cùng lúc và đứng đầu cầu thang trong giây lát, sau đó ngoảnh lại trừng mắt với tôi, như thể tôi lần lữa dây dưa phí thời gian.

      “Hôm nay có uống thuốc phải ?” ta thào.

      Tôi gật gật.

      “Thế dùng cái lọ này để giữ lại thứ kia .”

      “Giữ lại...”

      “Nước tiểu của . Nếu ngày mai đưa cho họ ít nước tiều của ngày hôm nay có vẻ như là vẫn còn dùng thuốc."

      muốn tôi... đánh tráo à? Vào mớ lọ thí nghiệm ấy?”

      “Có ý gì khác hay hơn ?”

      “Ờ, , nhưng... “ Tôi giơ cái lọ lên và nhìn chằm chằm vào đấy.

      “Ôi Chúa ơi. Giừ nước tiểu cùa . Đừng giữ lại nước tiểu của . Với tôi chả khác gì nhau đâu.” Simon từ góc gần đấy thò đầu vào, mày nhướn lên. “Em định thắc mắc xem hai người làm gì nhưng nghe xong em biết câu trả lời rồi.”

      Derek xua tôi xuống cầu thang. Tôi nhét cái lọ vào ba lô. Thực tôi chẳng muốn dùng đến nó mấy, nhưng nếu tôi thấy lúng túng vì ý nghĩ giữ lại nước tiểu của mình điều đó hẳn chỉ chứng minh rằng tôi là đứa con nhỏng nha nhỏng nhảnh đồng bóng mà ta mong được thấy.

    4. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,954


                  CHƯƠNG 26
                  TÔI THỰC DÙNG ĐẾN CÁI LỌ. Vì chuẩn bị “mẫu” của mình rồi nên lần kế tiếp này tôi làm việc đó trong phòng tắm lầu và giấu cái lọ đằng sau chỗ để đồ lau chùi dưới bồn rửa. trong những việc vặt của chúng tôi là dọn rửa nhà tắm, vậy nên tôi mong như thế có nghĩa là các y tá bao giờ đụng chạm đến nơi ấy.

      Ngày hôm đó, giờ lên lớp, chúng tôi học hành gì nhiều. Chúng tôi có cố nhưng Vương hợp tác. Hôm ấy là thứ Sáu và Vương biết là sắp đến cuối tuần, vì thế ấy chỉ giao bài tập cho chúng tôi rồi chơi bài paxien máy tính xách tay.

      Rae điều trị tâm lý gần như cả sáng, lúc đầu là với Tiến sĩ Gill, sau đó là buổi đặc biệt với Tiến sĩ Davidoff, trong khi đến lượt Tori trị liệu với Tiến sĩ Gill. Nghĩa là khi Vương cho phép chúng tôi ra sớm để ăn trưa, tôi được phép giết thời gian cùng Simon và Derek, và tôi xoay xở việc đó khá ổn. Tôi vẫn còn muốn biết nhiều chuyện. Việc hỏi han thắc mắc cũng hẳn dễ dàng, nhất là khi đấy phải vấn đề chúng tôi có thể thảo luận trong phòng nghe nhìn.

      Lựa chọn hiển nhiên hẳn là phải ra ngoài mà bàn luận, nhưng Van Dop làm việc ngoài vườn. Vậy nên Simon đề nghị giúp tôi hoàn tất việc giặt giũ. Derek bảo ta lén xuất sau.

      “Vậy ra đây là nơi hồn ma thoắt thoắt của chúng ta cư trú," Simon , đoạn đảo qua phòng giặt ủi lượt.

      “Tớ cho là vậy, nhưng...”

      Cậu ấy giơ tay lên, sau đó cúi người xuống và bắt đầu phân loại giỏ quần áo cuối cùng. “Cậu cần phải bảo tớ là có lẽ ở đây chẳng có ma, và tớ ép cậu cố bắt liên lạc với con ma đó. Nếu Derek xuống đây chừng ấy làm thế. Đừng để ấy có cơ hội chi phối cậu.”

      chi phối ấy.” Giọng Derek vang vọng gần g>

      “Nếu bảo ai đó làm gì và họ tuân theo?” Derek , đồng thời loanh quanh gần góc ấy. “ đấy cũng có phải là vấn đề của đâu. Tất cả những gì Chloe phải làm là từ chối. ta có miệng mà?”

      Tuyệt. Người này có thể khéo bao biện để tôi thấy mình ngốc ngay cả khi ta định bảo rằng chả nhờ đến ta tôi cũng tự thấy mình là đồ ngốc rồi.

      “Vậy nếu họ quyết định chuyển làm thế nào?”

      Simon vò vò chiếc sơ mi. “Nhờ ơn Chúa, Derek, họ ..."

      “Họ xem xét. ta cần kế hoạch.”

      ?” Simon ném cái áo vào chồng đồ màu. “Còn sao, trai? Nếu có quyết định người kế tiếp là , có kế hoạch nào ?”

      Họ nhìn nhau. Tôi trông thấy nét mặt Simon, nhưng hàm Derek căng cứng lại.

      Tôi đứng đấy và gom chồng quần áo để giặt. “Nếu họ làm vậy, tôi thấy mình chẳng có nhiều lựa chọn lắm. Chính xác tôi thể tuân lời.”

      “Vậy nhượng bộ? Nghe theo họ như ngoan sao?”

      “Đừng gay gắt thế, trai.”

      Derek phớt lờ Simon, ôm mớ đồ bẩn mà tôi bỏ sót thả vào trong máy giặt và tiến đến gần chỗ tôi khi ta làm thế. “Họ cho chuyện với Liz chứ gì?”

      “Hả... sao cơ?”

      “Sáng nay Tori có hỏi thế. Tôi nghe thấy. Bà Talbot bảo với ta và rằng bà ấy trả lời y vậy khi xin phép vào tối hôm trước.” ta đoạt lấy hộp đựng bột giặt tay tôi, cầm lấy dụng cụ đong đo kệ và lắc lắc nó. “Cái này hữu ích lắm.”

      “Họ là tôi có thể gọi cho Liz vào cuối tuần.” “Vẫn có chút kỳ lạ. mấy thân với đó, thế mà lại là người đầu muốn gọi cho ấy?”

      “Như vậy gọi là chu đáo. Có lẽ từng nghe đến rồi chăng?”

      Derek gạt tay tôi ra khỏi chỗ ấn nút máy giặt. “Màu tối, nước lạnh. Hoặc là làm dây màu lung tung.” ta liếc trả lại tôi. “Thấy chưa? Tôi chu đáo.” “Chắc chắn rồi, khi mà trong này đa phần là quần áo của ."

      Simon phì cười sau lưng chúng tôi.

      ‘‘Còn về chuyện của Liz,” tôi tiếp, “tôi chỉ muốn đảm bảo là ấy bình an.”

      “Vì sao lại chớ?”

      Hẳn Derek cười nhạo ngốc nghếch của tôi khi tôi cho là Liz chết, bị giết chết. Kỳ quặc vừa đủ, đó chính xác là điều tôi muốn. Đoán chắc lần nữa là đầu tôi bị nhét ứ cả đống kịch bản phim rồi.

      Tôi bắt đầu kể lại chuyện mình thức dậy và nhìn thấy Liz giường, miệng mồm huyên thuyên.

      “Vậy ...” Derek xen vào. “Liz quay trở về từ nơi xa xôi nào đó để chỉ cho xem mấy chiếc vớ bánh của ấy à?”

      Tôi kề cho họ nghe về “giấc mơ” của Liz và xuất của tầng áp mái.

      Khi tôi kể xong, Simon ngồi đó, mắt chớp, chiếc sơ mi đong đưa tay cậu ấy. “Nghe chắc chắn là hồn ma rồi.”

      “Là hồn ma thi cũng đâu có nghĩa là ấy bị giết,” Derek . “Biết đâu đường đến bệnh viện Liz tình cờ gặp tai nạn. Nếu có việc đó họ muốn báo cho chúng ta ngay đâu.”

      “Hoặc có lẽ Liz chưa chết hẳn,” tôi . “Có khi nào là hồn ấy lìa khỏi xác? Các thầy pháp làm vậy mà, phải ? Điều đó cũng có thể lý giải cho việc làm thế nào ấy di chuyển đồ vật lung tung. phải là tinh - mà là linh hồn của ấy hoặc là cách nó hoạt động chẳng hạn. Cậu sức mạnh của chúng ta thức tỉnh đâu đó trong tuổi dậy mà? Nếu nhận biết được mình là gì khi sức mạnh ập đến đây đúng là loại nơi chốn mà chúng ta sống đến cuối đời. ngôi nhà dành cho các thanh thiếu niên gặp những rắc rốiỳ quặc.”

      Derek nhún vai nhưng tranh cãi.

      “Liệu việc Liz là thầy pháp có giải thích cho chúng ta biết ấy làm gì ? Ném đồ vật bay lung tung? Hay có thể thình lình rời khỏi thân xác mình mà hề hay biết?”

      “Tôi... .” Câu trả lời thừa nhận vấn đề được thốt ra chậm rãi và do dự. “Để tôi suy nghĩ .”

      được nửa đường đến dùng bừa điểm tâm thi chúng tôi lại gặp bà Talbot.

      “Tôi biết là các em được rảnh rỗi sau bừa trưa, và tôi ghét phải can thiệp vào. Nhưng tôi phải cầu các em trải qua khoảng thời gian đó sau nhà để Victoria và mẹ em ấy có chút gian riêng. Vui lòng vào lớp cho đến khi giờ học bắt đầu, cũng đừng chơi trong phòng nghe nhìn nhé. Các em có thể ra ngoài hoặc sinh hoạt trong phòng khách.”

      tại , vào tuần trước, nếu có người nào bảo tôi cho ai đó chút gian riêng tư tôi tin chắc

      rằng mình tránh xa ra. Đấy đơn giản chỉ là phép lịch . Dù vậy, sau vài ngày sống tại Nhà mở Lyle, khi có ai “Đừng đến đằng ấy,” tôi trả lời là “được thôi”, mà là “tại sao?”... và quyết định tìm hiểu nguyên nhân. Trong ngôi nhà này, am hiểu là sức mạnh, và tôi là đứa học hỏi nhanh lắm.

      Vấn đề đặt ra là: Làm cách nào tiếp cận văn phòng của Tiến sĩ Gill đủ gần để nghe lỏm được Tori cùng mẹ ta gì, và biết lý do vì sao chúng tôi phải để họ được riêng tư vì cuộc tán gẫu thân mật giữa mẹ và con . Tôi có thể đề nghị chàng có thính lực vượt trội giúp sức, nhưng lại muốn nợ nần gì Derek cả.

      Bà Taỉbot bảo các nữ sinh được phép lên lầu nhưng nam sinh , vi lối ấy cũng ngang qua văn phòng của tiến sĩ Gill. Câu này làm tôi nảy sinh ý tưởng. Tôi lên lầu, rón rén vào phòng bà Talbot, thông qua cánh cửa nối liền hai phòng vào phòng Van Dop, sau đó xuôi theo hành lang bên nam sinh dẫn lên cầu thang.

      Thời điểm tôi nép mình cầu thang hành động bạo gan của tôi được đền đáp.

      “Mẹ thể tin là con lại làm thế này với mẹ đấy, Tori. Con có biết con làm mẹ xấu hổ đến mức nào ? Việc con nghe trộm các y tá bàn luận về Chloe Saunders khi mẹ ở đây vào hôm Chủ nhật và háo hức kể lại với các bạn khác ấy.”

      Phải mất lúc tôi mới nhận ra mẹ cùa Tori đến chuyện gì. Tuần này có quá nhiều chuyện. Rồi tôi sực nhớ ra - Tori kể cho những người khác nghe

      vụ tôi cho rằng mình thấy ma. Rae từng mẹ của Tori có quan hệ làm ăn với Nhà mở Lyle. Vậy nên khi bà ấy đến đưa áo mới cho Tori vào Chủ nhật, ắt là các y tá nhắc đến chuyện nữ sinh mới đến và “chứng ảo giác” mà nữ sinh nọ mắc phải. Tori nghe lén.

      “Nếu bấy nhiêu đó chưa đủ, họ còn bảo với mẹ là con hờn dỗi về chuyện chuyển nữ sinh .” “Liz.” Tori giọng. “Tên bạn ấy là Liz.”

      “Mẹ biết tên con bé, vấn đề là mẹ hiểu tại sao con lại quá xúc động và cư xử đúng.”

      “Quá xúc động và cư xử đúng ạ?”

      “Giận dỗi trong phòng. Cãi vặt với Rachelle. Hả hê khi nhìn thấy tình trạng của nữ sinh mới đến trở lại như cũ vào hôm qua. Thuốc của con vô hiệu sao Victoria? Mẹ bảo con rồi, nếu toa thuốc mới có tác dụng, con phải cho mẹ biết...”

      “Có mà mẹ.” Giọng Tori khàn khàn nghẹt nghẹt giống như khóc.

      “Con vẫn uống thuốc đấy chứ?”

      “Thường xuyên ạ. Mẹ biết mà.”

      “Tất cả những gì mẹ biết là, nếu con dùng thuốc con khá hơn và tuần này cho thấy là con thế.”

      “Nhưng chẳng cần phải làm gì với vấn đề của con hết. Là... là đứa con mới đến. Nó làm con tức phát điên. nàng Goody Two-shoes [1] bé . Lúc nào cũng cố làm cho con xấu mặt. Luôn ra vẻ ta đây giỏi giang." Tori cao giọng đầy gay gắt. “Ồ. Chloe là nữ sinh ngoan hiền. Ồ, Chloe thời giờ để ra khỏi đây đâu. Ồ, Chloe nỗ lực cần mẫn lắm đấy.”

      [1] nhân vật truyện thiếu nhi nổi tiếng vào những năm 1780.

      Giọng ta trở lại như bình thường. “Con cố hết sức. Còn hơn con bé đó khối lần. Nhưng Tiến sĩ Davidoff ghé qua thăm ta.”

      “Marcel chỉ muốn động viên các con nỗ lực thôi." “Con cũng nỗ lực vậy. Mẹ nghĩ là con thích chết dí ở đây với những đứa dị hợm và chẳng làm nên trò trống gì hay sao? Nhưng con đâu chỉ muốn ra ngoài - con muốn mình khá hơn. Chloe quan tâm đến chuyện đó. Nó dối, nó bảo vói mọi người là nó tin mình thấy ma. Chloe Saunders là con nhãi hai mặt gh...” Tori nuốt xuống nửa từ còn lại và . "... xấu tính.”

      Tôi chưa từng bị gán biệt danh nào như vậy, cho dù là xấu sau lưng.

      Nhưng tôi dối. Tôi từng làm thế trong khi

      tỏ ra tin tưởng người khác. Liệu đó có phải là định nghĩa của từ “hai mặt” ?

      “Mẹ hiểu là con bận tâm đến con bé đó...” “Con ghét nó. Nó chuyển vào rồi, bạn thân nhất của con bị tống ra ngoài, làm con bẽ mặt trước mặt các bác sĩ và y tá, cuỗm mất cậu bạn của con...” Tori ngừng lại, đoạn lầm bầm. “Dẫu sao nữa con đó cũng đáng lắm.”

      “Chuyện này liên quan gì đến cậu con trai thế?” Giọng mẹ ta trở nên the thé, đầy cáu giận. “ có gì đâu mẹ.”

      “Con để ý nam sinh ở đây à, Tori?”

      mẹ ơi, con để ý đến ai đâu.”

      “Đừng chuyện với mẹ bằng cái giọng đó. Và hi mũi . Mẹ khó mà hiểu con gì nếu con cứ khóc bù

      lu bù loa mãi như thế.” Im lặng đỗi. “Mẹ chỉ muốn hỏi con thêm lần nữa. Chuyện về nam sinh là như thế nào?”

      “Con chỉ...” Tori hít vào lớn đến nỗi tôi cũng nghe thấy. “Con thích nam sinh ở đây. Và Chloe biết chuyện đó, thế là nó theo đuổi cậu ấy để làm con xấu mặt.”

      Theo đuổi ư?

      “Nam sinh nào thế?” Giọng mẹ ta quá , tôi phải cố căng tai ra mà nghe.

      “Ôi mẹ ơi, chuyện đó quan trọng. Chỉ là...” “Đừng có 'Ôi mẹ ơi' với mẹ. Mẹ nghĩ là mình có quyền quan tâm...” Giọng bà ấy hạ xuống tông khác. “Đừng bảo với mẹ là Simon đấy, Tori. Đừng cả gan với mẹ là Simon nhé. Mẹ dặn con tránh xa

      thằng nhóc ấy ra mà...”

      “Tại sao vậy mẹ? Simon ổn mà. Thậm chí cậu ấy còn dùng đến thuốc nữa. Con thích cậu ấy và... Ối! Mẹ! Mẹ làm gì vậy?”

      “Con tập trung cho mẹ. Mẹ bảo con tránh xa thằng nhóc ấy và mẹ mong là con vâng lời cơ mà. Con có bạn trai rồi. Nếu mẹ nhớ đúng là hơn cậu đấy. Những cậu bạn trai hoàn toàn tử tế đợi con ra khỏi nơi này.”

      “Vâng, y như rằng chuyện đó sớm muộn gì cũng xảy đến.”

      “Nó xảy đến khi con quyết định như vậy. Con có biết thành viên trong hội đồng quản trị như mẹ hổ thẹn biết bao nhiêu khi chính con mình bị gửi đến chỗ này ? Được thôi, để mẹ cho con biết nhé

      quý Victoria, chẳng có gì sánh bằng nỗi mất mặt khi gần hai tháng sau đứa con ấy vẫn còn mắc kẹt ở đây đâu.”

      “Mẹ từng câu đó với con rồi. Mẹ cứ nhắc nhắc lại mãi.”

      đủ nhiều hoặc là con lơ là lời dạy dỗ của mẹ rồi. Giống như việc nỗ lực tiến bộ hơn ấy.”

      “Con cố đây thôi.” Giọng Tori trở nên rền rĩ tức tối.

      “Là lỗi cùa cha con... ông ấy chiều hư con. Con bao giờ phải đấu tranh cho bất cứ thứ gì trong cuộc đời mình. lần học cách khát khao muốn có thứ gì.”

      “Mẹ, con cố gắng mà...”

      “Con đâu có biết cố gắng là như thế nào.” Giọng điệu gay gắt nặng nề của mẹ ta làm tôi sởn gai ốc. “Con ương bướng ngang ngạnh, lười biếng, ích kỷ và con chẳng thèm để tâm là mình làm mẹ đau lòng đến mức nào, biến mẹ trông như bà mẹ tồi tệ, phá hỏng danh tiếng nghề nghiệp của mẹ...”

      Tori chỉ đáp lại bằng tiếng nức nở đáng thương. Tôi ôm chặt lấy hai đầu gối của mình, đồng thời chà chà lên hai cánh tay.

      “Con đừng lo về con bé Chloe Saunders.” Giọng mẹ Tori lại thành tiếng rít. “Nó ra khỏi đây nhanh như nó nghĩ đâu. Con để tâm chuyện Victoria Enright và mẹ con là được rồi. Hãy làm mẹ hãnh diện, Tori à. Mẹ chỉ đòi hòi có thế.”

      “Con cố...” ta khựng lại. “Con cố.”

      “Phớt lờ cả Chloe Saunders lẫn Simon Bae . Hai

      đứa đó đáng để con nhọc lòng.”

      “Nhưng Simon...”

      “Con có nghe mẹ đấy? Mẹ muốn con đến gần thằng nhóc ấy. Nó phiền phức... cả nó cũng thế. Mẹ mà còn nghe lại là bọn con gặp gỡ nhau, chỉ hai đứa, thằng nhóc đó biến mất. Mẹ buộc nó phải chuyển .”

      Kinh nghiệm sống. Tôi có thể ngợi ca điều ấy, hứa hẹn mở rộng tầm hiểu biết cùa mình, nhưng tôi vẫn bị giới hạn với những trải nghiệm trong đời mình.

      Làm thế nào mà người ta hiểu được trải nghiệm hoàn toàn lạ lẫm nhỉ? Người đó có thể chứng kiến, cảm nhận, tưởng tượng ra trải nghiệm đó ra sao, nhưng như vậy chẳng khác gì ta nhìn thấy trải nghiệm kia phim và bảo “Tạ ơn Chúa, phải là tôi.
      Sau khi nghe mẹ của Tori chuyện, tôi thề rằng mình bao giờ xấu dì Lauren nữa. Tôi may mắn khi có “phụ huynh” mà lỗi lầm lớn nhất của người đó là bà ấy quan tâm tôi quá mức. Dù là lúc thất vọng về tôi, dì vẫn để tâm đến lời bào chữa của tôi. Hẳn là ý nghĩ cho rằng tôi làm hổ thẹn chưa đời nào dì tôi nghĩ đến đâu.

      Bảo tôi lười biếng vì tôi đủ cố gắng, đủ chăm chỉ siêng năng ư? Dọa tống khứ nam sinh mà tôi thích ư?

      Tôi rùng mình.

      Tori nỗ lực tiến bộ. Rae từng gọi ta là nữ hoàng thuốc men. Giờ tôi có thể hiểu vì sao. Tôi mường tượng ra được cuộc sống của Tori là như thế nào, dẫu cho trí tưởng tượng của tôi đủ tốt để liên tưởng xa hơn.

      Làm sao mà bậc làm cha làm mẹ lại trách móc con mình vì tìm cách khắc phục căn bệnh tâm thần được nhỉ? Nó khác với việc ép buộc học sinh miễn cưỡng đạt đủ điểm đậu, mà là giống như khi ta đổ lỗi cho người mắc chứng khó học vì uống Aspirin vậy. Dù “tình trạng sức khỏe” của Tori có như thế nào cũng tương tự bệnh tâm thần phân liệt - phải lỗi của Tori và hoàn toàn nằm ngoài khả năng kiểm soát của ta.

      ngạc nhiên là chiều hôm đó Tori bỏ giở. Quy định về việc trốn tránh trong phòng dường như áp dụng cho ta, có lẽ là vì tình trạng sức khỏe của Tori hoặc vì vị thế của bà mẹ. Giữa các tiết học, tôi có chuồn lên lầu tìm Tori. ta ở trong phòng ngủ, tiếng nấc nghèn nghẹt khẽ vang lên kề cánh cửa đóng kín.

      Tôi đứng trong hành lang nghe Tori khóc, nóng lòng muốn làm việc gì đấy.

      Trong phim, hẳn tôi bước vào trong phòng an ủi ta, có khi còn trở thành bạn ta cũng nên. Tôi thấy cảnh đó ti-vi hàng tá lần. Nhưng lần nữa, việc đó giống trải nghiệm ngoài đời thực, hành động mà lòng tôi thể đánh giá cao cho đến khi tôi đứng đấy, bên ngoài cửa phòng.

      Tori ghét tôi.

      Ý nghĩ đó làm dạ dày tôi nhói đau. Trước đây, tôi chưa từng bị ai ghẻt bỏ. Tôi thuộc tuýp trẻ con kiểu như, nếu có ai hỏi những người khác nghĩ sao về tôi, mấy người đó trả lời thế này, “Chloe ấy à? ấy được lắm, tôi cho là vậy.” Họ thích tôi, ghét, cũng nghĩ về tôi nhiều cho lắm.

      Dù tôi có bị Tori gh vấn đề khác, nhưng tôi thể cãi cọ với Tori về những việc ta trải qua. Đối với Tori, tôi kẻ mời mà đến và chiếm mất vị trí của ta. Tôi trở thành “bệnh nhân biết nghe lời”, điều ta khát khao muốn thực .

      Nếu lúc này mà tôi bước vào phòng ta, chắc ta nhìn ra được vẻ mặt đầy cảm thông của tôi đâu, mà là gương mặt hả hê vì thắng lợi, và ta càng ghét tôi thêm bội phần. Vậy nên tôi để ta lại đấy, mình khóc lóc rên rỉ tong phòng.

      Hết giờ nghỉ trưa, bà Talbot thông báo các tiết học trong ngày hôm nay đến đây là chấm dứt. Chúng tôi sắp được ra ngoài chơi, hiếm hoi lắm đấy. xa lắm đâu — chi là thả bộ đến hồ bơi công cộng trong nhà cách đấy tòa nhà.

      Tuyệt hết chỗ . Giá mà tôi có đồ bơi nhỉ.

      Bà Talbot đề nghị tôi gọi cho dì Lauren, nhưng tôi định làm phiền dì, nhất là sau khi thái độ cư xử tốt của tôi vào hôm qua gây cho dì quá nhiều rắc rối.

      Dù vậy, tôi phải là người duy nhất bị bỏ lại phía sau. Derek phải đến buổi điều trị với Tiến sĩ Gill. Dường như làm vậy là công bằng, nhưng lúc tôi với Simon, cậu ấy bảo Derek được phép chơi. Tôi đoán lệnh cấm ấy là có lý, xét đến nguyên nhân mà ta phải vào đây. Còn nhớ ngày tôi đến nhà mở, khi họ đưa những đứa trẻ khác ăn trưa còn tôi ổn định cuộc sống mới, ắt là thời điểm đấy ta bị nhốt trong phòng.

      Sau khi mọi người hết, lợi dụng lúc các y tá vắng mặt, tôi ở trong phòng nghe nhạc. Được vài phút tôi nghĩ là mình nghe thấy tiếng gõ cửa. Tôi lấy tai nghe ra. Thêm tiếng gõ nữa. Khá chắc là hồn ma thể làm thế, vậy nên tôi cất lời chào.

      Cửa bật mở. Tori đứng đấy, trông... -giống- Tori-chút-nào. Mái tóc sẫm màu cùa ta dựng ngược, như thể ta vừa dùng tay vuốt dựng lên ấy. Áo sơ mi người nhàu nhĩ, phần áo phía sau còn lòi ra khỏi quần jeans.

      Tôi ngồi dậy. “Tôi tưởng cậu bơi rồi.”

      “Tôi bị chuột rút. Cậu hài lòng chứ?” Lời lẽ của Tori sắc bén, điệu hơn cái giọng kiêu kỳ phách lối mọi khi, nhưng vẫn đầy vẻ hống hách. “Dù sao tôi đến mượn chì kẻ mắt của cậu đâu. Cũng giống là cậu có thứ đó. Tôi chỉ đến để tuyên bố là cậu có thể có được Simon. Tôi quyết định là...”

      ta nhìn sang chỗ khác. “Tôi hứng thú. Dù gì cậu ta cũng phải mẫu người của tôi. Quá... con nít.” ta bĩu môi. “Chưa chín chắn. Thế đấy. Tiếp nhận . Simon là của cậu.”

      Tôi những muốn đáp trả lại là “Xì, cảm ơn nhé!” nếu điều đó hiển nhiên làm ta tổn thương nhiều như thế. Simon nhầm rồi. Tori lòng thích cậu ấy.

      “Đằng nào ”- ta húng hắng - “Tôi đến đây để tuyên bố tạm hòa.”

      “Tạm hòa á?”

      Sốt ruột phẩy phẩy tay, Tori bước vào phòng và đóng cửa lại. “Mối hận thù này của chúng ta vớ vẩn quá. Cậu đáng để tôi...” ta ngập ngừng, đoạn thõng vai xuống. “ cãi nhau nữa. Cậu muốn có Simon ư? Cứ việc. Cậu nghĩ mình nhìn thấy ma chứ gì? Đấy là vấn đề của cậu. Tất cả những gì tôi muốn, là cậu báo lại với Tiến sĩ Gill rằng tôi xin lỗi về việc kể với mọi người chuyện cậu thấy ma vào ngày đầu tiên ấy. Thứ Hai này họ định cho phép tôi ra ngoài, nhưng giờ hết rồi. Và đấy là lỗi của cậu.”

      “Tôi ...”

      “Tôi chưa xong.” Thái độ cư xử có phần giống lúc trước khiến cho giọng Tori the thé. “Cậu bảo với Tiến sĩ Gill là tôi xin lỗi và có lẽ là cậu chuyện bé xé ra to. Tôi tưởng việc cậu thấy ma rất bảnh và cậu tiếp nhận chuyện đó đúng cách rồi, nhưng từ nay trở tôi đối đãi tử tế với cậu.”

      “Về chuyện ‘giao phó' Simon lại cho tôi... Tôi ...”

      “Đó là phần của thỏa thuận. Phần tiếp theo à? Tôi chỉ cho cậu thấy vài thứ mà cậu muốn.”

      “Là gì thế?”

      “Thứ đó nằm trong...” ta búng tay cái khoang bẩn thỉu dưới nhà. Tôi định xuống dưới lầu để xem xem khi nào cậu giặt xong quần jeans của tôi, và tôi nghe thấy cậu với Rae tìm kiếm thứ gì đấy.">

      Tôi cố gắng để lộ biểu cảm nào mặt. “Tôi biết cậu...”

      “Ôi thôi . Để tôi đoán nhé. Brady bảo với Rae là có thứ gì trong đó phải nào?”

      Tôi hiểu ý ta nhưng vẫn gật đầu.

      “Đấy là cái hộp đựng đồ trang sức đầy nhóc mấy thứ cũ xì.” ta cong môi, vẻ chán ghét. “Brady từng cho tôi xem. Cậu ta tưởng tôi thực hứng thú với cái hộp đó. Nó giống như mấy thứ đồ cổ ấy, cậu ta bảo thế. Tởm.” ta rùng mình. “Khi tôi là 'Ôi chao, dễ thương và lãng mạn biết bao. Mình chỉ thích mấy cái vòng cổ hỏng và mấy khoang trống dơ đáy,' ắt là cậu ta đề cập nó với Rae. Nếu cậu muốn, tôi chỉ cho cậu.”

      “Dĩ nhiên rồi. Có lẽ tối nay...”

      “Cậu nghĩ là tôi mạo hiểm chuốc thêm rắc rối à? Giờ tôi cho cậu xem qua, vì sau đó tôi có thời gian để tắm. Và đừng cho rằng cậu tự tìm được, vì cậu tìm thấy nó đâu."

      Tôi ngần ngừ.
      Tori mím môi. “Được. Cậu muốn giúp tôi chứ gì? Chỗ đó tuyệt lắm đấy.”

      ta hướng ra cửa.

      Tôi vắt chân qua thành giường. “Đợi . Tôi với cậu.”

                  CHƯƠNG 27
                  TÔI TRÈO LÊN THANG, đẩy cửa ra và nhòm vào trong - vào khoảng tối om. Tôi kéo cửa lại và nhìn xuống nơi Tori đứng.

      "Rae có đèn pin. Chúng ta cần đến nó.”

      cú thở dài bực mình. “Nó để ở đâu?”

      “Tôi biết. Tôi tưởng cậu...”

      “Tại sao tôi lại biết chỗ họ cất đèn pin chứ. Cậu nghĩ là tôi lén lút thập thò khắp nơi vào buổi tối à? Đọc những cuốn sách tục tĩu dưới chăn? Chỉ là ...” ta ngừng lại. vành môi cong lên thành nụ cười chế giễu. “Ổ, phải rồi. Cậu sợ bóng tối hả?”

      “Cậu nghe chuyện đó từ đâu...”

      ta giật giật ống quần tôi. “Xuống đây nào, bé con. Tôi dẫn đường... và chắn đỡ tất cả các hồn ma kinh tởm ấy cho cậu.”

      , tự tôi xoay xở được. Chỉ cần chờ tôi giây lát để mắt tôi thích nghi ."

      Rae và mấy que diêm của ấy ở đâu khi bạn cần đến đây? Chờ . Diêm. ấy vứt diêm lại trong này. Tôi sờ soạng xung quanh, nhưng phần sàn đất tối thui che khuất mất cặp đựng diêm.

      “Này?” Tori lên tiếng. “Cậu chết điếng vì sợ rồi à? là cậu di chuyển, hai là tránh đường cho tôi.”

      Tôi bắt đầu tiến lên trước.

      "Hướng về phía bên trái nhé." Tori bảo khi ta lồm cồm bò vào đằng sau tôi. “Chừng nửa đường từ đây đến chỗ bức tường.”

      Chúng tôi di chuyển được tầm sáu mét ta . "Rẽ phải. Nhìn thấy cái cột đó chưa?”

      Tôi nheo mắt lại và nhìn thấy cột chống.

      “Ngay phía sau cái cột đó đấy.”

      Tôi bò đến chỗ cột và lấy tay mò quanh phần bệ.

      “Đằng sau, chứ phải bên cạnh. Cậu vô tích vậy à? Thôi, để tôi.”

      ta với tới nắm lấy cánh tay tôi, cầm trúng khuỷu tay rồi kéo mạnh, làm tôi mất thăng bằng.

      “Này!kêu lên. “Cậu...”

      “Đau à?” ta bấm mạnh hơn. Khi tôi cố giật lùi lại. Tori thúc gối vào bụng tôi, và tôi gập người lại. “Mày có biết là mày khiến tao gặp nhiều phiền phức cỡ nào Chloe? Mày đến đây. Liz bị tống , cuỗm mất Simon, khiến tao mất cơ hội được ra khỏi đây. Chà, mày sắp rời khỏi nơi này rồi đấy. Vào nhà thương điên vĩnh viễn luôn nhé. Tao với mày cùng xem xem thực mày sợ bóng tối đến đâu nào.”

      Tori giơ vật vuông vuông lởm chởm lên. viên gạch vỡ ư? ta quật mạnh. Gáy tôi nhói lên đau điếng và tôi ngã vật tới trước, miệng nếm được vị đất trước khi mọi vật xung quanh tôi tối sầm.

      Có vài lẩn tôi gượng dậy, người nghiêng ngả loạng choạng, vài bộ phận bên trong cơ thể tôi gào thét, “Nhất định phải tỉnh dậy!” trước khi cơn buồn ngủ chếnh choáng làu bàu. ”Lại là do thuốc đây mà” vả tôi tiếp tục hôn mê bất tỉnh.

      Cuối cùng, khi nhớ ra mình chưa uống thuốc, thế là tôi tỉnh lại. Có tiếng thở hồn hển nặng nhọc. Tôi nằm đó. đầu óc quay cuồng, tim đập thình thịch, cố cất tiếng gọi. “Có ai ?” Nhưng môi tôi động đậy.

      Tôi lấy đà ườn người mạnh nhưng vẫn dậy nổi, tay cũng cục cựa được, chỉ vừa vặn là còn hít thở được chút ít. Sau đó, khi giãy giụa để hít vào, tôi nhận ra tiếng thở ồ ồ đó phát ra từ đâu. Tôi.

      Tôi cố ép mình nằm yên, để bình tĩnh lại. Có vật gì đó áp chặt qua hai má tôi, kéo căng da thịt tôi khi tôi cử động. Băng keo. miệng tôi có dính băng keo.

      Tay tôi bị trói quặc ra sau lưng, và chân tôi ... Tôi nheo mắt nhìn vào bóng tối, cố thấy chân, nhưng cửa đóng kín và chẳng có chút ánh sáng nào lọt vào, do đó tôi chả thấy gì sất. Thử động đậy, tôi cảm thấy có thử gì giữ chặt hai chân mình lại với nhau gần chỗ mắt cá. Bị trói rồi.

      Cái con ả điên khùng mất nết đó!

      Trong đời mìôi chưa từng nghĩ mắng ai bằng từ đó, nhưng với Tori chẳng còn từ nào thích hợp hơn cả.

      chỉ dụ tôi vào trong khoang trống này và đánh tôi bất tỉnh, ta còn trói tôi lại rồi bịt miệng tôi nốt.

      ta điên rồi. ràng là mất trí rồi.

      Chà, chuyện xưa như trái đất, đấy là lý do vì sao ta bị nhốt ở nơi này. Thần kinh có vấn đề. Mày biết từ trước rồi mà Chloe. Mày ngốc khi quên béng chuyện đó.

      Giờ tôi chết dí ở đây, bị bịt miệng và trói lại trong bóng tối, đợi chờ ai đó đến tìm.

      Liệu có người nào tìm thấy mày ?>Tất nhiên là có. Họ bỏ mặc tôi chết rữa tại đây đâu.

      Chắc là mày bất tỉnh được vài giờ. Có lẽ họ ngừng tìm kiếm, có lẽ họ cho là mày bỏ trốn rồi.

      Chuyện đấy quan trọng. khi Tori vui thỏa - với công cuộc báo thù rửa hận này - ta tìm cách để mọi người biết tôi ở đâu.

      ta có làm vậy ? ta điên mà, quên rồi à. Tất cà những gì ta quan tâm là loại bỏ mày. Có khi ta còn cho rằng nếu mày vĩnh viễn được tìm thấy tốt hơn. Vài ngày chẳng có lấy tí nuớc...

      Thôi nào.

      Họ nghi là có người đột nhập. Chloe đáng thương bị trói và bị bỏ lại đây trong khoang trống này. Hẳn tạo nên câu chuyện hay ra trò đấy.

      Câu chuyện cuối cùng về Chloe.

      tức cười. Họ tìm ra tôi. Cuối cùng cũng tìm thấy. Nhưng tôi nằm chịu chết ở đây và đợi người tới cứu đâu.

      Tôi nằm ngửa ra và cố lấy tay chống đỡ để nhổm dậy. Khi thể nắm lấy thứ gì, tôi cuộn người sang bên, vặn vẹo cho đến khi quỳ được hai đầu gối.

      Được rồi, ít nhất tôi có khả năng di chuyển tới trước vài phân. Nếu tới được bên kia khoang trống, tôi có thể đập cửa, làm ai đó chú ý. Việc này hẳn là lâu la lắm, nhưng...

      “Chloe?”

      Giọng đàn ông. Tiến sĩ Davidoff chăng? Tôi cố đáp lại, nhưng chỉ phát ra được thanh “ưm ưm” nghẹt nghẹt.

      "...tên cháu...

      Khi giọng vang lên gần hơn, và tôi nhận ra đấy lã giọng của ai, lông tay tôi dựng đứng lên hết cả. Hồn ma trong tầng hầm.

      Tôi cố tỏ ra can đảm và đưa mắt nhìn quanh quất, dẫu biết là mình chẳng thể nhìn thấy gì trong bóng tối. Nơi này tối đen như mực.

      "... thả lỏng nào... ta đến đây vì cháu...”

      Tôi nhích người tới trước và mũi tôi va phải cái cột. Đau điếng, mắt tôi nhá đom đóm, ngân ngấn nước mắt. Khi cúi đầu thấp hơn, mặt mày nhăn nhó, tôi lại đụng đầu trúng cột rồi té nhào.

      Đứng dậy nào.

      Thế có ích gì? Tôi hầu như cục cựa nổi. Tôi nhìn ra được mình đâu. Trong này tối như hũ nút.

      Tòi ngẩng đầu lên, nhưng, tất nhiên là tôi chả thấy gì rồi. Các hồn ma có thể xuất xung quanh tôi, ở khắp mọi nơi...

      Ôi, thôi nào! Họ là ma đấy. Họ làm hại được mày đâu. Họ thể “đến đây vì mày. ” triệu hồi họ... cháu phải...”

      Tôi nhắm mắt lại và tập trung hô hấp. Chẳng làm gì thêm nữa mà chỉ hít vào thở ra, chặn giọng đó lại. giúp cháu... nghe đây... ngôi nhà này...”

      Hoảng hết cả hồn vía. Thời khắc mà từ “ngôi nhà này” lọt vào tai tôi với giọng điệu khẩn nài như vậy, tôi càng phải lắng nshe.

      "...tốt rồi... thả lỏng nhé... tập trung nào...”

      Tôi đánh vật với thứ trói mình, cố hết sức để nhổm dậy.

      “Đừng, thả lỏng ... đến vì cháu... tận dụng thời gian... liên lạc... ta thể... phải có... câu chuyện của họ... khẩn cấp đấy...”

      Tôi căng tai ra để nghe cho cố hiểu thêm nhiều hơn. Thả lỏng và tập trung ư? Nghe giống như những gì Rae gợi ý. Việc đó từng hiệu quả khi tôi ở cạnh ấy, ít nhất đủ để tôi nhìn thấy tia sáng lóe lên.

      Tôi nhắm mắt lại.

      "...tốt... thoải mái nhé... triệu hồi nào...”

      Tôi nhắm nghiền hai mắt và tưởng tượng ra cảnh mình bắt liên lạc với ông ta. Họa ra ông ta. Hình dung là mình thoát được khỏi ông ta. Cả người tôi căng lên cho đến khi hai bên thái dương bắt đầu đập rộn.

      "... đứa trẻ... đừng nên quá...”

      Giọng người đàn ông lớn dần. Tôi siết chặt hai tay, dùng ý chí của chính mình vượt qua rào cản, kết nối với người khuất...

      !” hồn ma kêu lên. “Đừng...!”

      Tôi ngẩng phắt lén, hai mắt choàng mở nhìn vào vùng bóng tối.

      Ông có đó ? Tỏi nghĩ nghĩ, sau đó cố ra tiếng, nhưng chỉ phát ra thanh “ưm ưm” qua chỗ bịt miệng.

      Tôi đếm được chừng hai phút hoàn toàn tĩnh lặng. Thế là quá đủ để thoát khỏi hồn ma. Ắt là tôi đẩy ông ta ra xa tít rồi.

      Ít nhất thời gian giữa hai kiện cũng cho tôi thêm phút chốc để binh tĩnh lại. Tim tôi thôi đập nhanh như trống trận vì sợ hãi, ngay cả bóng tối bao phủ khắp nơi dường như cũng dễ thở hơn hẳn. Nếu tôi có thể tiến vài phân về phía cửa và đập cửa ...

      Mà cửa nằm ờ hướng nào?

      Tôi chỉ phải tìm cho ra.

      Tôi bắt đầu di chuyển về phía vệt sáng chắc là phát ra xung quanh cửa. Sàn khoang trống rung rung khiến tôi ngã nhào.

      Khi vươn thẳng người dậy, dây buộc tay tôi sột soạt lơi ra. Tôi vừa vặn vẹo vừa giật giật cổ tay sang hai bên. Dù Tori thắt nút có chặt phần gút thắt cũng kém cỏi, thế là cải gút tuột ra.

      Con nhà giàu có khác, tôi thầm nghĩ. Hẳn Rae nhận xét như vậy cho xem.

      Tôi tháo dây trói tay ra. Khi tôi với tới cời nút buộc chân chấn động lặp lại, lúc nảy còn mạnh hơn, và tôi cố trụ vững để ngã.

      Động đất ư?

      Với vận may của tôi chả phải nghi ngờ. Tôi chờ cơn chấn động chấm dứt rồi bắt đầu mò lấy sợi dây thừng quanh chân. Dày bị xoắn lại và thắt gút vài chỗ, như thể trước khi Tori tìm thấy thế. Tìm cho đúng mấu gút trong bóng tối mịt mùng thế này quà là...

      Có tiếng lạo xạo cắt ngang suy nghĩ của tôi. Nghe như có người bước lớp đất. Nhưng hồn ma làm gì gây ra tiếng động khi di chuyển cơ chứ. Tôi dỏng tai nghe ngóng. thanh lập lại lần nữa, thứ gì đó chuyển động lốp rốp, hệt như ai đấy thả xuống nắm đất đầy sỏi.

      Tôi nuốt xuống và tiếp tục tháo gút buộc.

      Chuyện gì xảy ra nếu như có người bằng xương bằng thịt ở dưới này với tôi? Ai đó có thể làm đau tôi ấy?

      tiếng ồn lụn vụn vang lên sau lưng tôi. Giật mình, tôi xoay người nhìn sang xem sao. Băng keo bịt miệng chặn mất tiếng kêu the thé trong họng tôi, và tôi quan sát kỹ bóng tối, tim đập rộn to, đến nỗi xin thề là tôi nghe thấy tiếng tim mình đập đấy.

      Thịch - thịch - thịch.

      Đó phàì là nhịp đập từ trái tim tôi.

      thanh ấy từ bên tay trái tôi vọng đến, quá khẽ, thể nào là tiếng bước chân. Như là ai đó dùng tay vỗ vào nền đầt đúng hơn. Giống như có người bò đến chỗ>

      “Thôi !”

      Tôi định thốt nên thành lời, nhưng tôi lại nghe thấy câu đó từ họng mình ré lên, bị miếng bịt miệng bóp nghẹt. thanh thịch thịch kia ngừng lại.

      Có tiếng khào khào phát ra từ yết hầu, nghe như tiếng gầm gừ.

      Lạy Chúa tôi, phải là có ai đó dưới này, mà là có thứ gì đấy, là con gì đấy.

      Là chuột. Hôm qua Rae và tôi có nhìn thấy xác chuột chết.

      con chuột ư? Gầm gừ? Phát ra cái thứ tiếng thình thịch to đủ để vọng từ bên này sang bên kia phòng sao?

      Chỉ việc ở yên chỗ. Nếu bạn động đậy thứ kia tìm thấy bạn đâu.

      Là cá mập! Khờ quá, cá mập và khủng long tìm ra mày nếu mày bất động. Mà đây có phải Công viên kỷ Jura đâu chứ!

      Tiếng cười khùng khục vang lên trong họng tôi. Tôi nhịn xuống, bóp méo tiếng cười ấy thành tiếng rên rỉ. thanh thịch thịch nọ dần biến lớn hơn, gần hơn, lúc này được nhấn mạnh thêm bằng tiếng động mới. tiếng... lách cách.

      Lách - cách - lách - cách.

      Cái quái gì vậy?

      Mày định cứ ngồi đây và để nó tìm thấy mày à?

      Tôi với lấy miếng bịt miệng nhưng giật được băng keo xuống, vậy nên tôi bỏ cuộc và lần mò đoạn dây thừng buộc quanh chân lần nữa, đầu ngón tay cuống quýt lẩn theo mấy vòng dây trói vội đến nỗi sợi dây làm xước da tôi. Tại mồi gút thắt, tôi dò tìm mẩu dây thòng ra và, tìm thấy gì cà, cứ cho đến khi...

      Đây rồi. Phần dây dư ra.

      Tôi tìm cách tháo rồi giật mạnh mẩu dây kia ra, đoạn tìm kiếm đoạn dây dẫn đến chỗ tháo nút. Tôi tập trung vào mỗi việc này, có tiếng động gì vọng lại cũng thèm bận tâm.

      Tôi cố lần dò bên dưới phần gút thắt có thứ gì đó kêu lạch cạch ngay bên cạnh. Sột soạt, sau đó là lách - cách.

      Mùi mốc meo hôi hám xộc vào mũi tôi. Rồi những đầu ngón tay lạnh ngắt chạm vào cánh tay trần của tôi.

      Thứ gì đấy trong tôi... vọt ra. chút nước ươn ướt đọng thành giọt xuống dưới chân, nhưng hầu như tôi chú ý. Tôi ngồi đó<sub>,</sub> người cứng ngắc, giữ cho chính minh trơ ra như phỗng, đến nỗi hàm tôi bắt đầu thấy đau.

      Tôi dõi theo tiếng thịch thịch, sột soạt rồi lách cách kia, dường như nó xoay quanh tôi. tiếng động khác vang lên. Là tiếng rên rỉ trầm thấp kéo dài. Tiếng rên của tôi. Tôi cố ngừng rên nhưng thể làm khác, chỉ còn cách nép người tại đấy, tâm trí vô cùng hoảng sợ vì khoảng trống hoàn toàn trống .

      Rồi cái thứ ấy lại chạm vào tôi. dài, khô, lạnh lẽo, những vật tựa như ngón tay cù vào gáy tôi. Tiếng động sột soạt, tanh tách, vỗ vỗ cách nào miêu tả được làm tóc tai tôi dựng đứng cả lên. Tiếng động ấy lặp lặp lại cho đến khi nghe còn như là thanh nữa, mà là câu . Lời lẽ khào khào kinh khủng ấy thể nào phát ra từ cổ họng của người, từ duy nhất mãi lặp lại.

      “Cứu. Cứu. Cứu.”

      Thốt nhiên tôi nhào tới trước, tránh xa vật kia. Với mắt cá chân vẫn bị trói cứng, tôi liền té sấp xuống, mặt “hạ cánh an toàn” sàn nhà, sau đó bật người dậy cả tứ chi, di chuyển càng nhanh càng tốt về chỗ cửa ở phía xa x&gt;

      tiếng rít, thịch thịch, lách cách vọng lại từ bên hông tôi.

      bàn tay khác.

      Ôi lạy Chúa tôi, chúng là gì vậy? Có bao nhiêu thứ như thế trong này?

      Chẳng quan trọng gì nữa. Chạy thôi!

      Tôi cứ vậy lê lết cho đến khi đến được chỗ cửa. Đầu ngón tay tôi chạm vào mặt gỗ. Tôi đẩy. Cánh cửa im lìm chẳng chịu nhúc nhích.

      Bị khóa rồi.

      Tôi dịch lui lại và đấm mạnh lên cửa, gào thét, đập ầm ĩ, kêu cứu.

      Những ngón tay giá buốt chộp lấy cổ chân trần của tôi.

    5. CQH

      CQH ^^!

      Bài viết:
      192
      Được thích:
      41,954

                  CHƯƠNG 28
                  TAY TÔI SỜ TRÚNG VẬT GÌ ĐÓ mặt đất. bao diêm.

      Tôi liền vồ lấy nó, cầm lên và lóng ngóng mò mẫm lớp vỏ bao. Tôi lấy que diêm ra rồi lật cái cặp lên, dò tìm phần đánh lửa. Đây rồi.

      “Cứu. Cứu. Tôi&gt;

      Tôi thụt lùi về phía sau, đoạn cố xoay xở để đá bật dây trói dưới chân , thế là que diêm rơi xuống. Tôi khựng người lại, rà tay dò dẫm nền đất tìm kiếm.

      Lấy que khác !

      Tôi tức tốc làm ngay. Thêm lần dò tìm nơi đánh lửa. Kẹp que diêm giữa kẽ tay... và tôi nhận ra rằng mình biết làm thế nào để đánh diêm. Vì sao ư? Lúc cắm trại, chỉ có mỗi người cố vấn làm công việc nhóm lửa thôi. Tôi chưa bao giờ hút thuốc. Tôi cũng chẳng dự vào sở thích nến nôi với những đứa con khác.

      Hẳn là trước kia mày từng làm việc này.

      Chắc có đấy, nhưng tôi nhớ nổi...

      Ai mà thèm quan tâm nào! Mày thấy cảnh đó phim mà, phải sao? Việc đó có khó lắm đâu?

      Tôi lại kẹp lấy que diêm rồi đánh lên... vừa chạm vào là nó gãy đôi. Tôi lấy que khác. Có tất cả bao nhiêu que diêm nhỉ? nhiều lắm - nó giống hệt hộp Rae dùng vào ngày đầu tiên tôi bắt gặp ấy đánh diêm.

      Lần này, tôi cầm gần phần đầu diêm. Đánh lực vào. Chẳng có gì xảy đến cả. Tôi lại đánh tiếp và que diêm tóe lửa, cháy sém đầu ngón tay tôi, nhưng tôi buông bỏ. Ngọn lừa bùng lên rực rỡ, dẫu vậy, chỉ tỏa ra chút ánh sáng tí teo. Tôi nhìn thấy tay mình, nhưng xa hơn thế - duy nhất màn đen u tối.

      , có vật gì đó bên phía tay phải động đậy nền đất. Tôi nhìn ra đấy chỉ là hình thù đen ngòm, bản thân vật đó lê lét về phía tôi. To và dài ngoằng. Thứ gì đấy vươn ra. Trông như cánh tay bẩn bẩn, bàn tay hầu như trắng bệch, những ngón tay dài dài lập lòe tương phản với nền khoang.

      Đôi bàn tay với ra trước, cào cào lên lớp đất, sau đó kéo phần thân theo. Có thể thấy đấy là quần áo với lớp vải vóc rách bươm. Mùi đất và mùi vật nào đầy ẩm ướt nhớp nháp xộc kín mũi tôi.

      Tôi giơ que diêm cao hơn. Vật ấy ngẩng đầu lên. hộp sọ nhìn chằm chằm vào tôi, những mẩu tht đen thui và lớp tóc bẩn thiu rũ rượi bám quanh cái sọ. Hai hốc mắt trống hoác đối mặt với tôi. Hàm hộp sọ há ra, bộ răng đánh lách cách khi nó cố chuyện, tuy nhiên, thanh duy nhất cất lên chỉ là tiếng rên rỉ phát ra từ yết hầu, nghe kinh khủng.

      “Cứu. Cứu tôi với.”

      Mặc cho miếng bịt miệng, tôi vẫn gào thét lớn đến nỗi tôi ngỡ là đầu mình nổ tung mất. Quần tôi còn ướt hơn nữa. Que diêm bị tôi làm rơi xuống nền rồi tắt ngúm, nhưng trước đó tôi kịp nhìn thấy bàn tay xương xẩu vươn tới tóm lấy chân mình và xác chết thứ hai trượt đến bên cạnh cái xác đầu tiên.

      Giây lát sau, tôi ngồi đờ ra đấy, gần như run lên bần bật vì khiếp sợ, tiếng la hét giờ chỉ lớn hơn mấy tiếng kêu the thé chút. Rồi bàn tay nọ chụp lấy chân tôi, lớp xương lạnh lẽo và những mảnh quần áo tả tơi chạm vào làn da trần. Dù chẳng tận mắt chứng kiến, tôi vẫn có thể hình dung ra được cành ấy, và bấy nhiêu đấy cùng đủ để tiếng thét trong họng tôi ngưng bặt, khiến tôi hoàn hồn.

      Tôi giằng ra mạnh để tìm đường thoát thân, huơ chân loạn xạ khi chân tôi có cảm giác trở lại, và tôi nghe thấy thanh tách tách khô khốc. Lúc xoay người bỏ chạy, tôi nghe ai đó gọi tên mình, bảo tôi ngừng lại.

      Tôi cố giật miếng bịt miệng xuống, nhưng tay tôi quá run, sao tìm thấy mép băng keo. Tôi bỏ cuộc, bò càng nhanh càng tốt, cho đến khi tiếng thịch thịch, lách cách cùng những tiếng rít điên tiết mỗi lúc xa dần.

      “Chloe! Thôi nào.” bóng đen lừng lững án ngữ bên tôi, được chiếu rọi bởi luồng ánh sáng mờ mờ. “Đấy là...”

      Tòi giơ chân đá lực. tiếng rên xuýt xoa vì đau và câu chửi bật ra.

      “Chloe!”

      Mấy ngón tay bấu chặt cánh tay tôi. Tôi giãy giụa. bàn tay khác giữ lấy cánh tay ấy rồi kéo mạnh làm tôi mất thăng bằng.

      “Chloe, là tôi. Derek đây.”

      Tôi ý thức được hành động tiếp theo của mình. Tôi nghĩ chắc là mình lao ào vào vòng tay của , nhưng nếu vậy thà tôi quên cái cảnh đó còn hơn. Tôi nhớ cám giác lúc miếng bịt miệng được xé ra, sau đấy là nghe thấy thanh thịch-thịch kinh khủng nọ, liền mò mẫm đứng dậy.

      “C... c... có...”

      “Thây ma, tôi biết. Hẳn là họ được chôn cất dưới này. chỉ tình cờ làm họ sống dậy thôi.”

      “S... s... sống dậy...”

      sau . Ngay bây giờ, cần...”

      Cái tiếng thịch thịch kia lại vang lên, và lúc này tôi nhìn thấy họ - trong đầu tôi - những cái xác bò lê bò lết. Quần áo họ kêu sột soạt và phần thịt khô rốc. Xương cốt va vào nhau lóc cóc, lách cách. Linh hồn bị giam hãm bên trong. Bị mắc kẹt trong thi thể...

      “Chloe, tập trung nào!”

      Derek túm chặt lấy khuỷu tay và giữ cho tôi ở yên chỗ, kéo tôi vào gần đến mức tôi nhìn thấy hàm răng trắng lóa khi ta chuyện. Sau lưng ta là ánh sáng mờ mờ mà tôi thấy lúc trước. Cánh cửa được mở sang trái, ánh sáng lọt vào trong chỉ vừa đủ để trông thấy những cái bóng.

      “Họ làm hại . phải là những cương thi ăn não người như phim đâu, được chưa? Họ chỉ là những thây ma có linh hồn nhập trở lại thân xác thôi.”

      Chỉ là thây ma sao? Với linh hồn nhập lại xác? Tôi đưa những người - hồn ma - quay về với thi thể của họ ư? Tôi nghĩ nghĩ xem chuyện này như thế nào, đẩy phần hồn về lại với phần xác mục rữa - bị kẹt lại đó...

      “Tôi... tôi... tôi cần đưa họ trở về.”

      “Ừ, chung chung là vậy.”

      căng thẳng làm mất vẻ chế giễu trong lời của ta; và khi hết run, tôi có thể nhận thấy toàn thân ta căng lên, đôi tay giữ chặt lấy cánh tay tôi run run, và tôi biết ta cố giữ bình tĩnh. Tôi chà tay lên mặt, mùi đất khó chịu xộc vào mũi tôi.

      “Đ... được rồi, vậy làm cách nào tôi đưa họ trở về&gt;

      Im lặng như tờ. Tôi ngước lên.

      “Derek?”

      “Tôi... tôi biết.” ta ngừng run, lắc lắc vai, giọng  điệu lại thô lỗ như mọi khi. “ triệu hồi họ, Chloe à. làm thế nào giờ cứ làm ngược lại. Hãy đảo chiều thôi.”

      “Tôi có...”

      “Thử nào.”

      Tôi nhắm mắt lại. “Trở về. Quay lại với thế giới bên kia của các người. Tôi giải thoát cho các người đấy.” Tôi lặp lại những lời ấy lần nữa, tập trung cao độ đến nỗi mồ hôi chảy ròng mặt. Nhưng thanh thịch thịch ấy vẫn cứ vang đến. Gần hơn. Gần hơn.

      Tôi nhắm mắt và nghĩ ra bộ phim mà trong đấy, tôi đóng vai người gọi hồn trẻ tuổi ngốc nghếch cần đưa những linh hồn quay trở về với cõi . Tôi buộc mình hình dung ra những xác chết. Tôi thấy mình kêu gọi phần hồn của họ, giải thoát họ khỏi những ràng buộc níu kéo cõi trần. Tôi mường tượng ra cảnh linh hồn họ bay lên...

      “Cứu. Cứu."

      Họng tôi khô khốc. Giọng ở ngay đằng sau tôi. Tôi mở mắt ra.

      Derek mở miệng chửi và siết lấy khuỷu tay tôi.

      “Nhắm mắt lại , Chloe. Hãy nhớ là, họ làm hại .”

      ngón tay xương xương chạm vào cùi chỏ. Tôi giật bắn.

      “Ổn rồi, Chloe. Tôi ở ngay đây. Tiếp tục nào.”

      Khi tôi cố nhúc nhích gì nữa, mấy đầu ngón tay chọc chọc vào cánh tay tôi, sau đó trượt dài xuống, mò mầm sờ soạng, như chuyện người đàn ông mù và con voi ấy. Lớp xương lướt qua da tôi. thanh sột soạt lóc cóc vang lên khi cái xác lết đến gần hơn. Nó bốc mùi...

      Hãy tưởng tượng nào.

      Tôi làm như thế!

      phải như lúc trước!

      Tôi nhắm mắt lại - hành động vô nghĩa vì có mở mắt tôi cùng có nhìn thấy gì đâu, nhưng làm vậy khiến tôi dễ chịu hơn. Mấy ngón tay bò bò chọc chọc lưng tôi, giật áo tôi, cái xác phát ra tiếng ga-ga-ga như thể cố chuyện.

      Tôi nghiến chặt răng, thốt lên lời nào. Việc đó chẳng hề dễ khi biết cái thứ đó chạm vào tôi, còn bò lên ấn ấn vào hông tôi...

      Đủ rồi!

      Thay vào đó, tôi tập trung vào nhịp thở của Derek. Hơi thở trầm, sâu phát ra từ miệng ta khi ta cố giữ bình tĩnh.

      Hít thở sâu. Hít thở sâu. Tìm nơi yên tĩnh. chốn mang tính sáng tạo.

      Những thanh, những cú chạm cùng các loại mùi trong thực từ từ nhạt nhòa. Tôi nhắm nghiền mắt lại và thả lỏng toàn thân - toàn tâm toàn ý tưởng tượng. Tôi tập trung vào mấy cái xác, mường tượng là mình kéo linh hồn bên trong ra ngoài, khiến cho họ được giải thoát, hệt như những chú chim bồ câu bị nhốt trong lồng vỗ cánh bay đến nơi có ánh nắng mặt trời chiếu rọi.

      Tôi lặp lại những hình ảnh đó - giải phóng các linh hồn, nguyện cho họ bình an, cất lời xin lỗi khi tiễn họ lên đường. Tôi nghe thấy giọng Derek văng vẳng đâu đấy, bảo rằng tôi làm rất tốt, nhưng giọng ta cứ tênh bay bổng, nghe xa xôi như tôi ở giừa ranh giới của ý thức và việc mê . Thực tại là đây, khi tôi tái phạm sai lầm của mình, đảo nghịch lại...

      “Họ biến mất rồi, Chloe,” ta thầm.

      Tôi ngừng lại. Tôi vẫn cảm giác thấy mấy ngón tay xương xẩu, lúc này chân tôi, cái xác tựa vào người tôi, nhưng lúc này hết cục cựa. Khi tôi vặn người sang hai bên, cái xác đổ nhào, lớp vỏ rỗng toác ập xuống chân tôi.

      Derek thở hắt ra lâu, cào cào tóc. chốc sau, ta cất tiếng hỏi, như thể giờ mới nghĩ đến là tôi có ổn hay .

      “Tôi sao."&lt; /&gt;

      Lại thêm lượt hít sâu nhè . Rồi ta nhìn cái xác.

      “Tôi đoán chúng ta còn có việc cần làm đây.”

                  CHƯƠNG 29
                  THEO Ý DEREK “VIỆC ĐỂ LÀM” là dọn dẹp sạch . Chôn lại xác chết. Và tôi bảo là tôi rất vui lòng, dù kể cả khi cánh cửa có mở trong này vẫn tối om om, chẳng thấy mấy cái xác đó nằm ở đâu.

      Mấy ngôi mộ cạn lắm, hầu như lớp đất bề mặt chỉ cách cái xác vài phân thôi, đủ để họ chọc ra ngoài khi lỡ như linh hồn thình lình quay phắt lại với phần xác. Nhưng tôi muốn nghĩ đến chuyện đó.

      Tôi khẳng định là những cái xác này được chôn từ cách đây khá lâu, chắc là trước khi Nhà Lyle trờ thành nhà mở. Và toàn là xác người lớn thôi. tại, đó là tất cả những điều tôi cần biết.

      Khi tiến hành chôn xác, tôi hỏi Derek làm sao tìm được tôi. ta bảo khi thấy Tori mà lại ở nhà, biết Tori mưu gì đấy, nên ta kiếm tôi. Còn chính xác tìm ra tôi thế nào ta , chỉ nhún vai và lầm bầm trong miệng về việc kiểm tra “những nơi hiển nhiên” khi tôi có vẻ bị mất tích.

      Vấn đề lúc này là: Nên làm gì với Tori đây?

      “Chả làm gì cả,” tôi , đoạn phủi sạch đôi tay còn run run sau khi san phẳng đất ngôi mộ thứ hai.

      “Hử?”

      hay ho khi nghe giọng điệu của ta thay đổi.

      “Tôi làm ra vẻ như chưa có chuyện gì.”

      ta cân nhắc ý kiến đó, rồi gật đầu. “Phải đấy.

      Nếu có trách mắng ta, mọi chuyện chỉ thêm căng thẳng. Tốt hơn là lờ ta và hy vọng ta từ bỏ.'’ “Cầu nguyện ta từ bỏ chứ,” tôi càu nhàu khi bò đến chồ cánh cửa.

      “Còn có bộ quần áo sạch nào dưới này ?” Derek hỏi.

      chồng trong máy sấy khô. Đổ sạch ở trong đấy. Tại sao...? À phải. Tốt hơn là ta nên lên lầu với quần áo dính đầy đất thế này.” Tôi trèo xuống thang. “Phần lớn đồ trong máy sấy là của nên...” “Chloe? Dere?” Bà Talbot đứng trong phòna giặt. ”Hai em làm gì với nhau đấy? Derek, em biết là em được phép...” Tầm mắt bà dạo khắp bộ đồ bẩn thỉu của tôi. “Ôi Chúa ơi, chuyện gì xảy ra với em vậy?”

      vô lý khi chối là hai đứa tôi chui vào khoang trống, vì bà ấy bắt gặp chúng tôi bước ra từ phòng chứa đồ, người tôi đầy đất bẩn. Tôi vừa vừa khép hai chân lại, hy vọng tư thể ấy che giấu được vệt ướt quần. Chỗ bị đánh sau gáy tôi giần giật và tôi cố thốt nên lời, lòng cầu mong là Derek đỡ. ta làm thế. Làm nhân viên cứu hộ ngày ắt là giới hạn của ta rồi.

      “Em giặt quần áo D-Derek xuống, tìm...”

      Tiến sĩ Gill bước vào phòng. Tôi nhìn ấy.

      “Tiếp nào, Chloe.”

      ... ấy muốn tìm áo sơ mi. Em... em hỏi về vết bẩn, vì chẳng thấy cái áo nào hết nên em mở phòng chứa đồ xem sao, và Derek nó thường bị kh... khóa. Bọn em t... tìm thấy cái thang và phần khoang tr... trống, nên bọn em tò mò.”

      “Ồ, tôi cá em mới là người tò mò,” Tiến sĩ Gill , hai tay khoanh lại trước ngực. “Mấy đứa nhóc tuổi em là chúa tò mò mà, phải ?”

      “Em... em cho là thế. Bọn em thám hiểm...” “Tôi cá là em,” Tiến sĩ Gill cắt ngang.

      Tôi nhận ra ấy nghĩ Derek và tôi vừa mới làm gì. Ngay lúc định phủ nhận, tôi thấy ấy cho chúng tôi lối thoát hoàn hảo. Nếu tôi chỉ việc bẽn lẽn cụp mắt và “Vâng, bắt quả tang bọn em,” hẳn là câu ấy cũng có ý nghĩa nào đấy, khi mà chẳng có lý do gì để ấy vào trong khoang trống kia và khám phá ra mấy cái xác vừa được chôn vội vàng.

      Nếu đối tượng Simon, nhất định tôi chọn cách giải thích ấy ngay tắp lự. Nhưng với Derek sao? Tôi phải là người dối giỏi cho lắm.

      Việc đấy quan trọng. Tôi càng chối bao nhiêu họ càng chắc mẩm là chúng tôi hú hí với nhau bấy nhiêu. Tiến sĩ Gill có suy nghĩ riêng của ấy. Nếu bạn tìm thấy đứa con trai và đứa con tuổi vị thành niên trong chỗ tối riêng tư, câu hỏi người ta muốn đặt ra nhất là, bọn họ làm gì?

      Dù bà Talbot trông có vẻ bị thuyết phục, môi bà ấy vẫn mím lại vì tán đồng với những gì tôi ba hoa.

      Còn Derek á? ta chẳng lời.

      Lúc được tha bổng, tôi ba chân bốn cẳng chạy lên lầu thay quần trước khi có người để ý đến vết ướt. Kiểm tra đầu mình, tôi phát ra hai cục u to như trứng ngỗng, do Tori gây ra, còn lại là do tôi va vào cột.

      Quay xuống dưới lầu, tôi chỉ cho Tiến sĩ Gill xem cục u hơn, hy vọng nó hỗ trợ thêm cho câu chuyện của tôi rằng lúc đấy chúng tôi tìm tòi thám hiểm - rồi, tôi còn đấm vào đầu mình. ấy chỉ nhìn lướt qua, đưa cho tôi viên Tylenol và báo tôi vào phòng nghe nhìn nằm nghỉ. Dì Lauren đường đến.

      “Dì biết phải gì đây, Chloe.”

      Dì Lauren khẽ giọng. Đây là lời đầu tiên dì với tôi kể từ khi đến Nhà mở Lỵle. Trước đấy, tôi nghe thấy dì tranh cãi với Tiến sĩ Gill và các y tá, gặng hỏi muốn biết vì sao họ đảm bảo cách ly Derek khỏi tôi như từng cam kết. Nhưng giờ đây, khi ngồi chuyện với tôi, cơn giận dữ ấy tan biến đâu mất.

      Chỉ có hai dì cháu trong phòng Tiến sĩ Gill. Giống như lúc Tori trò chuyện cùng mẹ ta. Biết cuộc gặp này kết thúc với những lời hăm dọa và vết thâm tím, tôi hình dung là mình bỏ lại cái cảm giác tiến bộ hơn mà Tori có ra sau.

      Dì Lauren ngồi thẳng người, đặt tay khum khum đùi, cứ xoắn xít chiếc nhẫn lục bảo tay dì mãi.

      “Dì biết là con mười lăm rồi. Cho dù con chưa thực hẹn hò bao giờ, con cũng thấy tò mò, ở nơi thế này, bị lập khỏi bạn bè cùng gia đình, sống cùng các nam sinh, cám dỗ muốn được thử nghiệm...” “Chuyện phải vậy đâu ạ. Chẳng có bất cứ điều gì giống thế cả.” Tôi xoay người đối mặt với dì mình. "Bọn con tìm thấy cái khoang đó và Derek muốn xem qua, còn con nghĩ việc ấy thú vị.”

      “Nên con theo cậu ta vào trong à? Sau đó cậu ta có làm gì con ?” Dì tôi ngồi yên được nữa, nỗi thất vọng trong mắt dì nhường chỗ cho khiếp sợ. “Ôi Chloe, dì thể tin là... Con có nghĩ là việc quấy rối và làm đau con ngày đó có nghĩa là cậu ta thích con ?”

      “Gì cơ? , tất nhiên là rồi ạ. Derek ... ta lỡ tay. ta cố ý làm đau con và thực tâm có ý như thế. Chỉ là hiểu lầm thôi ạ.” Di cầm tay tôi chặt. “Ôi Chloe, đâu. Con thể gạt dì. Con biện hộ được cho cậu ta đâu.”

      “Biện hộ á?”

      “Có lẽ đây là nam sinh đầu tiên thổ lộ với con ‘Tớ thích cậu' và dì biết cám xúc ấỵ ngọt ngào, nhưng phải là nam sinh duy nhất thích con, Chloe à. Cậu ta chỉ là người đầu tiên đủ dũng cảm ra điều đó. Cậu ta lớn hơn con. Xét về hoàn cảnh cậu ta cũng có ưu thế, ở trường, dì hình dung ra là các nữ sinh thèm ngó đến cậu ta lần thứ hai và ở đây, với nữ sinh xinh đẹp, trẻ trung, dễ bị tổn thương, bị kẹt lại...”

      ‘'Dì Lauren!” Tôi giật tay ra. “Chúa ơi, ...”

      “Con có thể làm tốt hơn mà, Chloe. Tốt hơn nhiều ấy chứ.”

      Từ vẻ chán ghét mặt dì, tôi biết dì muốn đến chuyện Derek đối xử với tôi thế nào. Bồng nhiên tôi cảm thấy tức giận. Chắc chắn tôi thể cứ giả vờ là mình hú hí với ta. Nhưng tôi thấy chẳng ra sao khi nghĩ về việc theo hướng đó.

      Derek trông như thế nào phải là lỗi của ta. Hiển nhiên là ta có nhận thấy điều đó - và cái cách những người khác phản ứng lại - và đương nhiên việc ấy giống như lúc ta cố tỏ ra lạnh lùng xa cách. người lớn nên biết phải làm thế nào cho tốt. Lẽ ra dì Lauren nên là người ca cho tôi nghe bài rằng đừng-nhìn-mặt-mà-bắt-hình-dong ai đó.

      Mọi ý niệm muốn với dì Lauren trong tôi đồng loạt tan biến. Dì nhìn Derek và khiếp đảm người tấn công cháu dì. Mặt khác, tôi chẳng thể gì để thuyết phục dì, bởi vì có vẻ như ta giống mẫu người làm cho người ta khiếp sợ. Và tôi cũng chẳng ra được điều gì khác hơn khiến dì chịu tin là tôi thực thấy ma, vì tôi trông giống đứa bị tâm thần phân liệt.

      “Con định gì sao, Chloe?”

      “Sao cơ?” Tôi nghe thấy ớn lạnh chất chứa trong giọng mình. “Con cố. Dì có suy nghĩ riêng của dì mà.”

      Dì tôi cựa người ghế, dịch lần lần ra phía mép, thu hẹp khoảng cách giữa hai chúng tôi. “Dì muốn nghe từ phía con.”

      “Chỉ bởi vì con ở nơi này, chỉ vì con bị ‘bệnh’, có nghĩa là con khác với con của tuần truớc. Nhân tiện, hẳn di biết chuyện này có gì đó bình thường cơ mà. Dì nên đề nghị con giải thích trước khi buộc con tội gì. Nhưng giờ sao?” Tôi đứng đậy. “Lúc này con chỉ là đứa điên thôi.”

      “Chloe, dì cho là...”

      “Con biết chính xác dì nghĩ thế nào,” tôi , sau đó ra ngoài.

      Di Lauren cố đuổi theo, nhưng tôi nghe dì nữa. Tôi vô cùng tức giận. Bị tổn thương sâu sắc. Dì ấy nghĩ tôi chui vào trong khoang trống dưới tầng hầm để bỡn cợt với nam sinh đầu tiên thấy hứng thú với tôi ư? Điều đó làm tôi đau lòng quá đỗi.

      Có Chúa mới biết dì nghĩ hai đứa bọn tôi làm gì. Tôi khá chắc là dì hồi tưởng lại nụ hôn đầu ngọt ngào của mình trong quá khứ. Rồi cho là tôi từ giai đoạn “chưa từng có lấy cuộc hẹn hò” đến "lăn lộn nền đất với người lạ” ư? Ý nghĩ ấy xúc phạm tôi quá. , còn hơn cả xúc phạm. Chuyện ấy làm tôi nổi cơn thịnh nộ.

      Chẳng phải dì Lauren hiểu tôi hết sao? Và nếu mà hiểu, là ai đây?

      Khi tình huống trở nên ràng rằng tôi “bình tĩnh” mà chuyện lại với dì minh, đến lúc chuẩn bị cho vấn đề tiếp theo. Cuộc họp phán xét. Tôi bị triệu tập trở lại văn phòng, với có mặt của đồng phạm Derek, còn Tiến sĩ Gill và Tiến sĩ Davidoff đóng vai trò thẩm phán và bồi thẩm đoàn. Đó là phiên tòa kín. Ngay cả dì Lauren cũng được phép bước vào.

      Tôi chẳng buồn tranh cãi về việc vì sao chúng tôi lại ở trong khoang trống. Tôi vượt qua tốt giai đoạn “Ôi Chúa ơi, em muốn có ai cho em là loại nữ sinh đó”. Nếu họ nghĩ Derek và tôi vật nhau nền đất, rồi chí ít điều đó nghĩa là họ bén mảng đến khoang trống và nhìn thấy những dấu hiệu xáo trộn ... hoặc là, nếu làm vậy, hẳn là họ biết được nguyên do.

      Dẫu dì Lauren có tin vào chuyện gì, tôi đảm bảo Derek kinh hoàng nếu biết đến ý nghĩ của tôi cho xem. Khi Tiến sĩ Gill cố buộc ta thú tội, ta chỉ nhún vai và làu bàu “sao cũng được" hai tay khoanh lại, cả cơ thể to lớn sụm xuống ghế ngồi, cằm vênh lên vẻ thách thức. Giống như tôi, hẳn ta nhận ra là có tranh cãi cũng chẳng ích gì, nhưng ta cũng định thú tội.

      “Đây phải là lần đầu tiên hai em... gây rối,” mãi sau Tiến sĩ Gill . “Và tôi có dự cảm rằng cũng chẳng phải là lần cuối. Chúng ta cần chấm dứt chuyện này ngay từ đầu, và cách duy nhất chúng tôi định tiến hành là người chuyển . trong hai em phải khỏi đây.”

      “Em ạ.” Mất chập tôi mới nhận thức được chính mình thốt lên câu đó.

      Tôi điên rồi ư? Tình nguyện bị chuyển khi vừa mới lo rằng vụ thuyên chuyển như vậy nghĩa là sao?

      Nhưng tôi thu hồi ý định . Nếu trong hai người phải rời người đó nên là tôi. Vì tuy khiếp hãi rằng mình bị đưa đấy, tôi cũng sợ cả việc chia cắt Simon với Derek nữa.

      Dẫu vậy, chẳng biết tại sao tôi lại mong Derek gì đó - chắn chắn phải vì phép lịch với phụ nữ. Tuy nhiên, có vẻ như đấy đơn giản chỉ là vấn đề quyền lợi, chí ít cũng kháng nghị câu chiếu lệ chứ nhỉ. hành động nên làm... cho tôi ta chẳng lời nào.

      chẳng có ai đâu hết,” Tiến sĩ Davidoff dịu giọng. “Kể từ giờ phút này tôi để mắt đến hai em. Nhưng đừng cho tôi lý do ghé qua cuộc thảo luận này nữa đấy. rồi chứ?”

      Cả hai chúng tôi đều hiểu tiến sĩ muốn gì.

                  CHƯƠNG 30
                  KHI CÁC BÁC SĨ CHO PHÉP CHÚNG TÔI ra ngoài, Derek và tôi cũng thẳng vào hành lang. Tôi cố tình lần lữa, chú tâm đến vết bẩn tưởng tượng áo và để mặc ta trước, tránh để hai bên lúng túng ngượng nghịu. ta ngồi xuống trước mặt tôi, hai tay bắt chéo trước ngực, nhịp nhịp hai bắp tay, vẻ thiếu kiên nhẫn.

      Tôi tự nhủ là ta cứu mình như thế nào. Tôi nên thấy biết ơn. Mà quả vậy. Dù chuyện sau đó ... tôi biết nữa. Đầu tôi đau nhức và lòng tôi vẫn có cảm giác mất mát đau khổ vì thái độ tiếp nhận của dì mình, và khi tôi đề nghị được chuyn , ta cãi lấy lời, biểu ấy làm tôi tổn thương. lòng tôi muốn cảm thấy như vậy. Nhưng cảm xúc ấy vẫn hữu.

      phủi gì đấy?” mãi sau ta mới khẽ lên tiếng.

      vết bẩn.”

      “Làm gì có vết bẩn nào.”

      Tôi đứng thẳng người lên, kéo áo sơ mi xuống và chỉnh lại cho ngay ngắn. “Đó là vì tôi phủi sạch rồi.”

      Tôi thử bước ngang qua ta. Derek nhúc nhích.

      “Chúng ta cần chuyện,” ta thào.

      cho đấy là ý hay à?”

      “Simon có mặt ở đó,” ta . “Năm phút nữa. Ra sau nào.”

      tình tôi nghĩ đấy là hành động khôn ngoan khi để người khác thấy tôi lang thang cùng Derek, dù c&gt; cả Simon bên cạnh. Vậy nên năm phút sau đó, tôi ru rú trong phòng nghe nhìn, nằm dài ghế sô-pha đôi, nghe nhạc Ipod và cố để tâm trí mình tập trung vào nhạc.

      cái bông lướt qua đầu tôi, tôi nhổm dậy.

      Rae đứng đấy, giơ tay ra. “Nằm xuống . Là tớ.”

      Tôi tháo tai nghe ra.

      ấy xếp chiếc áo len chui đầu của mình lên ghế. “Thế có chuyện gì nào?”

      như mọi người nghĩ đâu.”

      “Chà, ai mà biết.”

      Rae thả người xuống đầu kia sô-pha, xếp chân lên, đặt gối vào lòng, điều chỉnh tư thế ngồi cho thoải mái rồi đợi nghe tôi kể câu chuyện thực . ấy quen biết tôi chưa đến tuần, và ấy thừa hiểu là tôi hề hú hí với Derek trong khoang trống.

      “Tớ kể cậu nghe sau,” tôi thầm, “khi hai đứa mình ào phòng .”

      “Nhưng cậu kể cho tớ phải ?”

      Tôi gật đầu.

      “Được thôi. Vậy diễn biến sau đấy thế nào?”

      Tôi kể ấy nghe về cuộc họp với các bác sĩ và cuộc gặp với dì Lauren. “Đấy là điều mà người lạ nghĩ về cậu trong khi cậu hề làm như vậy. Họ quen biết cậu. Nhưng trong trường hợp là ai đó nên biết chuyện sao? Người mà cậu nghĩ thực cần biết ấy?” Tôi lắc đầu.

      “Phải, tớ cũng từng có kinh nghiệm tương tự. Ở trường, nếu mắc lỗi, tớ bị lôi vào phòng cố vấn và nghe tràng thuyết giáo về những cám dỗ từ đường phố và việc trường lớp quan trọng thế nào. Chuyện đó kiểu như là, xin lỗi? Trong hồ sơ của tớ có nhắc gì đến chuyện tớ từng sống gần băng cướp ? Hoặc tớ cho rằng chuyện học quan trọng? Tớ toàn nhận điểm B, và tớ chưa bao giờ bỏ tiết - hay lên lớp ai.”

      ấy ôm chặt gối vào ngực. “Tớ tự nhủ với mình rằng chuyện đó tuyệt - họ quen biết tớ. Nhưng những chuyện tào lao tương tự cũng đến từ phía mẹ tớ. Mỗi lần có chuyện, bà cứ lôi đứa bạn Trina cùa tớ ra mà . Bỏ nhà năm mười bốn tuổi, dính líu đến bang cướp rồi chết vì bị bắn bởi chiếc xe chạy. Xin chào? Chuyện đó can hệ thế nào với tớ chứ? Có lý do khiến tớ và Trina còn là bạn của nhau nữa. Tớ thích như vậy.”

      “Họ có ý tốt, tớ đoán thế. Nhưng làm vậy khó chịu.”

      “Điều tồi tệ nhất là...” ấy hướng mắt lên đầu tôi. “ muốn gì?”

      Derek bước tới trước mặt tôi và gõ gõ vào đồng hồ đeo tay của mình. “Tôi bảo là năm phút?”

      “Ừ. Và tôi có đó chẳng phải là ý hay.”

      “Chúng tôi cần chuyện với .”

      Rae nhổm người đứng dậy. “Tớ gọi y tá nhé?”

      Tôi phẩy tay ra hiệu cho ấy ngồi xuống, đoạn quay sang Derek. “.”

      ta thọc tay vào túi quần jeans, có vẻ ngạc nhiên, rồi , “Simon muốn chuyện với .”

      “Bộ Simon có chân sao?” Rae hỏi. “Có miệng nữa? là gì nào? Chú chó Saint Bernard trung thành ì ạch chạy lăng quăng truyền tin cho cậu chủ mình chắc?”

      ta xoay người đối lưng với Rae. “Chloe?” Giọng ta cò vẻ nài xin, khiến cho kiên quyết trong tôi chùng xuống. “Chloe, là...” ta dứt câu, chỉ kéo dài ra như thế; trong tích tắc, tôi tưởng rốt cuộc ta “làm ơn” với mình, và nếu ta thốt nên lời, tôi nhượng bộ, dẫu có phần nghi ngại việc người ta thấy chúng tôi cùng nhau. Nhưng sau giây, ta im bặt và hiên ngang bước ra ngoài.

      “Tạm biệt nhé!” Rae gọi với sau lưng ta. “Lúc nào cũng hân hạnh được tán chuyện với hết đấy!”

      ấy quay sang tôi. “Cậu kể cho tớ chuyện này là như thế nào phải ?”

      “Tớ hứa. Thế còn buổi bơi sao?”

      “Ổn, tớ cho là vậy. dễ chịu khđi ra ngoài, nhưng vui vẻ gì mấy. Simon bơi vài vòng, tớ hầu như chỉ bơi được kiểu bơi chó, vì thế bọn tớ bơi mỗi đứa nẻo. Ở đó cũng chả có gì mới mẻ. Dù họ có đường trượt tuyệt lắm, và...”

      ấy lại nhìn ra phía sau tôi và thận trọng gật đầu.

      “Chào,” Simon lên tiếng.

      Cậu ấy ngồi xuống chỗ tay vịn. Tôi nhích người qua để nhường chỗ, nhưng Rae ngồi đầu kia mất rồi nên tôi di chuyển được mấy, thế là hông cậu khẽ chạm vào vai tôi.

      “Tớ...” Tôi mở lời.

      muốn ra ngoài,” cậu ấy nốt câu. “Thậttuyệt. Hai đứa mình có thế ngồi trong này và trốn Derek, để xem ấy mất bao lâu mới tìm thấy chúng ta.”

      “Tớ để hai cậu lại...”Rae cất lời, nhổm người rời khỏi sô-pha.

      , cậu cứ ở lại,” Simon . “Tớ cố ý chen ngang.”

      “Cậu có làm vậy đâu nào. đến giờ tớ làm việc nhà, nên tớ đây.”

      Khi Rae khuất dạng rồi, tôi nhích người sang, simon trượt xuống ngồi bên cạnh. Tôi nhường cho cậu kha khá chỗ, nhưng cậu vẫn cứ ngồi sát vào, chạm phải tôi nhưng suýt chút nữa là thế, và tôi nhìn chằm chằm vào khoảng cách giữa hai đứa, khoảng vài phân chiếc sô pha trống, bởi vì, được rồi, tôi biết phải làm gì hay gì.

      Nỗi kinh hoàng khiếp đảm trong khoang trống từng lửng lơ đầu tôi, sau đó bị choáng váng, hoang mang lúng túng và áp lực đối mặt giải quyết vấn đề với các bác sĩ và dì Lauren gạt sang bên, nhưng giờ đây, khi nỗi lo ấy qua , gánh nặng sợ hãi kia từ từ ập xuống, những ký ức kinh khủng lại quay trở về.

      “Tớ thấy Tori đáng sợ quá,” Simon . ‘Tớ biết là ta nổi điên khi thấy tớ với cậu ở cạnh nhau nên cố thuyết phục ta bình tĩnh lại, nhưng tớ nghĩ là mình chỉ khiến chuyện thêm tồi tệ.”

      phải lỗi do cậu. Là ta có vấn đề thôi.” tiếng cười khe khẽ. “Phải, đó là cách để diễn đạt mọi chuyện.” Sau phút, Simon liếc nhìn tôi. “Cậu ổn rồi chứ?”

      Tôi gật đầu.

      Cậu ấy ngả người sang, vai khẽ chạm vai tôi, hơi thở ấm áp của cậu phà vào tai tôi. “Nếu là tớ tớ bình thản đến thế đâu. Tớ sợ mất mật chứ chẳng chơi.”

      Tôi gục đầu xuống, làm món tòc xòa tới trước. Simon với bàn tay còn rỗi sang như thể khẽ vén nó ra sau, rồi ngừng lại. Cậu ấy húng hắng giọng, nhưng chẳng gì.

      Thêm lát nữa, tôi lên tiếng.

      “Việc đó khá thú vị.”

      “Tớ cá là vậy. Loại chuyện chắc tuyệt vời trong các bộ phim, nhưng ngoài đời thực ...” Ánh mắt chúng tôi giao nhau. “ hẳn vậy, phải ?”

      Tôi gật đầu. “Ừ.”

      Simon nhăn mặt, lùi vào góc sô pha. “Vậy , cậu thích xem bộ phim thây ma nào nhất?”

      Tôi phì cười, và khi nỗi kinh hoàng bốc hơi bay mất, áp lực đè nặng đầu tôi vơi dần. Tôi cảm thấy ý nghĩ của mình biến chuyển, an ổn di dời đến nơi mà tôi có thể suy nghĩ hợp lý. Tôi cố quên chuyện xảy ra, cố vượt qua nó, mạnh mẽ hơn, nhượng bộ, giống như Derek. Làm người chết sống dậy ư? Có gì to tát đâu. Đưa họ trở lại, chôn cất các thi thể, rắc rối kế tiếp nào.

      Nhưng tôi thể làm vậy. Tôi vẫn nhìn thấy, ngửi thấy họ, cảm giác được động chạm. Ruột gan tôi cứ phập phồng khi nhớ đến nỗi kinh hoàng ấy, sau đó nghĩ đến việc tôi làm với họ, nỗi kinh hoàng của họ. Cách tốt nhất để tôi xử lý việc này ngay bây giờ là giữ khoảng cách. Đừng quên việc ấy – chỉ cần dời nó qua với những hình ảnh an toàn phim là được.

      Vậy nên chúng tôi tán gẫu về các bộ phim thây ma, tranh cãi và thảo luận độ xuất sắc của các bộ phim đó dựa theo bảng xếp hạng tỉ lệ người xem, dù cả hai chúng tôi chưa ai xem qua.

      thể nghi ngờ là phim đó có hiệu ứng đặc biệt nhất,” Simon .

      “Chắc chắn rồi, nếu tạo đủ những thứ cháy nổ cậu có thể giấu những lỗ hổng to tướng trong cốt truyện ấy chứ.”

      “Cốt truyện ư? Đây là phim thây ma mà.”

      Simon nằm ườn sàn nhà, dàn cảnh thây ma què quặt chết chóc. Tôi nằm trường kỉ nhìn xuống.

      “Tớ đoán nhé,” Simon . “Cậu sắp viết kịch bản phim thây ma nghệ thuật đầu tiên thế giới đoạt giải nhất tại LHP Sundown.”

      Sundance chứ. Và, câu trả lời là . Nếu tớ mà đạo diễn bộ phim kiểu ấy á?” Tôi rùng mình. “Bắn tớ cho rồi.”

      Simon cười rộ và ngồi dậy. “Tớ ủng hộ. phim nghệ thuật gì với tớ phải lúc nào tớ cũng viết kịch bản hay đạo diễn mọi bộ phim đâu. Vậy cậu muốn làm gì? Biên kịch hay đạo diễn?”

      “Cả hai, nếu có thể. Kịch bản là nơi cốt truyện hình thành mà, nhưng nếu cậu muốn nhìn thấy câu chuyện ấy sống động trước mắt cậu phải làm đạo diễn, vì ở Hollywood đạo diễn là người uy quyền tột bậc. Còn các biên kịch ư? Hầu như chỉ có thể dò tìm và định vị thôi.”

      “Vậy ra đạo diễn chiếm vị trí tối quan trọng.”

      , là trường quay. Đạo diễn là vua trường quay là Chúa trời. Và họ chỉ muốn thứ mà họ có thể bán, thứ có thể phù hợp với mọi khán giả.”

      “Mọi khán giả?”

      “Có bốn nhóm nhân khẩu học chính. Nam và nữ, được chia ra là già và trẻ. Đánh đúng thị hiếu của cả bốn nhóm này cậu bộ phim bom tấn... và xưởng phim cực kỳ tài tình. Tuy nhiên, điều đó xảy đến với phim về thây ma, dù là có hay đến đâu chăng nữa.”

      Simon nằm sấp xuống. “Làm sao cậu biết hết chuyện này?”

      “Có thể tớ chỉ quanh quẩn ở Buffalo, nhưng tớ biết khá rộng. Tớ đặt mua Variety, Creative Scree color="black"&gt;nwriting, phần trong ngành công nghiệp giải trí, đánh dấu các trang blog,... Nếu muốn dấn thân vào nghề này tớ phải biết về nó. Càng sớm càng tốt.”

      “Ôi trời. Thậm chí tớ còn chưa biết mình muốn làm gì.”

      “Tớ có thể thuê cậu tạo hiệu ứng sương mù.”

      Cậu ấy bật cười, sau đó nhìn ra sau lưng tôi. “Chào trai. Hít thở đủ khí trong lành rồi à?”

      muốn chuyện.” Cú trừng mắt của Derek chĩa sang cả tôi. “Với cả hai đứa.”

      “Thế kéo ghế ngồi . Bọn em thảo luận về phim thây ma.” Simon liếc nhìn tôi. “M tiếp tục nhé?”

      “Tớ nghĩ vậy.”

      “Phim thây ma?” Derek chậm rãi hỏi, như thể nghe nhầm. Mặt sầm lại, ta khẽ . “Hai người quên hôm nay có chuyện gì rồi?”

      hề. Đấy là lý do vì sao bọn em chọn đề tài này.” Simon cười toe với tôi. “Đại loại là vậy.”

      Giọng Derek lại hạ thấp sang tông khác. “Chloe gặp nguy hiểm. Cực kỳ nguy hiểm. Thế mà em lại nằm ườn ở đây phiếm chuyện phim ảnh?”

      “Nằm ườn? Phiếm chuyện? dùng từ hay đấy. Rất có sức liên tưởng. Bộ nêu vấn đề chắc? Em biết việc gì xảy ra và nó có thể ảnh hưởng thế nào đến Chloe. Nhưng trời cũng chẳng sập nếu ta thảo luận từng giây từng phút đâu, Gà [1] ạ.” Cậu duỗi người. “Ngay bây giờ, em nghĩ tất cả chúng ta có thể dành chút ít thời gian để thư thả bình tĩnh.”

      [1] Tên bộ phim hoạt hình của hãng Disney. Trong phim, chú gà siêu quậy tưởng quả đầu rụng là mảng trời rơi xuống đất và cho rằng trời sắp sập.

      “Thư thả bình tĩnh? Em thường thế chứ gì?” Derek bước qua chỗ S. “Thực tế , đấy là hầu hết những gì em làm.”

      Tôi đứng lên. “Tôi... tốt hơn hết là tôi xem Rae có cần giúp gì ? Việc nhà ấy.”

      Simon ngồi dậy. “Đợi . Bọn tớ sắp xong rồi.” Cậu quay sang Derek. “Đúng ?”

      “Chắc vậy. Cứ mà thư giãn. tin là bất cứ lúc nào cha cũng bước vào cửa và giải cứu chúng ta. Và ngộ nhỡ cha gặp rắc rối sao? Ngộ nhỡ cha cần giúp? Chà, quá nghiêm trọng rồi, vì như thế cần đến nỗ lực và em quá bận... thư thả bình tĩnh.”

      Simon đứng phắt dậy. Derek vẫn giữ vững lập trường. Hai em họ nhìn nhau chốc lát, rồi Simon kéo tôi ra cửa.

      “Ta thôi.”

      Thấy tôi ngần ngừ, cậu ấy mấp máy môi, “xin cậu đấy.” Tôi gật đầu và chúng tôi rời .

    6. ^^! Nếu bạn không gửi link bài viết trên Facebook được, hãy sử dụng link trong khung này để chia sẻ bài viết :